Typ 8098 Zu dieser Anleitung ZU DIESER ANLEITUNG VORSICHT! Der Quickstart enthält die wichtigsten Informationen zum Gerät. Warnt vor einer möglichen Gefährdung. → Diese Anleitung am Einsatzort griffbereit aufbewahren. ▶ Nichtbeachten kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben. ACHTUNG! Wichtige Informationen zur Sicherheit. ▶ Diese Anleitung sorgfältig lesen. Warnt vor Sachschäden. ▶ Vor allem Sicherheitshinweise, bestimmungsgemäße Verwen- ▶ Bei Nichtbeachten kann Gerät oder Anlage beschädigt werden. dung und Einsatzbedingungen beachten. Bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und ▶ Personen, die Arbeiten am Gerät ausführen, müssen diese Empfehlungen.
Typ 8098 Bestimmungsgemäße Verwendung BESTIMMUNGSGEMÄSSE GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Installation, Das Durchflussmessgerät Typ 8098 ist zur Messung des Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Durchflusses von nicht emulgierten (homogenen) und luft- und gasblasenfreien Flüssigkeiten vorgesehen. Das Gerät nutzt das Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, ein- „Surface Acoustic Wave (SAW)“-Messprinzip. gehalten werden. ▶...
Seite 6
Typ 8098 Grundlegende Sicherheitshinweise VORSICHT ACHTUNG! Elektrostatisch gefährdete Bauelemente oder Baugruppen. Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elek- Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres trostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen ▶ Schweres Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person transpor- gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie tieren, montieren und demontieren. sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Anforderungen nach EN 61340-5-1 beachten, um die Mög- lichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Zum Schutz vor Verletzungen beachten: Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden.
Typ 8098 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE AUFBAU Kontaktadresse Statusanzeige und Dichtung Bürkert SAS Rue du Giessen Elektrischer Anschluss BP 21 Erdungsanschluss F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL (Schutzerde) Transmitter International Dichtung Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der Sensorgehäuse gedruckten Bedienungsanleitung. Prozessanschluss Außerdem im Internet unter: www.burkert.com Bild 1: Aufbau Gewährleistung Der Durchflussmesser Typ 8098 besteht aus einem Transmitter Typ Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs- SE91 und einem Durchflusssensor Typ S097. gemäße Gebrauch des Geräts unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
Typ 8098 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Konformität Das Gerät ist konform zu den EU-Richtlinien entsprechend der Betriebsbedingungen EU-Konformitätserklärung. Umgebungstemperatur –10...+70 °C Normen und Richtlinien Luftfeuchtigkeit < 85 %, nicht kondensierend Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EU- Einsatzhöhe bis 2000 m über Meereshöhe Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EU-Baumusterprüfbe- scheinigung und/oder der EU-Konformitätserklärung nachzulesen. Betriebsart Dauerbetrieb Gerätemobilität Fest 6.3.1 Druckgeräterichtlinie Einsatz I nnenbereich und Außenbereich, Das Gerät ist unter den folgenden Bedingungen mit Artikel 4, bei Schutz gegen elektromagne- Paragraph 1 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU konform: tischen Störungen, UV-Strahlung...
Typ 8098 Technische Daten 6.3.2 UL-Zertifizierung Prozessanschlüsse Durchmesser Die Geräte mit variablem Schlüssel PU01 oder PU02 sind UL- zertifiziert und halten die folgenden Standards ein: Flanschanschlüsse nach 3/4'', 1'', 1 1/2'', 2'' • UL 61010-1 DIN 11864-2 Reihe C • CAN/CSA-C22.2 n°61010-1 Clamp-Anschlüsse nach DN15 (außer Variante DIN 32676 Reihe B mit Clamp-Durchmesser Variabler Logo auf Gerät Zertifizierung Schlüssel 34.0 mm) DN25, DN40, DN50 Clamp-Anschlüsse nach DN15, DN25, DN40, DN50 UL recognized PU01 DIN 32676 Reihe A Clamp-Anschlüsse nach DN15, DN25, DN40, DN50 DIN 11864-3 Reihe A, Measuring UL listed PU02 DIN 11864-3 Reihe B...
