Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside ANGLE GRINDER PWS 125 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside ANGLE GRINDER PWS 125 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside ANGLE GRINDER PWS 125 B2 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ANGLE GRINDER PWS 125 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
ANGLE GRINDER PWS 125 B2
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 100132
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside ANGLE GRINDER PWS 125 B2

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 125 B2 ANGLE GRINDER SZLIFIERKA KĄTOWA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ÚHLOVÁ BRUSKA UHLOVÁ BRÚSKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originá lneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Intended purpose ......4 Congratulations on the purchase of your General description ...... 5 new device. With it, you have chosen a Extent of the delivery ......5 high quality product. Description of function ......5 During production, this equipment has Overview ........5 been checked for quality and subjected Technical Data ......
  • Seite 5: General Description

    16 Tightening lever See the front fold-out page for Technical data illustrations. Extent of the delivery Angle Grinder PWS 125 B2: Rated input voltage Carefully unpack the appliance and check ....... 230-240 V~, 50 Hz that it is complete: Power input ......1200 W Idling speed (n) ....3000-12000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Symbols and icons operating manual may therefore not be asserted. Symbols on the device: The vibration emission value has been mea- sured according to a standardised testing Warning! method and may be used for comparison with another electric tool. Risk of injury from the rotating tool! The indicated vibration emission value may Keep hands away also be used for an introductory assessment...
  • Seite 7: General Safety Directions For Power Tools

    Symbols used in the instructions: • Keep children and bystanders away while operating a power Hazard symbols with in- tool. Distractions can cause you to lose formation on prevention of control. personal injury and property damage. Electrical safety : Precaution symbol (explanation of CAUTION! The following states how precaution instead of exclamation to avoid accidents and injuries due to...
  • Seite 8: Personal Safety

    • If operating a power tool in a • Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair, clothing and gloves away protected supply. Use of an RCD from moving parts.
  • Seite 9: Safety Instructions For All Applications

    affect the power tool’s operation. in ways for which it is not intended may If damaged, have the power tool cause hazards and injuries. repaired before use. Many accidents • Do not use any accessories that are not specifically intended and are caused by poorly maintained power recommended for this electric tools.
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    check whether it is damaged or, of the device and result in an electric use an undamaged attachment shock. tool. If you have checked the • Keep the cord away from the ro- attachment tool and attached it, tating attachment tool. If you lose keep yourself and any nearby control of the device, the power cord can persons beyond the level of the...
  • Seite 11: Residual Risks

    from the outlet. Do not touch the cable • If you are tired or have consumed al- cohol or tablets, do not work with the before it has been disconnected from the power supply. device. Always have a break on time. Risk of electric shock! •...
  • Seite 12: Kickback

    Kickback d) Work particularly cautiously in corner areas or where there are sharp cor- Kickback is the sudden reaction from a ners etc. Prevent the attachment tools chopping or blocked grinder attachment from recoiling from the workpiece and jamming. The rotating attachment tool such as a grinding disc, grinding plate, wire brush etc.
  • Seite 13: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    Other special safety instructions much pressure and centrifugal force is for cutting grinding exerted. Special safety instructions for a) Avoid blocking the cutting disc or pres- grinding and cutting sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the a) Use only grinders which have been cutting disc increases wear and its ten- approved for your electric tool and the...
  • Seite 14: Practical Tips

    Practical tips Mount handgrip Scrubbing wheels: The device must only be operated with the handgrip Never use a cutting wheel for mounted. scrubbing ! Screw the handgrip (1), depending on the Exert only moderate pressure on the work- type of work, to the left, right or above the piece.
  • Seite 15: Operation

    Information on replace- 3. Set the desired disc onto the ment: mounting flange ( 12). label on the disc should always face the • Never operate the device without device. protective equipment. 4. Set the clamping nut ( 13) on •...
  • Seite 16: Turning On And Off

    Have any work on the device The grinding disc nut must not be that is not described in this in- screwed too tightly in order to avo- struction guide performed by id breaking the disc and nut. a professional. Only use ori- Turning on and off ginal parts.
  • Seite 17: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal • Hand over the device at an utilization and environmental location. The plastic and metal parts employed can be separated out and protection thus recycled use can be implemented. Be environmentally friendly. Return the Ask our Service-Center for details. tool, accessories and packaging to a recy- •...
  • Seite 18: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 20). Please have the order number mentioned below ready. Cutting disc Cup brush, waved wire Item.-No.:91103210 Flap disc Cup brush, braided wire...
  • Seite 19: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 20: Repair-Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 21: Wstęp

    Spis tresci Gwarancja ......... 39 Serwis naprawczy ..... 40 Wstęp ........21 Service-Center ......40 Przeznaczenie ......21 Importer ........40 Opis ogólny ....... 22 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......134 Zawartość opakowania ....22 Opis funkcji ........22 Wstęp Przegląd elementów urządzenia ..22 Dane techniczne ......
  • Seite 22: Opis Ogólny

    szlifowania z użyciem nieodpowiednich tarcze. Proszę przestrzegać danych produ- narzędzi szlifierskich, szlifowania z centa tarczy. użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia Funkcje elementów obsługowych podano materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, w poniższych opisach. np. azbestu). Przegląd elementów Urządzenie jest przeznaczone do użytku urządzenia prywatnego.
  • Seite 23: Zasady Bezpieczeństwa

