Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 125 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE
ANGOLARE PWS 125 D3
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 280250
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 D3

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 D3 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 280250...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Almacenaje ........ 19 Introducción ........ 4 Eliminación y protección del Uso previsto ......... 5 medio ambiente ......19 Descripción general ...... 5 Búsqueda de fallos ....20 Piezas de repuesto/Accesorios ..21 Volumen de suministro ......5 Garantía ........22 Descripción del funcionamiento ..5 Servicio de reparación ....24 Resumen .........5 Datos técnicos ......
  • Seite 5: Uso Previsto

    Uso previsto Descripción del funcionamiento La afiladora angular es un aparato para separar, desbastar y cepillas metales, La afiladora angular se utiliza para sepa- hormigón o baldosas sin utilizar agua. El rar, desbastar o cepillar metal. Para cada aparato está previsto para ser utilizado una de las aplicaciones deberá...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos siciones nombradas en la declaración de conformidad. Amoladora angular PWS 125 D3: Tensión de entrada nominal El valor de emisión de vibraciones indica- ....... 230-240 V~, 50 Hz do, se obtiene mediante la medición en un Potencia ......... 1200 W...
  • Seite 7: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Apto para metal Símbolos en el aparato: Llevar zapatos de seguridad Símbolos en las instrucciones de Atención uso: Peligro de accidentarse debido a Señales indicadoras de peli- herramienta giratoria. Mantener las gro con información para la manos alejadas prevención de daños a las personas y a las cosas ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de...
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Seguridad en el puesto de trabajo: • No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni • Mantener el puesto de trabajo para sacar el enchufe de la caja de limpio y bien iluminado. El desorden empalme. Mantener el cable aleja- do del calor, aceite, bordes afilados y las zonas de trabajo no iluminadas pue- o piezas de aparatos en movimien-...
  • Seite 9 • Evite la puesta en marcha in- • No utilice herramientas eléctricas advertida. Asegúrese de que la que tengan el interruptor defectu- herramienta eléctrica esté de- oso. Las herramientas eléctricas que ya sconectada antes de conectarla no se pueden conectar o desconectar son a la corriente, recogerla o llevar- peligrosas y deben ser reparadas.
  • Seite 10: Asistencia

    fines que los previstos puede producir accesorios que giran con más velocidad que la permitida pueden romperse y situaciones peligrosas. saltar por los aires. Asistencia: • El diámetro exterior y el espesor de la herramienta electrónica han de corresponderse con las medi- •...
  • Seite 11: Advertencias De Seguridad Adicionales

    ciones. En la mayoría de los casos, los del aparato se puede seccionar o que- dar pillado el cable de red y su mano o accesorios intercambiables se rompen en ese tiempo de prueba. brazo pueden entrar en la herramienta •...
  • Seite 12: Riesgos Residuales

    de la toma de corriente. No toque el • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica cable antes de que esté desconectado de la red. para soltar una herramienta intercambi- Existe peligro de electrocutarse. able bloqueada, cuando el cable de conexión esté da- •...
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    Indicaciones de ventivas adecuadas, puede dominar el rebote y las fuerzas de reacción. seguridad adicionales b) Nunca coloque su mano cerca del para todos los usos accesorio intercambiable en rota- ción. El accesorio intercambiable puede Rebote e indicaciones de moverse sobre su mano si hay rebote. seguridad correspondientes c) Evite colocar su cuerpo en la zona donde la herramienta...
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Tronzar A Muela

    Indicaciones de seguridad es- sobresalga del nivel del borde de la cubierta de protección. Un pecíficas para tronzar a muela disco abrasivo que no esté montado a) Evite que el disco de corte se blo- correctamente sobresaliendo del borde quee, no ejerza demasiada presi- de la cubierta de protección, no queda ón de aplicación.
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Adicionales Al Lijar Con Papel De Lija

    f) Tenga especial cuidado al reali- bitual. No sobrecargue los hilos zar cortes especiales en paredes ejerciendo demasiada presión. o en zonas que sean de difícil Los hilos metálicos que salen volando visibilidad. El disco de corte que se pueden penetrar fácilmente si se lleva ropa ligera o en la piel.
  • Seite 16: Montaje