Typ 8098 Technische Daten Typschild gelasert Type: 8098 FLOWave S ID: 00566187 | S/N: 001234 W45MP November 2016 Bild 6: Typschild Durchflusssensor (Beispiel) F-67220 Triembach Made in France Supply: 12...35V ; 2,5W Max 1. Typ IP65 | IP67 | NEMA 4X Ambient Temp: -30°...+70°C 2.
Typ 8098 Technische Daten Flüssigkeitsdaten Prozessanschluss Umgebungstemperatur °C Größe Konformitätsstandard DN15, Clamp DIN 11864-3 Reihe A PN25 DN25 DIN 11864-3 Reihe B DIN 32676 Reihe A DIN 32676 Reihe B Zulässige Flansch DIN 11864-2 Reihe A PN25 Temperaturen DIN 11864-2 Reihe B für begrenzte Dauer DN25 Clamp SMS 3017 / ISO 2852 für Rohrlei- PN25 tungen nach SMS 3008 3/4'', 1'', Clamp ASME BPE (DIN 32676 Reihe C) PN25 1 1/2'' DIN 11864-3 Reihe C °C Flansch DIN 11864-2 Reihe C PN25 Flüssigkeitstemperatur...
Typ 8098 Technische Daten Messdaten Prozessanschluss Durchflussmengenmessung Größe Konformitätsstandard Messbereich 0...7 m /h bis DN50 Clamp DIN 11864-3 Reihe A PN16 0...90 m /h, je nach DIN 11864-3 Reihe B DN des Sensors DIN 32676 Reihe A Messabweichung bei einer Durchfluss- ±0,4 % des 3) 4) DIN 32676 Reihe B menge zwischen 10 % des Messbereich- Messwerts SMS 3017 / ISO 2852 für Rohrlei- sendes und Messbereichsende tungen nach SMS 3008 Messabweichung bei einer Durchfluss- < ±0,08 % des 3) 4) Flansch DIN 11864-2 Reihe A PN16 menge zwischen 1 % des Messbereichs- Messbereichsendes DIN 11864-2 Reihe B endes und 10 % des Messbereichsendes Clamp...
Typ 8098 Technische Daten Elektrische Daten Dichtefaktormessung (Option) Messbereich 0,8...1,3 Unzulässige Spannung Auflösung 0,00001 Zulässige Temperatur für begrenzte Dauer Umgebungstemperatur °C Wiederholbarkeit ±0,5 % des Messwerts Betriebsspannung V DC einstellbar (Bürkert Auffrischzeit Communicator) Messung des akustischen Übertragungsfaktors (Option) Messbereich 10...120 % Auflösung 0,01 % Wiederholbarkeit ±2 % des Messwerts einstellbar (Bürkert Auffrischzeit Communicator) Flüssigkeitstemperatur °C Bild 8: Mindestversorgungsspannung je nach Umgebungstemperatur und Flüssigkeitstemperatur 3) „Messabweichung“...
Typ 8098 Technische Daten Sensorgehäuse E delstahl 304 / 1.4301, Güte der Anschlüsse Rundsteckverbinder (M12 x 1, 5-polig) äußeren Oberfläche: Ra < 1,6 µm Betriebsspannung 1 2...35 V DC ±10 % Mindestversorgungsspannung hängt von Rundsteckverbinder M12 Edelstahl der Flüssigkeitstemperatur und von der Dichtung Umgebungstemperatur ab siehe „Bild 8“ Rundsteckverbinder M12 gefiltert und geregelt Schutzkleinspannungskreis (SELV-Kreis) Erdungsanschluss Edelstahl Limited Power Source (LPS) nach UL/EN Dichtungen 60950-1 oder eingeschränkter Stromkreis Sensor/Transmitter Silikon nach UL/EN 6101010-1 Transmitter/Statusanzeige EPDM Stromaufnahme max. 1 A Typschild Polyester Leistungsaufnahme ≤ 2,5 W Sensormessrohr Edelstahl 316L / DIN 1.4435 BN2 Verpolung Geschützt...
