seguridad.
Esta herramienta incorpora un cable y enchufe aprobados para el
•
país de uso intencionado. El conductor verde y amarillo del cable es
el de puesta a tierra; no conecte nunca este conductor a un borne
activo.
Retire el enchufe del suministro de la red antes de recambiar
•
la cuchilla, efectuar ajustes o cualquier otro trabajo de
mantenimiento.
Recomendamos usar solamente cuchillas de sierre marca
•
EVOLUTION auténticas.
Inspeccione la máquina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice
•
cuchillas deformadas, agrietadas, gastadas o dañadas.
Asegure que la cuchilla esté correctamente instalada y no la
•
detenga con la mano.
No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido.
•
No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas
•
en estas instrucciones.
No detenga la cuchilla con una presión lateral sobre el disco.
•
No use cuchillas fabricadas con acero de corte rápido.
•
No use cuchillas que no satisfacen las características especificadas
•
en estas instrucciones.
No pare la cuchilla ejerciendo presión lateral sobre el disco.
•
Al cortar madera, deberá utilizarse extracción de polvo y llevarse un
•
aparato respiratorio adecuado.
Asegure que las guardas móviles funcionen sin atascarse.
•
No use nunca la herramienta sin el sistema de guarda
•
protectora original activado. No bloquee la guarda móvil en su
posición abierta.
Mantenga siempre el cable eléctrico alejado de las piezas móviles
•
de la herramienta.
Al guardar la herramienta, apague el motor y asegure que se han
•
parado por completo todas las piezas móviles.
En caso de atasco, desactive inmediatamente la herramienta y
•
retire el enchufe.
Antes de usar accesorios, compare siempre las máximas r.p.m.
•
permitidas del accesorio con las r.p.m.. de la herramienta.
Asegure que el asidero de ajuste de profundidad de corte, asidero
•
de ajuste del ángulo y asidero lateral estén instalados con seguridad
mientras usa la herramienta (fig. 1).
Use solamente las bridas y arandelas incluidas con la herramienta,
•
y recámbielas cuando estén dañadas o rayadas.
Configuración de la herramienta
Instalación / desmontaje de cuchillas TCT
Retire la cubierta colectora de virutas de la herramienta (fig. 1 ref. A).
Afloje los dos tornillos (fig 2. ref. A) para soltar la guarda de la cuchilla
interior. (Nota: Use el bloqueo del husillo - fig. 4a ref. A). Afloje el tornillo
hexagonal M8 que sujeta la cuchilla (fig. 3 ref. A) y retire la brida de la
cuchilla y la arandela. Recambie la cuchilla asegurando que la flecha
indicadora del sentido de giro de la cuchilla coincida con el de la
herramienta (fig. 3 ref. B). Apriete el tornillo M8 con la brida y la arandela
en su posición correcta (fig. 4) y recambie la guarda de la cuchilla y la
cubierta colectora de virutas. Para asegurar que funcione correctamente,
el compartimiento colector de virutas debe ser vaciado regularmente.
Aviso: Las virutas metálicas en el interior de la cubierta pueden estar
muy calientes y afiladas; no las toque con las manos desnudas.
Ajuste de la profundidad de corte
Afloje el bloqueo para ajustar la profundidad de corte requerida (fig. 2
ref. B). Asegure que la cuchilla sobresalga un máximo de 4mm a través
del material que desea cortar. Apriete por completo el bloqueo en su
sitio, asegurando que permanezca sujeto firmemente mientras se usa
la herramienta.
All manuals and user guides at all-guides.com
11
Caratteristiche Tecniche Evolution 180
Tensione:
Potenza assorbita:
Capacità max taglio scatolato da 4 mm a 90°:
Spessore ottimale di taglio (lamiera acciaio):
Velocità a vuoto:
Duty Cycle:
Pressione sonora:
Livello di vibrazione:
Peso:
Dimensioni max:
Dimensioni min:
Dimensioni lama
Diametro max:
Diametro foro:
Spessore:
La fornitura comprende: 1 manopola laterale, 1 guida laterale, occhiali
di protezione, 1 chiave di servizio, 1 valigetta, 2 batterie, 2 tappi per
orecchie, istruzioni d'uso.
NORME DI SICUREZZA
Occhiali di protezione e tappi per le orecchie DEVONO essere
utilizzati lavorando con questo elettroutensile. NON TOCCARE la
lama quando è in movimento. Seguire scrupolosamente le norme
vigenti sulla sicurezza sul lavoro durante l'utilizzazione di questo
elettroutensile.
Questo elettroutensile è stato progettato per tagliare acciaio e altri metalli
utilizzando lame TCT, Tungsten Carbide Tipped (lame al Carburo di
Tungsteno con denti riportati). NON può essere modificato e/o utilizzato
per applicazioni diverse da quella per cui è stato progettato, ivi compreso
la sua utilizzazione con utensili diversi da quelli indicati.
Assicurarsi che l'area di lavoro sia completamente visibile dalla postazione
in cui si opera. Utilizzare opportuni sbarramenti per i non addetti ai
lavori. Non utilizzare l'elettroutensile in aree a rischio di esplosione: le
scintille generate potrebbero innescare incendi o esplosioni di sostanze
o gas infiammabili. Non utilizzare l'elettroutensile in aree bagnate o in
condizioni di alta umidità per evitare il rischio di cortocircuiti. Utilizzare
l'elettroutensile operando sempre con entrambe le mani. Assicurarsi
sempre che il materiale da tagliare sia opportunamente fissato.
Questo elettroutensile è equipaggiato con cavo di alimentazione
•
e spina adatti alle normative del vostro paese. Il conduttore
giallo/verde è il collegamento a terra: non collegare MAI questo
conduttore alla corrente.
Staccare sempre la spina prima di cambiare la lama, effettuare
•
regolazioni o qualsiasi intenvento di manutenzione.
Utilizzare esclusivamente lame originali HITECH Evolution.
•
Controllare l'elettroutensile e la lama prima di ogni lavoro e non
•
utilizzare lame deformate, crepate, consumate o in qualche modo
danneggiate.
Non utilizzare lame in acciaio rapido.
•
Non utilizzare lame che non corrispondano alle caratteristiche
•
indicate in queste istruzioni.
Non bloccare la lama con la pressione laterale sul disco.
•
Tagliando il legno devono essere utilizzate apposite
•
apparecchiature di aspirazione della polvere.
Assicurarsi che le protezioni mobili operino correttamente senza
•
intoppi.
Non utilizzare mai l'elettroutensile senza i dispositivi di
•
protezione.
Non bloccare le protezioni in posizione aperta.
•
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti in movimento
•
220 Volt
1200 Watt
3500 g/m
98.5 DbA
2.3 m/s²
300x395x440
175x265x440
180 mm
2.0 mm
18
55 mm
6 mm
30 min.
7.0 kg
20 mm