    Trabaje únicamente con poco avance. Ejerza 1. Presione la tecla de bloqueo de presión moderada sobre la pieza de labor. husillo ( 2. Gire el husillo de admisión Trabaje a contramarca. Así el aparato no 17), hasta que el tope del hu- podrá...
  • Seite 17: Montar/Cambiar Disco

    Montar/cambiar disco componentes le pone en peligro de lesión. 1. Presione la tecla de bloqueo de - Solo utilice herramientas de husillo ( lijado que lleven los datos del fabricante, tipo de ligadura, 2. Gire el husillo de admisión 17), hasta que el tope del hu- dimensiones y número de revolu- sillo fije el husillo de admisión.
  • Seite 18: Encendido Y Apagado

    • Solo utilice discos abrasivos que Conecte al aparato a la red eléctri- están en perfectas condiciones (prueba de sonido: al darle con un martillo de plástico el sonido 1. Para encender presione el bloqueo de es claro). encendido ( 4).
  • Seite 19: Limpieza

    Antes de cualquier uso, controle el aparato 6. Vuelva a introducir un cepillo de para ver si presenta desperfectos visibles carbón (21) nuevo dentro de la como pueden ser piezas sueltas, desgasta- guía. das, dañadas, revise que los tornillos y las 7.
  • Seite 20: Búsqueda De Fallos

    • Entregue este aparato en una oficina • Los aparatos defectuosos que nos envíe, de recuperación. Las partes plásticas y se los evacuaremos de forma gratuita. metálicas empleadas pueden ser sepa- radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
  • Seite 21: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 24). Tenga a mano los números de pedido. Disco de corte Disco abrasivo de abanico Número de pedido: 91103210 Número de pedido: 91103211...
  • Seite 22: Garantía

    Alambre trenzado Cepillo de disco Número de pedido: 91103214 Número de pedido: 91103215 Velocidad en ralentí n Velocidad en ralentí n ........máx.12500 min ........máx.11000 min Velocidad del disco .... máx.. 50 m/s Velocidad del disco .... máx.. 75 m/s Rosca del husillo ......
  • Seite 23 Volumen de la garantía Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad reclamación, le rogamos seguir las siguien- y examinado concienzudamente antes de tes indicaciones: •...
  • Seite 24: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Service-Center Reparaciones que no están cubiertas por Servicio España la garantía, las puede dejar efectuar por Tel.: 902 59 99 22 nuestra filial de servicio por cuenta suya. (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada Ésta le elaborará gustosamente un presu- (tarifa normal)) puesto.
  • Seite 25: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......25 Pezzi di ricambio / Accessori ..42 Utilizzo ........25 Garanzia ........43 Descrizione generale ....26 Servizio di riparazione ....45 Service-Center ......45 Contenuto della confezione .....26 Importatore ....... 45 Descrizione del funzionamento ..26 Traduzione della dichiarazione Panoramica ........26 Dati tecnici .........
  • Seite 26: Descrizione Generale

    25 connettore di contatto Istruzioni per l’uso Dati tecnici Descrizione del funzionamento Smerigliatrice angolare PWS 125 D3: Tensione nominale La smerigliatrice angolare è destinata al ta- in ingresso ....230-240 V~, 50 Hz glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura Potenza assorbita ..... 1200 W del metallo.
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    Avvertenza: Filettatura alberino ......M14 Lunghezza della filettatura del Durante l‘impiego dell‘utensile elet- mandrino portamola ..... max. 12 mm trico, il valore sulle vibrazioni può Classe di protezione ......scostarsi dal valore indicato, in base Tipo di protezione ......IP 20 al modo in cui esso viene utilizzato.
  • Seite 28: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza ge- Indossare una protezione per le vie nerali per utensili elettrici respiratorie ATTENZIONE! Leggere tutte le Pericolo di ferite da taglio! indicazioni di sicurezza e le Indossare guanti a prova di taglio istruzioni. La mancata osservanza Classe di protezione II delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse Le apparecchiature non si devono...
  • Seite 29: Sicurezza Delle Persone