Typ 8098 Installation INSTALLATION VORSICHT Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. GEFAHR! Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Schweres Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person transpor- ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und tieren, montieren und demontieren. Leitungen entlüften/entleeren. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Regeln beachten, die sich auf die Verwendung gefährlicher Flüssigkeiten beziehen. Vorbereitende Arbeiten Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten Vor der Installation des Geräts in die Rohrleitung ist es möglich und gegen Wiedereinschalten sichern. die Position des Transmitters am Sensor zu ändern.
Typ 8098 Installation Ändern der Position: → Den Transmitter in die gewünschte 4 x 90° Position drehen. Aus Sicherheitsgründen und zur Kon- formität mit UL 61010-1 sind Trans- → Sicherstellen, dass das Kabel mitter und Sensorgehäuse verriegelt. innerhalb des Transmitters bleibt. Transmitter ist verriegelt → Magnetschlüssel an die Mar- kierung am Transmitter halten. → Während sich der Magnet- Transmitter ist entriegelt schlüssel an der Markierung → Den Transmitter um etwa Magnetschlüssel befindet, den Transmitter von 20° gegen den Uhrzeigersinn Hand aus der verriegelten in die drehen.
Seite 18
Typ 8098 Installation → Sicherstellen, dass genügend Raum vorhanden ist, um den Neigungswinkel Prozessanschluss Magnetschlüssel an das Symbol des Geräts zu halten. gegen die Konformitätsstandard → Gerät vor einem Ventil oder jeglicher anderer Ausrüstung ins- Horizontale tallieren, die den Rohrleitungsdurchmesser oder die Richtung Flansch DIN 11864-2 Reihe A mindestens 5° der Rohrleitung verändert. Clamp ASME BPE (DIN 32676 Reihe C) mindestens 3° Die Werkskalibrierung des FLOWave erfolgt unter Referenzbedin- DIN 32676 Reihe A gungen mit Einlaufstrecken (40 x DN) und Auslaufstrecken (1 x DN) DIN 11864-3 Reihe B und dem entsprechenden Innendurchmesser der Rohre. Die Abwei- DIN 11864-3 Reihe C chung von den Referenzbedingungen kann durch eine eingebaute Flansch DIN 11864-2 Reihe B mindestens 3° K-Faktoranpassung oder ein Teach-In-Verfahren eingestellt werden. DIN 11864-2 Reihe C Kontaktieren Sie Ihre Bürkert Vertriebsniederlassung.
Typ 8098 Installation → Um sicherzustellen, dass die Innentemperatur des Transmitters Einbau: den zulässigen Maximalwert nicht überschreitet, das Gerät → Sicherstellen, dass die Dichtungen der Clamp-Anschlüsse in entsprechend der Empfehlung in „Bild 11“ installieren. gutem Zustand sind. → Für den Prozess (Temperatur, Art der Flüssigkeit) geeignete Dichtungen in die Rillen der Clamp-Anschlüsse legen. → Clamp-Anschlüsse mit Verschlussklammern am Rohrleitung befestigen.
Typ 8098 Elektrische Installation ELEKTRISCHE INSTALLATION VORSICHT Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. GEFAHR! Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Schweres Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person transpor- ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und tieren, montieren und demontieren. Leitungen entlüften/entleeren. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Regeln beachten, die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen. Voraussetzungen bei elektrischer Gefahr durch Stromschlag. Installation ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten WARNUNG und gegen Wiedereinschalten sichern.