    Wibracje Konieczne jest określenie środków Uchwyt główny . 11,237 m/s K= 1,5 m/s bezpieczeństwa w celu ochrony Uchwyt dodatkowy operatora w oparciu o ocenę ......8,146 m/s K= 1,5 m/s stopnia narażenia w rzeczywis- tych warunkach użycia (należy Tarcza do cięcia: uwzględnić...
  • Seite 24: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Znak informacyjny ze wskazówka- Przeczytaj instrukcję obsługi! mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Noś nauszniki Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące Noś okulary ochronne narzędzi elektrycznych Noś ochronę dróg oddechowych OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje Niebezpieczeństwo skalecze- bezpieczeństwa. Niedokładne nia! Noś odporne na przecięcie rękawice przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować...
  • Seite 25 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Wtyczka narzędzia elektrycznego a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co musi pasować do gniazdka. Wty- robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elekt- czki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów rycznych, jeżeli jesteś...
  • Seite 26: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice kowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą działanie narzędzia elektrycznego zostać pochwycone lub wkręcone przez nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć...
  • Seite 27 • To elektronarzędzie należy używać • Narzędzia końcowe z wkładką gwintowaną muszą pasować dokładnie jako szlifierkę, szlifierkę do pracy z papierem piaskowym, szczotkę do gwintu wrzeciona szlifierki. W drucianą i szlifierkę-przecinarkę. przypadku narzędzi końcowych monto- wanych za pomocą kołnierza, średnica Proszę...
  • Seite 28: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    przed wyrzucanymi ciałami obcymi, go możemy utracić kontrolę nad elektronarzędziem. które powstają podczas różnych prac z użyciem urządzenia. Maska • W czasie noszenia lub przenoszenia przeciwpyłowa lub maska służąca elektronarzędzie nie może być w ru- chu. Przypadkowy kontakt odzieży z do ochrony dróg oddechowych musi filtrować...
  • Seite 29: Zagrozenia Ogolne

    • Stosować tylko tarcze szlifierskie, na • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyk sieciowy których nadrukowana jest prędkość obrotowa co najmniej taka, jak aby uwolnić zablokowane narzędzie, prędkość podana na tabliczce znamio- jeśli przewód zasilający jest uszkodzo- ny lub splątany, nowej urządzenia. •...
  • Seite 30: Odrzut

    Odrzut c) Unikać ciałem obszaru, do którego elektronarzędzie zostaje poruszone Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku podczas odrzutu. Odrzut popycha zacinającego się lub zablokowanego elektronarzędzie w kierunku przeciw- nym do kierunku obrotu tarczy szlifiers- obracającego się narzędzia końcowego, jak ściernica, tarcza szlifierska, szczot- kiej w miejscu blokady.
  • Seite 31: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Prac Z Użyciem Szczotek Drucianych

    Dodatkowe wskazówki musi być możliwie jak najmniejsza. bezpieczeństwa dotyczące prac Osłona ochronna powinna chronić z użyciem szczotek drucianych osobę obsługującą przed odłamkami materiału i przypadkowym kontaktem z Szczególne wskazówki narzędziem szlifującym. bezpieczeństwa dotyczące prac z c) Narzędzia ścierne mogą być używane użyciem szczotek drucianych: tylko zgodnie z zalecanym zakresem zastosowania.
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Wskazówki dotyczące b) Unikać obszaru przed i za obracającą wykonywania pracy się tarczą tnącą. Gdy prowadzimy tarczę tnącą w obrabianym elemencie Szlifowanie zgrubne: w kierunku od siebie, w przypadku odrzutu elektronarzędzie z obracającą Nigdy nie używać tarcz do się tarczą może zostać odrzucone cięcia do zgrubnej obróbki bezpośrednio na nas.
  • Seite 33: Montaż Rękojeści

    - Przed uruchomieniem W razie potrzeby, siłę mocującą można urządzenia muszą być wyregulować za pomocą nakrętki korek- prawidłowo zamontowane cyjnej ( 15). W tym celu użyć klucza ( wszystkie osłony i elementy zabezpieczające. Montaż i wymiana tarczy - Przed wykonaniem regulacji urządzenia wyciągnąć...
  • Seite 34: Załączanie I Wyłączanie

    wa, wymiary i dopuszczalną • Nie stosować żadnych oddziel- liczbę obrotów. nych tulei redukcyjnych ani - Stosować tylko tarcze szlifiers- adapterów, aby dopasować kie, na których nadrukowana tarcze szlifierskie ze zbyt dużym otworem. jest prędkość obrotowa co najmniej taka jak prędkość po- •...
  • Seite 35: Czyszczenie I Konserwacja