    adatto alla presa. La spina non • Prestare attenzione ai propri mo- deve essere modificata in alcun vimenti e lavorare con l‘utensile modo. Non usare un adattatore elettrico usando raziocinio. Non insieme a utensili elettrici colle- usare un utensile elettrico, quando gati a massa.
  • Seite 30: Assistenza Tecnica

    mente e non si inceppano, se sono abbigliamento larghi, gioielli o capelli presenti parti spezzate o dann- lunghi possono essere catturati dalle parti eggiate che possono compromet- in movimento. • Se è possibile montare apparec- tere il funzionamento dell‘utensile chi aspirapolvere o di raccolta elettrico.
  • Seite 31 rotti sulle spazzole metalliche. In non si osservino le seguenti indicazioni, caso di caduta dell‘utensile elet- sussiste il rischio di scosse elettriche, trico o degli utensili ad inserto, incendi e/o lesioni gravi. • Non utilizzare alcun accessorio verificare l‘assenza di danni o non previsto e raccomandato dal utilizzare un utensile ad inserto non danneggiato.
  • Seite 32: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Non utilizzare l‘utensile elettrico to possono essere proiettati e provocare nelle vicinanze di materiali in- lesioni anche al di fuori della zona di fiammabili. Le scintille possono far lavoro vera e propria. • Durante l‘esecuzione di lavori incendiare tali materiali. in cui l‘utensile ad inserto può...
  • Seite 33: Rischi Residui

    protettivi, i guanti di sicurezza, un dis- c) Danni alla salute dovuti a positivo di protezione delle vie respira- - il contatto con gli utensili di torie e le protezioni acustiche. levigatura in un‘area non coperta; • Non tenere mai le dita fra la mola e il - la protezione di parti di pezzi in lavorazione o di mole danneggiate.
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per La Levigatura E Il Taglio Con Mola

    spigoli vivi. Ciò provoca la perdita del gancia o si blocca nel pezzo da lavorare, controllo o un contraccolpo. il bordo della mola che si inserisce nel e) Non utilizzare plateau o lame da sega pezzo può impigliarsi causando la rottura dentate.
  • Seite 35: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Taglio Con Mola

    da lavorare, poiché in caso contrario laterali su questi attrezzi per la levigatu- sussiste il rischio di contraccolpo. Verifi- ra possono provocarne la rottura. e) Utilizzare sempre flange di fissaggio care ed eliminare la causa dell‘incastro. non danneggiate e aventi dimensioni e d) Non riaccendere l‘utensile elettrico, fin- forma corrette per la mola da leviga- ché...
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Lucidatura

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze per la lavorazione supplementari per la lucidatura Rettifica: Avvertenze di sicurezza speciali per Non utilizzare mai mole da la lucidatura: taglio per la rettifica ! L‘apparecchio può essere uti- • non lasciare parti lasche della calotta lizzato con la mola levigante di lucidatura, in particolare corde di fis- solo con la calotta protettiva...
  • Seite 37: Montaggio

    Montaggio 2. Ruotare il mandrino di ricezione 17) fino a quando il blocco Attenzione! Pericolo di alberino fissa il mandrino di rice- lesioni! zione. Tenere ancora premuto il - Assicurarsi di disporre di uno tasto di blocco alberino ( spazio sufficiente allo svolgimen- 3.
  • Seite 38: Montaggio/Sostituzione Della Mola