Typ 8098 Elektrische Installation Technische Daten für Kabel (nur Versorgungsspannung) Nach UL/EN 6101010-1: Elektromagnetischer Schutz (EMV) abgeschirmt → Alle an den Durchflussmesser Typ 8098 angeschlossenen Geräte gegenüber dem Netz doppelt isolieren. Querschnitt der Ader max. 0,75 mm² → Alle an den Durchflussmesser Typ 8098 angeschlossenen Kabeldurchmesser 3...6,5 mm Stromkreise müssen begrenzte Energiekreise sein. Minimal erforderliche Betriebstemperatur 80 °C oder höher Zusätzliche Dokumentation M12-Buchse, 5-polig siehe Zubehör (Bestell-Nr. 917116). Weitere Informationen zu büS finden Sie im Verkabelungsleit- faden in deutscher und englischer Sprache unter www.buerkert. Technische Daten für Kabel de. Suche nach „Guide for planning büS networks“. (Versorgungsspannung und büS-/CANopen-Kommunikation) Weitere Informationen zu CANopen, die sich auf das Gerät Elektromagnetischer Schutz (EMV) Schirm...
Typ 8098 Elektrische Installation → Wenn das Gerät mit einem büS- oder CANopen-Netzwerk 8.4.1 Kabel konfektionieren verbunden ist und sich an einem büS- oder CANopen-Ende → Kabel durch die Mutter und befindet, entweder 1 oder 2 120-Ω-Abschlusswiderstände in den hinteren Teil der Buchse die Leitung schalten oder den internen Abschlusswiderstand führen.
Typ 8098 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME 9.2.1 büS-Gerät mit Bürkert Communicator verbinden Sicherheitshinweise Erforderliche Komponenten (siehe „12 Zubehör“): WARNUNG! • Kommunikations-Software: Bürkert Communicator für PC • USB-büS-Interface-Set Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt Abschlusswider- Y-Adapter der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist stand und vollständig verstanden wurde. ▶ Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Ver- büS-Stick M12-Buchse wendung müssen beachtet werden. ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät in Betrieb nehmen.
Typ 8098 Anzeigeelemente büS ANZEIGEELEMENTE 9.3.1 Informationen, büS 10.1 Statusanzeige büS ist ein von Bürkert entwickelter Systembus. Das Kommuni- kationsprotokoll basiert auf CANopen. Die Statusanzeige zeigt den Gerätestatus an. Zur Anzeige von Gerätestatus kann der Benutzer folgende LED- Modus einstellen: 9.3.2 Konfigurieren des Feldbusses • NAMUR-Modus (Werkseinstellung) Die erforderlichen Inbetriebnahmedateien und die Beschreibung der Objekte sind im Internet verfügbar. • Feste Farbe • LED aus Download unter: www.burkert.com / Typ 8098 / Software Der LED-Modus kann mit dem Bürkert Communicator eingestellt werden. Die Beschreibung zum Einstellen des LED-Modus finden Sie in der Bedienungsanleitung im Kapitel „Ändern des Betriebsmodus der Gerätestatus-LED oder Ausschalten der Gerätestatus-LED“. 10.2 NAMUR-Modus Die Anzeigeelemente wechseln die Farbe in Anlehnung an NAMUR NE 107. Wenn mehrere Gerätestatus gleichzeitig vorliegen, wird der Gerä- testatus mit der höchsten Priorität angezeigt. Die Priorität richtet sich nach der Schwere der Abweichung vom Regelbetrieb (rote...
Seite 25
Typ 8098 Anzeigeelemente Statusanzeige in Anlehnung an NE 107, Ausgabe 2006-06-12 Statusanzeige in Anlehnung an NE 107, Ausgabe 2006-06-12 Farbe Farb- Status Beschreibung Farbe Farb- Status Beschreibung code code Ausfall, Aufgrund einer Funktionsstörung Weiß Dignose Gerät ist eingeschaltet. Fehler oder im Gerät oder seiner Peripherie ist inaktiv Statuszustände werden nicht Störung kein Normalbetrieb möglich.