    W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ Przed każdym użyciem urządzenie wyłącznik. Urządzenie wyłącza się. sprawdzić na występowanie widocznych usterek jak luźne, zużyte lub uszkodzone Po załączeniu urządzenia odczekać, części, prawidłowe osadzenie śrub lub innych części. W szczególności należy aż osiągnie ono swoją maks. prędkość obrotową.
  • Seite 36 • Oddaj urządzenie w punkcie recy- • Utylizację przesłanych nam uszkod- klingu. Użyte do produkcji urządzenia zonych urządzeń przeprowadzamy części plastikowe i metalowe mogą bezpłatnie. zostać od siebie precyzyjnie oddzie- lone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Cent- rum Serwisowego.
  • Seite 37: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka! Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie nap- Reaguje bezpiecznik instalacji raw urządzeń...
  • Seite 38: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 40 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe Tarcza do cięcia Szczotka garnkowa, drut falisty Art.-Nr.: 91103210 Dysk listkowy...
  • Seite 39: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 40: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 100132 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Seite 41: Bevezető

    Tartalom Bevezető Bevezető ........41 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 41 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......42 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem .......42 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......42 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........42 ellenőrzésnek.
  • Seite 42: Általános Leírás

    A készüléket felnőttek használhatják. 16 6 markolat csavarmenete éven felüli fiatalkorúak csak felügyelet mel- 7 orsótengely kioldógomb lett használhatják a készüléket. 8 hálózati csatlakozó A gyártó nem vállal felelősséget nem 9 szorítókulcs rendeltetésszerű használatból vagy helyte- 10 vágókorong len kezelésből eredő károkért. 11 védőburkolat Általános leírás 12 befogó...
  • Seite 43: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi nyilatkozatban megne- vezett szabványoknak és előírásoknak Figyelem! Villamos szerszámok megfelelően kerültek meghatározásra. használata során az áramütés, a sé- A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a rülés- és a tűzveszély elleni védelem műszaki és optikai változtatások előzetes érdekében következő...
  • Seite 44: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Egyéb jelzések a A biztonsági tudnivalókban alkalmazott vágókorongon: „elektromos szerszámgép“ fogalom há- lózatról működtetett elektromos szerszám- Nem használható oldal-csiszolásra gépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett elektromos szerszámgépekre Nem használható nedves csiszolás- (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG Ne használjon hibás korongot a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és Fémhez alkalmas jól megvilágítva.
  • Seite 45 c) Az elektromos szerszámgépeket esőtől csúszásálló biztonsági cipők, a védősisak vagy a hallásvédő viselése, az elektro- és nedvességtől távol kell tartani. Nő az áramütés kockázata, ha víz hatol be az mos szerszámgép mindenkori fajtája és elektromos szerszámgépbe. alkalmazása függvényében, csökkenti a sérülések kockázatát.
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához megfelelően. Eközben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő te- használja az annak megfelelő elektromos szerszámgépet. A megfelelő elektromos vékenységet. Az elektromos szerszámgé- szerszámgéppel jobban és biztonsá- pek rendeltetés szerinti alkalmazásoktól eltérő célra történő használata veszélyes gosabban dolgozhat a megadott teljesít- ménytartományban.
  • Seite 47 rögzíteni, még nem garantálja annak léket 1 percig maximális fordulatszám- mal. A sérült betétszerszámok általában biztonságos használatát. • Az elektromos kéziszerszám megen- ez a próbaidő alatt eltörnek. gedett fordulatszámának legalább • Viseljen személyi védőfelszerelést. Al- kalmazástól függően, viseljen arcvédőt, olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott szemvédőt vagy védőszemüveget.
  • Seite 48: További Biztonsági Utasítások

    thez, ami által elveszítheti uralmát az • Csak olyan csiszolókorongot használ- elektromos kéziszerszám felett. jon, amelynek a feltüntetett fordulats- • Ne működtesse az elektromos kézis- záma legalább olyan magas, mint a zerszámot miközben viszi. Ruházata vé- készülék adattábláján megadott érték. •...
  • Seite 49: Maradek Riziko

    MARADÉK RIZIKÓ blokkolás a forgó betétszerszám hirtelen megállását okozza. Ezáltal az irányítatlan Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát elektromos kéziszerszám a betétszerszám az előírásoknak megfelelően használja, forgásirányával ellentétes irányba az mindig fennáll egy bizonyos maradék rizi- akadás helyére gyorsul. Ha például egy kó.
  • Seite 50: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Csiszolópapírral Történő Csiszoláshoz

    • Ügyeljen arra, hogy a drótkefe d) Dolgozzon különösen óvatosan sar- az általános használat során kokban, éles szegélyeken, stb. Aka- drótdarabokat hagy el. Ne ter- dályozza meg, hogy a betétszerszám helje túl a drótokat azáltal, hogy a munkadarabról visszaütődjön és erősen nyomja a felületre.
  • Seite 51: Egyéb Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoló Vágáshoz

    anyag-eltávolításra tervezték. Az tés lehet a következménye. Azonosítsa ezekre a csiszoló testekre ható oldalerő és szüntesse meg a beékelődés okát. eltörheti a korongokat. d) A kiválasztott csiszolókoronghoz, d) Ne kapcsolja vissza addig az elek- tromos kéziszerszámot, amíg az a használjon mindig hibátlan, megfelelő méretű...
  • Seite 52: Összeszerelés