    Montaggio / sostituzione provocare il rischio di lesioni per della mola l‘utilizzatore. - Usare solo utensili di levigatura 1. Premere il tasto di arresto del che riportano informazioni sul costruttore, il tipo di collegamen- mandrino ( 2. Ruotare il mandrino di ricezione to, le dimensioni e il numero di 17) fino a quando il blocco giri per cui è...
  • Seite 39: Accensione E Spegnimento

    • Utilizzare solamente mole in perfetto 2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore di stato (test acustico: colpendo con accensione/spegnimento. L‘apparecchio un martello in plastica si ascolta si spegne. un suono nitido). • Non ingrandire il foro della Dopo l‘accensione attendere finché mola se troppo piccolo.
  • Seite 40: Pulizia

    Pulizia 9. Rimettere la molla di compressi- one (20) sulla scanalatura per la Non utilizzare detergenti o solventi. molla di compressione (22) della Le sostanze chimiche possono aggre- spazzola di carbone (21). 10. Fissare di nuovo il coperchio di dire i componenti in materiale sinteti- co dell‘apparecchio.
  • Seite 41: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita.
  • Seite 42: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 45). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 43: Garanzia

    Filo annodato Spazzola a disco Cod. art.: 91103214 Cod. art.: 91103215 Velocità in posizione di folle n Velocità in posizione di folle n ........max.12500 min ........max.11000 min Velocità della mola ....max. 50 m/s Velocità della mola ....max. 75 m/s Filettatura del mandrino ....
  • Seite 44: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Volume di garanzia Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità della Sua pratica, La preghiamo di se- e controllato con coscienza prima della guire le seguenti indicazioni: •...
  • Seite 45: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 02 36003201 la nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 280250 preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che Assistenza Malta vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
  • Seite 46: Introdução

    Índice Diagnóstico de falhas ....62 Introdução ......... 46 Peças sobressalentes / Aplicação ........46 Acessórios ........63 Descrição Geral ......47 Garantia ........65 Serviço de reparação ....66 Material que acompanha Service-Center ......66 o fornecimento ......47 Importador ........ 66 Descrição do funcionamento ...47 Tradução do original da Vista geral ........47...
  • Seite 47: Descrição Geral

    2 Escovas de carvão de substituição 25 Ficha de contacto Manual de Instruções Dados técnicos Descrição do funcionamento Rebarbadora PWS 125 D3: A rebarbadora é um aparelho usado para Tensão de alimentação cortar, esfregar e escovar metais. Para ....... 230-240 V~, 50 Hz cada aplicação estão disponíveis discos...
  • Seite 48: Medidas De Segurança

    Aviso: Rosca do fuso de retificação ..... M14 Comprimento da rosca do O valor de emissão de vibração fuso de retificação ....máx. 12 mm pode divergir do valor de indicação Classe de protecção ......durante a utilização efetiva da fer- Tipo de protecção ......
  • Seite 49: Símbolos Colocados No Manual

    Atenção! Perigo de choque elé- Avisos de instrução, com infor- ctrico! Retire a fi cha da tomada mações sobre o melhor manusea- sempre que executar quaisquer mento com o aparelho. trabalhos no aparelho Indicações gerais de segurança para Ler o manual de instruções! equipamentos eléctricos Use protector de ouvidos ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações...
  • Seite 50: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA ELÉCTRICA SEGURANÇA DAS PESSOAS a) A ficha de ligação à rede do equipa- a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se mento eléctrico tem de ser apropriada no que está a fazer e ter sempre bom senso ao utilizar um equipamento eléc- à...
  • Seite 51: Assistência Técnica

    f) Usar roupas apropriadas. Não utilizar estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas roupas largas nem jóias. Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas ou avariadas que afectem o funciona- das partes móveis. Roupas frouxas, mento do equipamento eléctrico.
  • Seite 52 sivo. Tenha em atenção a todas as inst- de controlar e utilizar a ferramenta, gu- arde distância e certifique-se, que todas ruções de segurança, instruções, imagens e dados que recebe juntamente com o as pessoas que se encontram no local es- aparelho.
  • Seite 53: Outras Instruções De Segurança

    podendo a sua mão ou o seu braço ser • Utilize apenas discos abrasivos cujas atingido pela ferramenta em rotação. rotações impressas sejam tão elevadas, • Nunca pouse a ferramenta antes que pelo menos, quanto os valores indi- esteja completamente imobilizada. A fer- cados na placa de características do aparelho.
  • Seite 54: Perigos Residuais