Typ 8098 Wartung, Fehlerbehebung WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG VORSICHT 11.1 Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. GEFAHR! Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. ▶ Schweres Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person transpor- ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und tieren, montieren und demontieren. Leitungen entlüften/entleeren. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Regeln beachten, die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen. 11.2 Information zur Rücksendung des Gefahr durch Stromschlag. Geräts ▶...
Typ 8098 Wartung, Fehlerbehebung 11.4 Cleaning-in-place (CIP) des Geräts → Ein oder zwei Reinigungsmittel mit Konzentrationen und chemi- schen Eigenschaften vorbereiten, die ihre Wirksamkeit auf die Das Messrohr des Geräts kann vor Ort in allen Applikationen mit zu entfernenden Rückstände bewiesen haben. Sicherstellen, einem CIP-Verfahren gereinigt werden. dass die Konzentration des Reinigungsmittels 316L Edelstahl → Das CIP-Verfahren in geeigneten Intervallen durchführen, um nicht beschädigt. Funktionsstörungen oder Kontamination zu verhindern. → Das Reinigungsmittel unter den folgenden Bedingungen ACHTUNG! durch das Messrohr zirkulieren lassen: - bei einer Temperatur zwischen 50 °C und 75 °C, Das Gerät und die an den Prozessanschlüssen verwendeten Dichtungen können durch Reinigungs- und Desinfektions- - bei einer Fließgeschwindigkeit zwischen 1,5 m/s und mittel beschädigt werden.
Typ 8098 Zubehör ZUBEHÖR → Wenn erforderlich, eine Entkalkung vornehmen, indem eine Lösung aus Wasser, Salpetersäure HNO [15...20 %] und Fluss- säure HF [2...5 %] bei einer Temperatur zwischen 20 °C und Bezeichnung Bestell-Nr. 60 °C für 5 bis 30 Minuten durch das Messrohr zirkuliert wird. Magnetschlüssel zur Entriegelung 690309 → Nach einem Entkalken, oder um jegliche Korrosionswirkungen 5-polige gerade M12-Kabelbuchse mit 917116 nach 1 oder mehreren (je nach Anwendung) CIP-Verfahren zu Gewindeklemmring aus Kunststoff, zum verhindern, eine Passivierung vornehmen, indem eine Lösung Verdrahten aus Wasser und Salpetersäure HNO [3...5 %] bei einer Tempe- ratur zwischen 70 °C und 80 °C für die gleiche Dauer wie beim Kommunikations-Software Bürkert Infos unter CIP-Verfahren durch das Messrohr zirkuliert wird. Danach das Communicator www.buerkert.de Messrohr mit Wasser der besten Qualität, die im Werk verfügbar ist (idealerweise Wasser für die Injektion oder Reinstwasser), unter den gleichen Bedingungen wie bei den anderen Spülvor- gängen spülen.
Typ 8098 Transport, Lagerung, Verpackung 12.1 Kommunikations-Software TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNG Das PC-Bedienungsprogramm „Bürkert Communicator“ ist für die Kommunikation mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. VORSICHT Bei Fragen zur Kompatibilität kontaktieren Sie bitte das Bürkert Sales Center. Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person Bedienung der Software finden Sie in der zugehörigen transportieren,montieren und demontieren. Bedienungsanleitung. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. Download der Software unter: www.buerkert.de ACHTUNG! Transportschäden bei unzureichend geschützten Geräten. ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶...
Typ 8098 Transport, Lagerung, Verpackung ACHTUNG! Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile. ▶ Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen. ▶ Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. Nationale Vorschriften zur Abfallbeseitigung einhalten. ENTSORGUNG DES GERÄTS ACHTUNG Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Teile. ▶ Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen. ▶ Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. deutsch...