Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price 74120 Anleitung Seite 13

Werbung

2
G • Insert the star retainer into the hole in the lower arm on the side opposite
the battery compartment as shown.
• Insert the #6 x 1,3 cm screw into the hole on the other side of the
lower arm as shown. Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
F • Insérer la fixation en forme d'étoile dans le trou du bras inférieur, du côté
opposé au compartiment des piles, comme indiqué.
• Insérer la vis no 6 de 1,3 cm dans le trou de l'autre côté du bras inférieur,
comme indiqué. par Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D • Stecken Sie die Sternenfassung wie dargestellt in das Loch des unteren
Arms auf der dem Batteriefach gegenüberliegenden Seite.
• Stecken Sie die Nr. 6 x 1,3 cm Schraube wie dargestellt in das Loch auf der
anderen Seite des unteren Arms. Befestigen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdreht.
N • Steek de sterbevestiging in het gat in de onderarm aan de tegenoverge-
stelde kant van de batterijhouder (zie afbeelding).
• Steek de nr. 6 x 1,3 cm schroef in het gat aan de andere kant van de
onderarm, zoals afgebeeld. Draai de schroef vast met een kruiskops-
chroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Inserire la fascetta a stella nel foro del braccio inferiore situato sul lato
opposto allo scomparto pile, come illustrato.
• Inserire la vite #6 x 1.3 cm nel foro situato sull'altro lato del braccio
inferiore, come illustrato. Stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Introducir el tope en forma de estrella en el agujero del brazo inferior, en
el lado opuesto al compartimento de las pilas, tal como muestra el dibujo.
• Introducir el tornillo nº 6 de 1,3 cm. en el agujero del otro lado del brazo
inferior, tal como muestra el dibujo.
Fijarlo con un destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
K • Før den stjerneformede holder ind i hullet i den nederste del af buen i den
modsatte side af batterirummet som vist.
• Anbring skruen (6 x 1,3 cm) i hullet på den anden side af den nederste del
af buen som vist. Spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
G Star Retainer
F Pièce de fixation en forme d'étoile
D Sternenfassung
N Sterbevestiging
I Fascetta a Stella
E Tope en forma de estrella
K Stjerneformet holder
P Fixador
T Tähtipäätappi
M Stjernefeste
s Stjärnhållare
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ∞ÛÙÂÚ¿ÎÈ
P • Insira o fixador no orifício do braço inferior, no lado oposto ao do
compartimento de pilhas, como mostra a imagem.
• Insira um parafuso de 1.3 cm no orifício no lado oposto do braço inferior,
como mostra a imagem. Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte
demais os parafusos.
T • Työnnä tähtipäätappi kuvan mukaisesti varren alaosassa olevaan reikään
paristokotelon vastakkaiselle puolelle.
• Työnnä ruuvi 6 x 1,3 cm kuvan mukaisesti varren alaosan toisella puolella
olevaan reikään. Kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Sett stjernefestet inn i hullet i den nedre armen på motsatt side
av batterirommet, som vist.
• Sett inn 6 x 1,3 cm skruen i hullet på den andre siden av den nedre armen,
som vist. Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Passa in stjärnhållaren i hålet på den undre armen på batteriluckans mot-
satta sida enligt bilden.
• Sätt i 6 x 1,3 cm skruven i hålet på andra sidan av den undre armen enligt
bilden. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • µ¿ÏÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·ÛÙÂÚ¿ÎÈ Ì¤Û· ÛÙË ÙÚ‡· ÙÔ˘ οو ‚Ú·¯›ÔÓ·
ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ·fi ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µ¿ÏÙ ÙË ‚›‰· #6 x 1.3 ÂÎ.ÛÙËÓ ÙÚ‡· Ù˘ ¿ÏÏ˘ ÏÂ˘Ú¿˜ Ù
Ô˘ οو ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
3
G Upper Arm
F Bras supérieur
D Oberer Arm
N Bovenarm
I Braccio Superiore
E Brazo superior
K Øverste del af buen
P Braço Superior
T Varren yläosa
M Øvre arm
s Övre arm
R ¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
G Spiral
F Spiralel
D Spirale
N Spiraal
I Spirale
E Espiral
K Spiral
P Espiral
T Spiraali
M Spiral
s Spiral
R ™ÈÚ¿Ï ÕÍÔÓ·˜
G • Note the spiral has a wide clamp on one end and a narrow clamp on the
other end.
• "Snap" the wide clamp of the spiral onto the post above the star on the
upper arm as shown.
• "Snap" the narrow clamp of the spiral onto the post below the star on
the upper arm as shown.
F • Noter que la spirale a une pince large à une extrémité et une pince étroite
à l'autre.
• "Fixer" la pince large de la spirale sur la tige au-dessus de l'étoile sus-
pendue au bras supérieur, comme indiqué.
• "Fixer" la pince étroite de la spirale sur la tige au-dessous de l'étoile
suspendue au bras supérieur, comme indiqué.
D • Bitte beachten Sie, dass die Spirale eine breite Klemme an einem Ende
und eine schmale Klemme am anderen Ende hat.
• Befestigen Sie die breite Klemme der Spirale wie dargestellt am Stift,
der sich am oberen Arm oberhalb des Sterns befindet.
• Befestigen Sie die schmale Klemme der Spirale wie dargestellt am Stift,
der sich am oberen Arm unterhalb des Sterns befindet.
13
G Wide Clamp
F Pince large
D Breite Klemme
N Brede klem
I Morsetto Largo
E Lengüeta ancha
K Stor holder
P Encaixe Grande
T Leveä pidike
M Bred klemme
s Brett fäste
R ªÂÁ¿ÏÔ˜
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G Narrow Clamp
F Pince étroit
D Schmale Klemme
N Smalle klem
I Morsetto Stretto
E Lengüeta
estrecha
K Lille holder
P Encaixe Pequeno
T Kapea pidike
M Smal klemme
s Smalt fäste
R ªÈÎÚfi˜
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜

Werbung

loading