    Instruções de segurança se o cabo de ligação estiver danificado ou emaranhado, para todas as outras no caso de ruídos incomuns. aplicações Perigos Residuais Contragolpe e respetivas instruções de segurança Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- trica em conformidade absoluta com as prescrições, existem sempre alguns perigos O retorno é...
  • Seite 55: Instruções De Segurança Especiais Para Polir E Cortar

    em caso de retorno. O retorno move a de peças quebradas e contacto casual ferramenta elétrica na direção oposta com o dispositivo de polimento. ao movimento do disco abrasivo no d) Os dispositivos de polimento apenas ponto de bloqueio. devem ser usadas para fins recomenda- dos.
  • Seite 56: Instruções De Segurança Adicionais Para O Polimento Com Lixa

    Instruções de segurança aparelho e mantenha-o imobilizado até adicionais para o polimento que o disco pare. Nunca tente retirar o disco de corte em funcionamento do Instruções de segurança especiais corte a ser executado porque pode para o polimento: ocorrer um retorno. Determine e elimine a causa do bloqueio.
  • Seite 57: Montagem

    O aparelho com disco para - Antes da colocação em funcio- esfregar apenas pode ser namento, todas as coberturas e operado com a tampa de dispositivos de proteção devem proteção montada. estar montados corretamente. - Desligue a ficha de alimentação Exerça apenas força moderada sobre a antes de realizar ajustes no apa- peça.
  • Seite 58: Montar/Substituir Disco

    4. Retire a porca de tensão ( 4. Coloque o disco pretendido no e o flange de receção ( 15) do flange de receção ( 15). A fuso de receção ( 17). inscrição do disco indica geral- 5. Abra a alavanca de tensão mente para o aparelho.
  • Seite 59: Ligar E Desligar

    - Nunca utilize o aparelho sem utilizados os flanges de fixação dispositivos de proteção. fornecidos. As camadas intermé- - Apoie as placas ou as peças dias entre o flange de fixação para reduzir o risco de retorno e a ferramenta de lixamento de- vem ser compostas por substân- de um disco de corte preso.
  • Seite 60: Limpeza E Manutenção

    O disco ainda roda durante • Limpe bem o aparelho após cada utili- um tempo depois de desligar zação. o aparelho. Existe perigo de • Limpe as aberturas de ventilação e a ferimentos. superfície do aparelho com uma esco- va macia, um pincel ou um pano. Ensaio: Manutenção Realize antes de cada trabalho e após...
  • Seite 61: Estoque

    Reciclagem/Protecção 11. Repita o procedimento 1 a 10 do outro lado do aparelho. As ambiental escovas de carvão devem ser, regra geral, substituídas em par. Por favor, coloque o aparelho, os acessóri- os e a embalagem nos respectivos ecopon- Estoque tos para serem reciclados.
  • Seite 62: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Atenção! Perigo de choque eléctrico! Retire a ficha da tomada sempre que exe- cutar quaisquer trabalhos no aparelho! Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de alimentação, o cabo e a ficha de Ausência de tensão de rede alimentação, se necessário, so- O fusível disparou...
  • Seite 63: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 66). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis Disco de corte Disco lamelar...
  • Seite 64 Escova de copo, fio ondulado Artigo n.o: 91103214 Escova de discos, fio entrançado Artigo n.o: 91103215 Velocidade de marcha lenta sem carga n ..máx.12500 min Velocidade de marcha Velocidade dos discos ..máx. 50 m/s lenta sem carga n ..
  • Seite 65: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 66: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 280250), limpo e mediante referência da falha ou como comprovativo da compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. •...
  • Seite 67: Introduction

