Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

G Instructions
F Mode d'emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Vejledning
P Instruções
T Ohjeet
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R √‰ËÁ›Â˜
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires four "D" (LR20) alkaline batteries for the mobile and two
"AA" (LR6) alkaline batteries for the remote. (Batteries not included.)
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Le mobile fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20) et la
télécommande, avec 2 piles alcalines AA (LR6). (Piles non fournies.)
• Outil requis pour l'installation des piles : tournevis cruciforme
(non fourni).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Vier Alkali-Monozellen D (LR20) für das Mobile erforderlich und
zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) für die Fernbedienung (Batterien
nicht enthalten).
• Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op vier "D" (LR20) alkalinebatterijen (mobiel) en twee "AA"
(LR6) alkalinebatterijen voor de afstandsbediening. (Batterijen niet
inbegrepen.)
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• E' richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede quattro pile alcaline formato torcia (LR20) per la giostrina
e due pile alcaline formato stilo (LR6) per il radiocomando. (Pile
non incluse).
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• El móvil funciona con 4 pilas alcalinas "D" (LR20) y el control
remoto con 2 pilas alcalinas "AA" (LR6). Pilas no incluidas.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges fire "D"-alkalibatterier (LR20) til uroen og to "AA"-
alkalibatterier (LR6) til fjernbetjeningen. (Batterier medfølger ikke).
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm infor-
mação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• O móbile funciona com 4 pilhas "D" (LR20) alcalinas e o controlo
remoto funciona com duas pilhas alcalinas "AA" (LR6). Pilhas
não incluídas.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Laite toimii neljällä D-alkaliparistolla (LR20) ja kaukosäädin kahdella
AA-alkaliparistolla (LR6). (Paristot eivät sisälly toimitukseen.)
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly
toimitukseen).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Montering må foretas av en voksen.
• Det trengs fire alkaliske "D" (LR20) batterier til uroen og to alkaliske
"AA" (LR6) batterier til fjernkontrollen. (Batterier medfølger ikke.)
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Det krävs fyra alkaliska AA-batterier (LR20) till mobilen och två
alkaliska AA-batterier (LR6) till fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej.)
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «D» (LR20)
ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Î·È ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6) ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G Product Number 73458
F Numéro de produit 73458
D Artikelnummer 73458
N Artikelnummer 73458
I Numero Prodotto 73458
E Número de referencia 73458
K Produktnummer 73458
P Referência 73458
T Tuote 73458
M Produktnummer 73458
s Produktnummer 73458
R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73458