    Védőburkolat felszerelése/ Csiszoló vágás: beállítása Soha ne használjon durva- csiszoló korongot vágáshoz ! A készüléket kizárólag fels- zerelt védőburkolattal sza- bad működtetni. Csak bevizsgált, szálerősített vágó- vagy csiszolókorongokat szabad használni. 1. Nyissa ki a szorítókart ( 16). Dolgozzon mindig csekély előretolással. 2.
  • Seite 53: Használat

    Használat • Ellenőrizze, hogy a csiszolóko- rong méretei illenek a készülék- Vigyázat! Sérülésveszély! hez. - A készüléken végzett • Csak kifogástalan állapotban mindennemű munka előtt, válass- lévő csiszolókorongot használjon za le a készüléket a hálózatról. (hangpróba: ha műanyag ka- - Csak a gyártó által ajánlott lapáccsal üt a csiszolókorongra, csiszolókorongot és tartozékokat akkor egy tiszta hangot kell...
  • Seite 54: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás A használati útmutatóban nem részletezett munkákat szakműhelyben végeztesse. Győződjön meg arról, hogy a Kizárólag eredeti alkatrés- hálózati feszültség megegyezik a zeket használjon. Minden készülék adattábláján feltüntetett karbantartási és tisztítási feszültséggel. munka előtt, hagyja a kés- züléket lehűlni. Égési sérülés Csatlakoztassa a készüléket a há- veszélye áll fenn! lózati feszültségre.
  • Seite 55: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és • Adja le a gépet egy hasznosító telepen. környezetvédelem A felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozé- hasznosíthatók. Kérdezze meg e felől krészek és a csomagolás környezetbarát szervizközpontunkat. újra hasznosításáról. • A beküldött hibás berendezés eltávolí- tásáról ingyenesen gondoskodunk.
  • Seite 56: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat. Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot Vágókorong Drótcsiszoló fazékkefe, hullámos Art.-Nr.: 91103210 Legyező csiszolókorong Drótcsiszoló fazékkefe, sodrott Art.-Nr.:91103211 Felvevő tányér dörzspapírhoz Drótcsiszoló...
  • Seite 57: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 100132 Sarokcsiszoló A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PWS 125 B2 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Seite 58 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 59: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........59 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......59 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ....... 60 lek. Obseg dobave ......60 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis delovanja ......60 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled .........60 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Tehnični podatki ......
  • Seite 60: Splošni Opis

    Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo 12 Vpenjalna prirobnica zaradi nenamenske ali napačne uporabe. 13 Zatezna matica 14 Vpenjalno vreteno Splošni opis 15 Nastavitvena matica Slike najdete na prednji strani 16 Napenjalna ročica pokrova. Tehnični podatki Obseg dobave Kotne brusilke PWS 125 B2: Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Nazivna vhodna napetost ali je popolno.
  • Seite 61: Varnostna Navodila

    na podlagi navodil za uporabo zato ni Pozor! Nevarnost električnega možno. udara! Pred vsemi deli na napravi izvlecite vtič iz vtičnice Navedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je Preberite navodila za uporabo! možno uporabiti za medsebojno primerja- vo električnih orodij.
  • Seite 62: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Obvestilni simbol z informacijami Električna varnost: za boljše rokovanje z napravo. Previdno: Z upoštevanjem naslednjih Splošni varnostni predpisi za navodil lahko preprečite nesreče in električna orodja poškodbe zaradi električnega udara: OPOZORILO! Preberite vsa • Priključni vtič električnega orodja mora varnostva opozorila in na- ustrezati vtičnici.
  • Seite 63 Varnost oseb: Uporaba in ravnanje z električnim orodjem: Previdno: Tako preprečite nesreče in poškodbe: • Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvide- • Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela no za opravljanje določenega dela. z električnim orodjem se lotite razumno. Z ustreznim električnim orodjem boste Električnega orodja ne uporabljajte, ko delali bolje in varneje v predvidenem...
  • Seite 64: Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    Servis: • Zunanji premer in debelina nastavka morata ustrezati dimenzijam vašega • Električno orodje lahko popravlja samo električnega orodja. Napačno dimenzi- usposobljen strokovnjak, in to izključno z onirani nastavki ne bodo zadostno oklo- pljeni in jih ne bo možno nadzorovati. originalnimi nadomestnimi deli.
  • Seite 65: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    morata filtrirati prah, ki nastane med lahko povzroči okvare ali poškodbe za- radi električne energije. uporabo. Če ste dalj časa izpostavljeni glasnemu hrupu, lahko pride do izgube • Električnega orodja ne uporabljajte v sluha. bližini gorljivih materialov. Zaradi isker se lahko ta material vname. •...
  • Seite 66: Druga Tveganja