    Content Introduction ....... 67 Guarantee ......... 84 Intended purpose ....... 67 Repair-Service ......85 General description ....68 Service-Center ......85 Importer ........85 Extent of the delivery ......68 Translation of the original Description of function ....68 EC declaration of conformity ..109 Overview ........68 Technical Data ......
  • Seite 68: General Description

    25 Contact plug Cutting disc Technical data Carbon brushes Instructions for use Angle grinder PWS 125 D3: Description of function Rated input voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power input ......1200 W The angle grinder is made for cutting, Idling speed (n) ....3000-12000 min...
  • Seite 69: Notes On Safety

    Notes on safety The vibration values represent maximum valu- es which have been determined with the sup- plied blade. The actual vibration values may Caution! When using power tools, vary depending on the used accessories. observe the following basic safety The vibration values are still affected by the measures for the prevention of electric handling for the user‘s.
  • Seite 70: General Safety Directions For Power Tools

    the presence of flammable Iiquids, Do not use for wet grinding gases or dust. Power tools create Do not use defective discs sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power Suitable for metal tool.
  • Seite 71: Personal Safety

    • If operating a power tool in a This enables better control of the power damp location is unavoidable, tool in unexpected situations. use a residual current device • Dress properly. Do not wear (RCD) protected supply. Use of an loose clothing or jewellery.
  • Seite 72: Safety Instructions For All Applications

    of moving parts, breakage of • Do not use any accessories that parts and any other condition are not specifically intended and that may affect the power tool’s recommended for this electric operation. If damaged, have the tool by the manufacturer. Simply power tool repaired before use.
  • Seite 73: Additional Safety Instructions

    If you have checked the attach- your hand or arm may be pulled into ment tool and attached it, keep the rotating attachment tool. yourself and any nearby persons • Never put the electric tool down beyond the level of the rotating before the attachment tool has attachment tool and allow the de- come to a full stop.
  • Seite 74: Residual Risks

    • Only use grinding discs where the in- this electric tool may present the following dicated rotational speed is at least as hazards: high as what has been specified on the a) Lung damage if suitable respiratory pro- name plate of the device. tection is not worn.
  • Seite 75: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    Special safety instructions for into the workpiece or blocks it, the edge of grinding and cutting the grinding disc that digs into the work- piece can get caught and, through that, break off the grinding disc or cause a kick- a) Use only grinders which have been back.
  • Seite 76: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    Other special safety instructions Additional safety instructions for cutting grinding for sanding Special safety instructions for a) Avoid blocking the cutting disc or pres- sanding: sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the • Do not use overly large sand- cutting disc increases wear and its ten- paper sheets;...
  • Seite 77: Practical Tips

    Assembly of plate and cup brushes can enlarge if too much pressure and centrifugal force Caution! Risk of injury! is exerted. - Ensure that you have sufficient Practical tips space in which to work, and that you do not endanger other people. Scrubbing wheels: - All hoods and protective devices must be assembled properly be-...
  • Seite 78: Installing/Changing Disc

    4. Take off the locknut ( 16) and 5. Set the clamping nut ( the adapter flange ( 15) from on the mounting spindel ( the spindle flange ( 17). 17) again. The flat side of the 5. Open the tightening lever ( 19).
  • Seite 79: Turning On And Off