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price 73458

  • Seite 1 G Instructions G Product Number 73458 F Numéro de produit 73458 F Mode d’emploi D Artikelnummer 73458 D Anleitung N Artikelnummer 73458 I Numero Prodotto 73458 N Gebruiksaanwijzing E Número de referencia 73458 I Istruzioni K Produktnummer 73458 P Referência 73458...
  • Seite 2 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G 3 Soft Toy Spokes F 3 tiges avec jouet souple D 3 Speichen für die Spielzeuge N 3 spaken voor zacht speelgoed G Base I 3 Raggi dei Giocattoli Soffici...
  • Seite 3 G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! I Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! PAtenção! T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P CUIDADO T VAROITUS M OBS s VIKTIGT R ¶ÚÔÛÔ¯‹ G •...
  • Seite 4 K • Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. G • A cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen. grasped by a child.
  • Seite 5 G Mobile Features F Caractéristiques du mobile D Funktionen des Mobiles N Mobielkenmerken I Funzioni della Giostrina E Funciones del móvil K Uroens funktioner P Funções do Móbile T Mobilen toiminnot M Uroens funksjoner s Mobilens funktioner R ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Sterkoepel –...
  • Seite 6 Centro – Projecta estrelinhas no tecto do quarto do bebé. G Remote Features Botão Iniciar – Inicia ou reinicia a música e as luzes suaves. FCaractéristiques de la télécommande Botão de Selecção de Luzes – Para seleccionar entre estrelas, luz de presença, ambos ou opção sem luzes. D Funktionen der Fernbedienung Botão de Selecção de Música –...
  • Seite 7 Knopf - Drücken Sie den Knopf, wenn das Mobile eingeschaltet Botão – pressionar para activar o móbile, quando estiver ligado. ist, um es zu aktivieren. Indicador de Sinal – acende-se quando o botão é pressionado, LED Signalanzeige - Leuchtet, wenn der Knopf gedrückt wurde. para que se saiba que o controlo remoto transmitiu um sinal Zeigt an, dass die Fernbedienung ein Signal gesendet hat.
  • Seite 8 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ F Base du mobile •...
  • Seite 9 E Base del móvil s Mobilbas • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera • Batterifacket sitter på baksidan av mobilens bas. de la base del móvil. • Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan •...
  • Seite 10 F Télécommande E Control remoto • Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera la télécommande. del control remoto. • Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer •...
  • Seite 11 s Fjärrkontroll R ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ • Batterifacket sitter på baksidan av fjärrkontrollen. • µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. • Lossa skruven i luckan med en skruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket. • ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
  • Seite 12 • Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la T • Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja. supervisione di un adulto. • Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia • Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. (hiilisinkki-) paristoja tai ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
  • Seite 13 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË s • Ta reda på de tre stjärnekrarna. • Stick in stjärnekrarna och knäpp fast tapparna i änden i skårorna på G Star Spoke G Slot navet, som på...
  • Seite 14 N • Pak de drie spaken voor de zachte speeltjes. T • Ota kolme pehmolelun puolaa esiin. • Plaats het uiteinde van de spaak met het grote gat in het bijpassende • Aseta puolan pää, jossa on isompi reikä, navan sopivaan reikään gat van de naaf zoals afgebeeld.
  • Seite 15 P • Inserir o fio para pendurar o boneco na ranhura da extremidade do suporte. • Puxar ligeiramente o boneco para o fio ficar bem preso no suporte. G Soft Toy Spoke • Repetir este procedimento para pendurar os outros dois bonecos F Tige pour jouet souple aos suportes.
  • Seite 16 E • Encajar el brazo en la abertura situada en el lateral de la G Hub G Arm unidad luminosa. F Moyeu F Bras • Encajar el brazo en la ranura de la base, tal como muestra el dibujo. D Kopfteil D Arm •...
  • Seite 17 G Cot Use F Utilisation dans un petit lit D Kinderbett-Benutzung N Wieggebruik I Uso sul Lettino E Utilización en la cuna K Fastgørelse til sengekant P Para pendurar no berço T Kiinnitys sänkyyn M For bruk på barneseng s Montering på barnsäng R ÃÚ‹ÛË ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ· G Cot Adapter F Adaptateur pour petit lit D Kinderbett-...
  • Seite 18 M • Plasser basen slik at batteriromdekslet vender opp. R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Â›Ó·È ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. • Før tappene på sengefestet inn i spaltene i basen. • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙȘ •...
  • Seite 19 G Use FUtilisation D Benutzung N Gebruik I Uso E Funcionamiento K Brug P Utilização T Käyttö M Bruk s Användning R ÃÚ‹ÛË K VIGTIGT! G IMPORTANT! • Hvis brugen af fjernbetjeningen mod forventning forstyrrer andet • In the unlikely event that use of the remote interferes with normal fjernbetjent udstyr, f.eks.
  • Seite 20 I • Quando si usa il radiocomando, assicurarsi che la freccia situata sulla cupola della giostrina sia puntata verso la finestrella del trasmet- titore del radiocomando. Per risultati ottimali, la finestrella del trasmettitore del radiocomando e la cupola della giostrina devono trovarsi in linea retta e nello spazio tra di esse non devono esserci ostacoli.
  • Seite 21 G Power/Volume Switch G Song Select Button • Press the button to choose from five different songs and no music • The switch has four positions: off O; on with low volume , on with high volume (lights only). (lights only). or no sound •...
  • Seite 22 K Lysknap • Tryk på knappen for at vælge mellem fire forskellige former for lys: - Stjernehimmel: Billeder af stjerner projiceres på loftet over barnet. - Natlys med blødt lys. - Både stjernehimmel og natlys. - Intet lys (kun musik). •...
  • Seite 23 K Startknap • Tryk på startknappen for at tænde musik og lys. • Uroen vil være tændt i omtrent fem minutter. • Tryk på startknappen for at sætte uroen i gang igen. P Botão Iniciar • Pressionar o botão iniciar para activar a música e as luzes. •...
  • Seite 24 G Dresser-top Use F Utilisation sur une commode D Benutzung auf Kommoden N Gebruik kleedtafeltje I Uso su Mobile E Utilización fuera de la cuna K På kommode P Para usar sobre uma mesa T Kiinnitys lipaston päälle M For bruk på kommode s Placering på byrå R ÃÚ‹ÛË ¶¿Óˆ Û ŒÈÏ· E Desenroscar el tornillo G Loosen Screw G Press...
  • Seite 25 G • Locate the knob on the arm. • Turn the knob counter-clockwise to loosen the arm. • Rotate the arm to an angled position as shown. • Turn the knob clockwise and tighten the arm snugly. • Place the mobile on a dresser top out of reach of baby. F •...
  • Seite 26 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione ELimpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Cuidados T Hoito M Vedlikehold s Skötsel RºÚÔÓÙ›‰· E Muñecos blanditos • Para sacar uno de los muñecos blanditos del móvil, coger la cinta de la que cuelga y empujarla hacia arriba, para sacarla de la ranura.
  • Seite 27 G The Mobile e ICES-003 • Wipe the toy with a clean cloth dampened with a mild soap and F NMB-003 water solution. • Do not immerse the toy. F Le mobile • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse. e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 •...
  • Seite 28 ©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.