    zaščitne rokavice in zaščito za dihala d) Vpliv na zdravje zaradi tresljajev, ki se ter zaščito za sluh. prenašajo na dlani in roke, če orodje • Nikoli ne držite prstov med brusilno uporabljate dlje časa oziroma ga ne ploščo in zaščito pred iskrenjem ali v uporabljate in vzdržujte pravilno.
  • Seite 67: Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje Z Brusnim Papirjem

    udarce dobro prenesete. Vedno upora- ki segajo mimo robov brusilnega koluta, bite dodatni ročaj, če je na voljo, tako lahko povzročijo poškodbe oz. se lahko da imate nad povratnimi udarci kar zablokirajo ali pretrgajo in povzročijo največji nadzor in ste tudi pri velikem povratni udarec.
  • Seite 68: Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje

    mi deli nenamernim stikom z brusilnim držite pri miru, dokler se ne bo plošča telesom. popolnoma umirila. Iz reza nikdar ne c) Brusilna telesa se lahko uporabljajo poskušajte izvleči rezalne plošče, ki samo za priporočene možnosti upo- se še vrti, saj lahko tako pride do po- vratnega udarca.
  • Seite 69: Montaža

    Montaža/nastavitev Pri delovnem kotu od 30° do 40° boste pri zaščitnega pokrova grobem brušenju dosegli najboljše rezul- tate. Orodje lahko upravljate Rezalno brušenje: samo z montiranim zaščitnim pokrovom. Plošč za grobo brušenje nik- dar ne uporabljajte za rezan- 1. Odprite napenjalno ročico je ! 16).
  • Seite 70: Uporaba

    Uporaba • Premajhnega notranjega preme- ra koluta ne širite naknadno. Pozor! Nevarnost poškodb! • Ne uporabljajte dodatnih redu- - Pred vsemi deli na orodju izvleci- cirnih puš ali adapterjev, da bi prilagodili neustrezen brusilni te vtič. - Uporabljajte samo brusilne kolut s prevelikim notranjim pre- plošče in pribor, ki jih je merom.
  • Seite 71: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje Za izklop izpustite stikalo za vklop/izklop. Orodje se bo izklopilo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev Po vklopu počakajte, da doseže orodje oz. topil. Kemične substance lahko svoje maksimalno število vrtljajev. Šele načnejo plastične dele naprave. nato začnite z delom. Naprave nikoli ne čistite pod tekočo vodo.
  • Seite 72: Iskanje Napak

    Iskanje napak Pozor! Nevarnost električnega udara! Pred vsemi deli na napravi izvlecite vtič iz vtičnice! Težava Možen vzrok Odprava napake Preverite priključni kabel, na- peljavo in vtič, po potrebi naj Ni omrežne napetosti. popravilo izvede usposobljen Izklopi se hišna varovalka elektrotehnik, preverite hišno Orodje se ne vklopi varovalko.
  • Seite 73: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www. grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center. Navedite ustrezno kataloško številko. Rezalna plošča Lončasta ščetka, valovita žica Art.-Nr.: 91103210 Lamelna brusilna plošča Lončasta ščetka, pletena žica Art.-Nr.:91103211 Krožnik za namestitev brusilnega papirja Kolutna ščetka, pletena žica...
  • Seite 75: Garancija

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 77: Úvod

    Obsah Dovozce ........94 Překlad originálního prohlášení o Úvod.......... 77 shodě CE ........137 Účel použití ......... 77 Úvod Obecný popis ......78 Rozsah dodávky ......78 Popis funkce ........78 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přehled .........78 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Technické...
  • Seite 78: Obecný Popis

    Přístroj je určen pro použití dospělými. 8 napájecí kabel Osoby nad 16 let smějí přístroj používat 9 upínací klíč pouze pod dohledem. 10 řezný kotouč Výrobce neručí za škody způsobené 11 ochranný kryt nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. 12 upínací příruba 13 upínací...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly a piktogramy Technické a vizuální změny mohou být provedeny v průběhu dalšího vývoje bez Symboly na přístroji: předchozího upozornění. Veškeré rozměry, upozornění a údaje jsou proto poskytová- ny bez záruky. Kvůli návodu proto nelze Pozor! uplatňovat žádné právní nároky. Nebezpečí...
  • Seite 80: Symboly V Návodu

    Noste bezpečnostní obuv prachy. Elektrické nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach anebo páry. Symboly v návodu: • Během používání elektrického nástroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od Výstražné značky s údaji pro sebe. Při nepozornosti můžete ztratit kont- zabránění...
  • Seite 81 • Když nejde vyhnout se provozu elek- neočekávaných situacích lépe kontrolovat elektrický nástroj. trického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač chybového • Noste vhodný oděv. Nenoste žádné proudu. Používání ochranného vypínače volné oblečení anebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohy- chybového proudu snižuje riziko elekt- rického úderu.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. • Nepoužívejte žádné příslušenství, kte- Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrý- ré není výrobcem výslovně určeno a mi řeznými hranami se méně zaseknou a doporučeno pro toto elektrické nářadí. lépe se vedou. Bezpečné používání není zaručeno jen proto, že příslušenství...
  • Seite 83: Další Bezpečnostní Informace

    vysokých otáčkách po dobu 1 minuty. styku s odkládací plochou, čím můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. Poškozené upínací nástroje se během této zkušební doby obvykle zlomí. • Elektrické nářadí neponechávejte běžet • Používejte osobní ochranné pomůcky. při přenášení. Vaše oblečení se může při nahodilém kontaktu s rotujícím upínacím V závislosti na prováděné...
  • Seite 84: Zbyvajici Rizika

    ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA • Před použitím brusný kotouč vizuálně zkontrolujte. Nepoužívejte poškozené nebo zdeformované brusné kotouče. I když toto elektrické nářadí obsluhujete v Opotřebovaný brusný kotouč vyměňte. souladu s předpisy, stále existují zbývající • Upozorňujeme, že jiskry vznikající při rizika. V souvislosti s technologií a konst- broušení...
  • Seite 85: Další Bezpečnostní Pokyny K Broušení Brusným Papírem

    kotouče v obrobku se může hrana brusné- e) Nepoužívejte řetězy ani ozubený pilový list. U těchto upínacích nástrojů dochází ho kotouče zajíždějící do obrobku zachytit a zaseknout, čímž následně dojde k vy- často ke zpětnému rázu nebo ztrátě lomení brusného kotouče nebo zpětnému kontroly nad elektrickým nářadím.
  • Seite 86: Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení A Rozbrušování

    Zvláštní bezpečnostní opatření Další specifické bezpečnostní pro broušení a rozbrušování pokyny pro rozbrušování a) Používejte výhradně brusné nástroje a) Vyhýbejte se zablokování řezného schválené pro vaše elektrické nářadí kotouče nebo příliš vysokému a kryty kotouče určené pro tyto brusné přítlačnému tlaku. Neprovádějte nástroje.
  • Seite 87: Pracovní Pokyny

    uzavřených prostor. U zanořujícího se kryty a ochranná zařízení. řezného kotouče může dojít k proříznutí - Než začnete přístroj nastavovat, plynového nebo vodovodního potrubí, vytáhněte síťový kabel ze zásuv- elektrického vedení nebo jiných objektů a souvisejícímu zpětnému rázu. Montáž rukojeti Pracovní...
  • Seite 88: Obsluha

    Je-li přístroj v provozu, ne- 3. Nasaďte požadovaný kotouč na dotýkejte se rukama brusné- upínací přírubu ( 12). Štítek ho kotouče. Hrozí nebezpečí na kotouči je vždy orientován poranění. směrem k přístroji. 4. Opětovně nasaďte upínací ma- Upozornění k výměně: tici ( 13) na upínací...
  • Seite 89: Zapnutí A Vypnutí

    Práce, které nejsou popsány Při výměně brusného kotouče nos- v tomto návodu k obsluze, te ochranné rukavice, abyste se přenechte odbornému servisu. nepořezali. Používejte pouze originální díly. Před jakoukoliv údržbou Matice brusného kotouče nesmí být nebo čištěním nechte přístroj příliš dotažena, aby nedošlo ke zlo- vychladnout.
  • Seite 90: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko- logické likvidaci. Elektrické přístroje nepatří do do- movního odpadu. • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roztříděny podle druhů a pak zavezeny k recyklaci. V případě dalších dotazů se obraťte na servisní...
  • Seite 91: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení...
  • Seite 92: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice- Center “ strana 94). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Řezný kotouč Hrncový...
  • Seite 93: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Seite 94: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 100132 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Seite 95: Úvod

    Obsah Dovozca ........112 Preklad originálneho prehlásenia o Úvod.......... 95 zhode CE ........139 Použitie ........95 Úvod Všeobecný popis ......96 Objem dodávky ......96 Popis funkcie .........96 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Prehľad .........96 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Technické...
  • Seite 96: Všeobecný Popis

    Zariadenie je určené pre dospelých. 6 závit držadla Mladiství nad 16 rokov môžu zariadenie 7 aretačné tlačidlo vretena používať len pod dohľadom. 8 sieťová zástrčka Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú 9 upínací kľúč iným používaním než podľa určenia alebo 10 rozbrusovací...
  • Seite 97: Bezpečnostné Pokyny

    Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené všetky tieto pokyny a bezpečnostné podľa noriem a ustanovení uvedených vo pokyny si dobre uschovajte. vyhlásení o zhode. Symboly a grafické znaky Technické a optické zmeny môžu nastať v priebehu vývoja bez oznámenia. Všetky Symboly na prístroji: rozmery, pokyny a údaje sú...
  • Seite 98: Symboly V Návode

    Nosiť ochranné rukavice • Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa Symboly v návode: nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, Výstražné značky s údaj- ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. mi pre zabránenie škodám •...
  • Seite 99 • Keď pracujete s elektrickým nástrojom • Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elek- pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- trický nástroj. Náradie alebo kľúč, ktorý né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástro- ja, môže viesť...
  • Seite 100: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    • Starostlivo ošetrujte tento elektrický nást- so zariadením. Ak uvedené pokyny roj. Kontrolujte, či pohyblivé diely bez- nedodržíte, môže dôjsť k elektrickému chybne fungujú a neviaznu, či sú časti úrazu, požiaru a/alebo ťažkým úrazom. zlomené alebo natoľko poškodené, že je •...
  • Seite 101: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    trolujte, či sú poškodené alebo použite a vaše ruky alebo rameno sa dostane do otáčajúceho sa nástroja. nepoškodený nástroj. Ak ste elektrické náradie skontrolovali a použili, zdržujte • Elektrické náradie nikdy neodkladajte, sa a v blízkosti sa nachádzajúce osoby pokiaľ sa použitý nástroj úplne nezas- taví.
  • Seite 102: Zvyskove Rizika