    bend under their own weight. Wear protective gloves when chan- The workpiece must be suppor- ging the grinding discs in order to ted on both sides of the disc, not avoid cutting damages. only near the cutting disc, but also at the edge. The grinding disc nut must not be screwed too tightly in order to avo- Keep your hands away from...
  • Seite 80: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing 1. Loosen the screw ( of the maintenance cover Pull the mains plug before any ad- 2. Remove the maintenance cover justments, maintenance or repair. 3. Lift the compression spring (20) Have any work on the device out of the groove for the spring that is not described in this in- (22) the carbon brush (21).
  • Seite 81: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, • Hand over the device at an utilization accessories and packaging to a recycling location. The plastic and metal parts centre when you have finished with them. employed can be separated out and thus recycled use can be implemented.
  • Seite 82: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 85). Please have the order number mentioned below ready. Flap disc Cutting disc Item.-No.: 91103210 Item.-No.: 91103211...
  • Seite 83 Cup brush, braided wire Disc brush, braided wire Item.-No.: 91103214 Item.-No.: 91103215 Idling speed ..... max.12500 min Idling speed n ..... max.11000 min Disc speed ......max. 50 m/s Disc speed ......max. 75 m/s Spindle thread ........ M14 Outer diameter ...... Ø 115 mm Bore hole ......
  • Seite 84: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 85: Repair-Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Seite 86: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........86 Garantie ........105 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ....106 Verwendung ......86 Service-Center ......106 Allgemeine Beschreibung ... 87 Importeur ........ 106 Original EG-Konformitäts- Lieferumfang........87 erklärung ........ 107 Funktionsbeschreibung ....87 Übersicht ........87 Einleitung Technische Daten ......87 Sicherheitshinweise ....88 Symbole und Bildzeichen ....88 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 87: Allgemeine Beschreibung

    24 Kontaktschuh Spannschlüssel 25 Kontaktstecker Trennscheibe Technische Daten 2 Ersatzkohlebürsten Betriebsanleitung Winkelschleifer PWS 125 D3: Funktionsbeschreibung Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Leistungsaufnahme ....1200 W Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Bemessungsdrehzahl (n) 3000-12000 min eignet.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise

    Warnung: Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Der Schwingungsemissionswert Schalldruckpegel kann sich während der tatsächli- ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB chen Benutzung des Elektrowerk- Schallleistungspegel zeugs von dem Angabewert unter- gemessen ..104,3 dB(A); = 3 dB scheiden, abhängig von der Art und garantiert ......
  • Seite 89: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Hinweiszeichen mit Informationen zum Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- besseren Umgang mit dem Gerät. paraturarbeiten den Netzstecker Allgemeine Sicherheitshin- aus der Steckdose weise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Tragen Sie Gehörschutz sungen.
  • Seite 90 Elektrische Sicherheit: • Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle verwenden Sie einen Fehler- und Verletzungen durch elektrischen stromschutzschalter. Der Einsatz Schlag: eines Fehlerstromschutzschalters vermin- • Der Anschlussstecker des Elektro- dert das Risiko eines elektrischen Schla- werkzeuges muss in die Steckdose ges.
  • Seite 91: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ter haben oder das Gerät eingeschaltet fährlich und muss repariert werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der an die Stromversorgung anschließen, Steckdose und/oder entfernen kann dies zu Unfällen führen. • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie den Akku, bevor Sie Ge- oder Schraubenschlüssel, bevor räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das...
  • Seite 92: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Service: den Maßangaben Ihres Elektro- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuges entsprechen. Falsch nur von qualifiziertem Fach- bemessene Einsatzwerkzeuge können personal und nur mit Original- nicht ausreichend abgeschirmt oder Ersatzteilen reparieren. Damit wird kontrolliert werden. • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- sichergestellt, dass die Sicherheit des einsatz müssen genau auf das Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Seite 93: Halten Sie Das Netzkabel Von Sich Drehenden Einsatzwerkzeu

    Anwendung Vollgesichtsschutz, gekommen ist. Das sich drehende Augenschutz oder Schutzbril- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit le. Soweit angemessen, tragen der Ablagefläche geraten, wodurch Sie Sie Staubmaske, Gehörschutz, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Schutzhandschuhe oder Spezial- verlieren können. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern- nicht laufen, während Sie es tra-...
  • Seite 94: Restrisiken

    führen, um Sicherheitsgefährdungen zu - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, vermeiden. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- - bei ungewöhnlichen Geräuschen. ren aufgedruckte Drehzahl mindestens Restrisiken so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. •...
  • Seite 95: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere Sicherheitshinweise b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die für alle Anwendungen Nähe sich drehender Einsatz- werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Rückschlag und entsprechende kann sich beim Rückschlag über Ihre Sicherheitshinweise Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektro- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- werkzeug bei einem Rückschlag ge eines hakenden oder blockierten drehen-...
  • Seite 96: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Schleifscheibe, die über die Ebene des Sicherheitshinweise zum Schutzhaubenrandes hinausragt, kann Trennschleifen nicht ausreichend abgeschirmt werden. c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht a) Vermeiden Sie ein Blockieren und für ein Höchstmaß an Si- der Trennscheibe oder zu hohen cherheit so eingestellt sein, das Anpressdruck.
  • Seite 97: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Zusätzliche Sicherheitshinweise dern. Große Werkstücke können sich zum Arbeiten mit Drahtbürsten unter ihrem eigenen Gewicht durchbie- gen. Das Werkstück muss auf beiden Besondere Sicherheitshinweise zum Seiten der Scheibe abgestützt werden, Arbeiten mit Drahtbürsten: und zwar sowohl in der Nähe der Trenn- scheibe als auch an der Kante.
  • Seite 98: Montage

    Schutzhaube montieren/ Trennschleifen: einstellen Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Das Gerät darf mit Trennschei- den Anwender noch umstehende Personen be nur mit montierter Schutz- treffen können. haube betrieben werden.
  • Seite 99: Scheibe Montieren/Wechseln

    Bedienung brauch feststellen, dass die Schutz- haube nicht optimal abschirmt. Achtung! Verletzungsgefahr! Falls erforderlich, kann die Spannkraft - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an an der Justiermutter ( 18) nachgestellt dem Gerät den Netzstecker. werden. Verwenden Sie hierzu den Spann- - Verwenden Sie nur vom Herstel- schlüssel ( 13).
  • Seite 100: Ein- Und Ausschalten

    Hinweise zum Wechseln: Die Schleifscheiben-Mutter darf • Betreiben Sie das Gerät niemals nicht zu fest angezogen werden, ohne Schutzeinrichtungen. um ein Brechen von Scheibe und • Vergewissern Sie sich, dass die Mutter zu vermeiden. auf der Schleifscheibe ( Ein- und Ausschalten angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs- Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
  • Seite 101: Reinigung

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Heben Sie die Andruckfeder in dieser Betriebsanleitung be- (20) aus der Nut für die schrieben sind, von einer Fach- Andruckfeder (22) der Kohle- werkstatt durchführen. Ver- bürste (21). wenden Sie nur Originalteile. 4. Ziehen Sie den Kontaktstecker Lassen Sie das Gerät vor allen (25) vom Kontaktschuh (24) ab.
  • Seite 102: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- wertung zu. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Elektrogeräte gehören nicht in den verwertung zugeführt werden.
  • Seite 103: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 106). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Fächerschleifscheibe Art.-Nr.:91103210 Art.-Nr.:91103211 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Seite 104 Topfbürste, gezopfter Draht Scheibenbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103214 Art.-Nr.:91103215 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........max.12500 min ........max.11000 min Scheibengeschwindigkeit ..max. 50 m/s Scheibengeschwindigkeit ..max. 75 m/s Spindelgewinde ......M14 Außendurchmesser ....Ø 115 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm 1 0 4...
  • Seite 105: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 106: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280250 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Seite 107: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201610000001 - 201610279050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 109: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201610000001 - 201610279050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 110: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 125 D3 Número de serie 201610000001 - 201610279050 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva ver- sión vigente:...
  • Seite 111: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 125 D3 Numero di serie 201610000001 - 201610279050 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 113: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora da serie PWS 125 D3 Número de série 201610000001 - 201610279050 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: 72037143102016-5 IAN 280250...

Inhaltsverzeichnis