    • Výmenu zástrčky alebo prívodného ve- nástroja, keď prívodné vedenie je poškodené denia vykoná vždy výrobca elektrické- ho náradia alebo služba zákazníkom, alebo zamotané, aby sa zabránilo ohrozeniu. pri neobvyklých zvukoch. • Používajte len brúsne kotúče, na ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ ktorých vytlačené otáčky sú minimálne tak veľ...
  • Seite 103: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie Brúsnym Papierom

    kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy a metu a vzpriečil. Otáčajúci sa nástroj má sklon sa vzpriečiť v rohoch, ostrých pod. Zadrhnutie a zablokovanie spôsobí náhle zastavenie otáčajúceho sa nástroja. hranách alebo pri náraze na ne. To Tým sa nekontrolované elektrické náradie spôsobí...
  • Seite 104: Dôležité Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    Ďalšie bezpečnostné pokyny erové a miskové kefy môžu pritláčaním pre rozbrusovanie a odstredivými silami zväčšiť svoj prie- mer. a) Vyhnite sa zablokovaniu rozbrusova- Dôležité bezpečnostné pokyny cieho kotúča alebo silnému pritláčaniu. pre brúsenie a rozbrusovanie Nevykonávajte neprimerane hlboké rezy. Preťaženie rozbrusovacieho a) Používajte výlučne brúsne kotúče, ktoré...
  • Seite 105: Pokyny Pre Prácu

    Montáž f) Buďte zvlášť opatrný pri „taškových rezoch“ v existujúcich stenách alebo Pozor! Nebezpečenstvo zra- v iných neviditeľných miestach. Rozre- nenia! závací kotúč v zábere môže pri rezaní plynových alebo vodovodných vedení, - Dbajte na to, aby ste pri práci elektrických vedení...
  • Seite 106: Kotúč Montáž/Výmena

    Ak je potrebné, dostaví sa sila upínania minimálne tak veľ ké, ako tie čo nastavovacou maticou ( 15). Pritom sú uvedené na typovom štítku použite upínací kľúč ( zariadenia. - Nepoužívajte nalomené, Kotúč montáž/výmena naštrbené alebo inak poškodené brúsne kotúče. 1.
  • Seite 107: Zapnutie A Vypnutie

    • Po výmene brúsneho kotúča opäť brúsny kotúč má nepravidelný chod, nas- zložte zariadenie do pôvodného tane veľ ké kmitanie alebo je počuť abnor- stavu. málne zvuky. Čistenie a údržba Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku. Zariadenie nechaj- te ochladiť. Pred každým nastavením, údržbe alebo oprave vytiahnite sieťovú...
  • Seite 108: Uskladnenie

    Uskladnenie • Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste a mimo dosahu detí. • Brúsne kotúče sa musia skladovať suché a na výšku a nesmú sa skladať na seba. Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zber- Elektrické...
  • Seite 109: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku! Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje domovú...
  • Seite 110: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service- Center“ strana 112). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla Rozbrusovací kotúč Misková kefa zvlnený drôt Art.-Nr.: 91103210 Vejárový brúsny kotúč Misková...
  • Seite 111: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. filter dátumu zakúpenia.
  • Seite 112: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 100132 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 113: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ......... 113 Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendung ......113 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ..114 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........114 Dieses Gerät wurde während der Pro- Funktionsbeschreibung ....114 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........114 Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 114: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. 1 Handgriff Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- 2 Gewinde für Handgriff wachsene bestimmt. Jugendliche über 3 Drehzahlregler 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- 4 Einschaltsperre sicht benutzen.
  • Seite 115: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe: einer Abschätzung der Aussetzung Leerlaufgeschwindigkeit n während der tatsächlichen Benut- ........max.12200 min zungsbedingungen beruhen (hierbei Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Außendurchmesser ....Ø 125 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm Zeiten, in denen das Elektrowerk- Dicke .........
  • Seite 116: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Allgemeine Sicherheitshin- Tragen Sie einen Atemschutz weise für Elektrowerkzeuge Gefahr durch Schnittverletzungen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Tragen Sie schnittsichere Hand- cherheitshinweise und Anwei- schuhe sungen. Versäumnisse bei der Ein- Schutzklasse II haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Elektrogeräte gehören nicht in den Schlag, Brand und/oder schwere Hausmüll Verletzungen verursachen.
  • Seite 117 • Der Anschlussstecker des Elektro- Fehlerstromschutzschalters vermindert das werkzeuges muss in die Steckdo- Risiko eines elektrischen Schlages. Benut- se passen. Der Stecker darf in kei- zen Sie einen Fehlerstromschutzschalter ner Weise verändert werden. Ver- mit einem Auslösestrom von 30 mA oder wenden Sie keine Adapterstecker weniger.
  • Seite 118 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme sich in einem drehenden Geräteteil befin- verhindert den unbeabsichtigten Start des det, kann zu Verletzungen führen. • Vermeiden Sie eine abnormale Elektrogerätes. Körperhaltung. Sorgen Sie für • Bewahren Sie das unbenutzte einen sicheren Stand und halten Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 119: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird • Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen sichergestellt, dass die Sicherheit des den Maßangaben Ihres Elektro- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. werkzeuges entsprechen. Falsch Sicherheitshinweise für alle bemessene Einsatzwerkzeuge können Anwendungen nicht ausreichend abgeschirmt oder kon- trolliert werden. Gemeinsame Sicherheitshinweise •...
  • Seite 120: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie persönliche Schutzaus- Hand oder Ihr Arm in das sich drehende rüstung. Verwenden Sie je nach Einsatzwerkzeug geraten. Anwendung Vollgesichtsschutz, • Legen Sie das Elektrowerkzeug Augenschutz oder Schutzbril- niemals ab, bevor das Einsatz- le. Soweit angemessen, tragen werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 121: Restrisiken

    • Halten Sie Netzkabel und Verlänge- • Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle rungskabel von der Scheibe fern. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durch- anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es schneiden sofort den Netzstecker aus besteht Verbrennungsgefahr.
  • Seite 122: Rückschlag

    a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut Warnung! Dieses Elektrowerkzeug fest und bringen Sie Ihren Körper und erzeugt während des Betriebs ein Ihre Arme in eine Position, in der Sie elektromagnetisches Feld. Dieses die Rückschlagkräfte abfangen können. Feld kann unter bestimmten Umstän- Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, den aktive oder passive medizini- falls vorhanden, um die größtmögliche...
  • Seite 123: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Zusätzliche Sicherheitshinweise Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen zum Schleifen und Trennschleifen Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif- • Benutzen Sie keine überdimensi- körper und die für diese Schleifkörper onierten Schleifblätter, sondern vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör- befolgen Sie die Herstelleran- per, die nicht für das Elektrowerkzeug gaben zur Schleifblattgröße.
  • Seite 124: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke höheren Drehzahlen von kleineren Elek- ab, um das Risiko eines Rückschlags trowerkzeugen ausgelegt und können durch eine eingeklemmte Trennscheibe brechen. zu vermindern. Große Werkstücke kön- Weitere besondere nen sich unter ihrem eigenen Gewicht Sicherheitshinweise zum durchbiegen.
  • Seite 125: Montage

    Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem 2. Setzen Sie die Schutzhaube ( Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck 11) an den Positionierungslücken auf das Werkstück aus. auf. 3. Drehen Sie die Schutzhaube ( Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird 11) in Arbeitsposition. Die das Gerät nicht unkontrolliert aus dem geschlossene Seite der Schutz- Schnitt gedrückt.
  • Seite 126: Bedienung

    Bedienung • Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Schleifscheibe zum Achtung! Verletzungsgefahr! Gerät passen. - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Benutzen Sie nur einwandfreie dem Gerät den Netzstecker. Schleifscheiben (Klangprobe: sie - Verwenden Sie nur vom Herstel- haben beim Anschlagen mit Plas- ler empfohlene Schleifscheiben tikhammer einen klaren Klang).
  • Seite 127: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- schrieben sind, von einer Fach- Achten Sie darauf, dass die Span- werkstatt durchführen. Ver- nung des Netzanschlusses mit wenden Sie nur Originalteile. dem Typenschild am Gerät über- Lassen Sie das Gerät vor allen einstimmt.
  • Seite 128: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Umweltschutz tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- getrennt werden und so einer Wieder- ckung einer umweltgerechten Wiederver- verwertung zugeführt werden. Fragen wertung zu.
  • Seite 129: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 131). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Topfbürste, gewellter Draht Art.-Nr.: 91103210 Fächerschleifscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103211 Aufnahmeteller für Sandpapier...
  • Seite 130: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 131: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 100132 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 133: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 B2 Serial Number 201409000001 - 201409144300 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 134: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka kątowa PWS 125 B2 Numer seryjny 201409000001 - 201409144300 od roku produkcji 2014 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 135: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Sarokcsiszoló: PWS 125 B2 Sorozatszám 201409000001 - 201409144300 a 2014 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 136: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Kotne brusilke serije PWS 125 B2 Serijska številka 201409000001 - 201409144300 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacional- ne norme in določila: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 137: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska PWS 125 B2 Pořadové číslo 201409000001 - 201409144300 počínaje rokem výroby 2014 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 139: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Uhlová brúska PWS 125 B2 Poradové číslo 201409000001 - 201409144300 počínajúc rokom výroby 2014 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 141: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 B2 Seriennummer 201409000001 - 201409144300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 142 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: 72037104072014-4 IAN 100132...

Inhaltsverzeichnis