Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
MTS
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos MTS series

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise werden ggf. in den Montage- und Betriebsanleitun- Hinweise gen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitun- gen von Grundfos verwendet. Sicherheit Produktlieferung GEFAHR Anlieferung Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, Handhaben des Produkts wenn sie nicht vermieden wird, zu ernst- Produktinstallation haften Personenschäden oder Todesfällen...
  • Seite 3: Hinweise

    Sicherheitshinweisen müssen Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in die jeweiligen gesetzlichen oder sonstigen den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos sowie die geltenden Normen und Richtlinien verwendet. befolgt werden. Pflichten des Betreibers Diese Sicherheitsanweisungen sind bei explosionsgeschützten Produkten unbe-...
  • Seite 4: Produktlieferung

    2. Produktlieferung Pflichten des Bedienpersonals • Beachten Sie alle an der Pumpe angebrachten 2.1 Anlieferung Hinweise. Dazu gehören z. B. der Pfeil zum Anzeigen der Drehrichtung oder die Kennzeich- 1. Packen Sie die Pumpe bei Anlieferung aus und nungen für den Anschluss der Rohrleitungen. prüfen Sie sie auf Transportschäden.
  • Seite 5: Produktinstallation

    3. Produktinstallation 3.1.2 Aufstellungsarten Die MTS-Pumpen können auf drei verschiedene 3.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Arten aufgestellt werden: Montage auf einem Behälter Verspannen Sie das Lager nicht und leiten Die Pumpe wird mithilfe der Bohrungen im Flansch Sie niemals Strom durch das Lager, da des Druckgehäuses auf dem Behälter montiert.
  • Seite 6: Planen Der Verrohrung

    Trockenaufstellung 2. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Rohr- halterungen die Rohrleitungen nicht durch Rei- Mithlfe der Bohrungen im Motorflansch kann die bung beschädigen und nicht wegen Korrosion an Pumpe an einem Montagefuß befestigt werden, der Flexibilität verlieren. auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden muss. Der Ablass muss dabei nach unten zeigen.
  • Seite 7: Optimieren Der Strömungsverhältnisse

    3.1.6 Optimieren der Strömungsverhältnisse 3.1.10 Anschließen der Rohrleitungen 1. Vermeiden Sie Biegeradien, die kleiner sind als Entfernen Sie vor dem Anschließen der 1,5 x Nenndurchmesser der Rohrleitung. Rohrleitungen alle Verunreinigungen in der 2. Vermeiden Sie bei der Rohrverlegung abrupte Pumpe, um Schäden an den Pumpenkom- Querschnitts- und Richtungsänderungen.
  • Seite 8 3.1.11 Flüssigkeitsstand Beachten Sie die Anforderungen in den nachfolgen- den Tabellen, um die Pumpen zu schützen und eine ordnungsgemäße Förderleistung zu gewährleisten. D8.6 Behälteroberseite Mindestfüllstand Mindestfüllstand Abb. 7 Montage auf einem Behälter Pumpe A [mm] B [mm] MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210...
  • Seite 9 D8.6 Behälteroberseite Maximalfüllstand Maximalfüllstand Mindestfüllstand Mindestfüllstand Abb. 8 Montage in einem Behälter MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440 Motor- bau- größe [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    Flüssigkeit einfüllen. Setzen Sie den werden. Gwindestopfen wieder ein (nicht erforderlich bei Pumpen mit Wellendichtring). Grundfos-Motoren vom Typ MG 90 (1,5 2. Beachten Sie bei auf oder in einem Behälter ins- kW, 2-polig) für Versorgungsspannungen tallierten Pumpen (Abb.
  • Seite 11: Prüfen Der Drehrichtung

    4.1.3 Prüfen der Drehrichtung Anweisungen zum Vermeiden einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung Vor dem Einschalten der Pumpe zum Prü- • Betreiben Sie die Pumpe nicht außerhalb der fen der Drehrichtung muss die Pumpe mit Betriebsgrenzen (Temperatur, Druck, Viskosität, dem Fördermedium befüllt werden. Förderstrom und Motordrehzahl).
  • Seite 12 5.2.2 Typenschlüssel Beispiel Baureihe Frequenzumrichter: E = mit integriertem Frequenzumrichter [ ] = ohne Frequenzumrichter Baugröße Max. Druck [bar] Steigungsrichtung der Spindel: R = rechts Steigungswinkel der Spindel [°] Bauweise: D = Kugellager außen, Wellendichtung nicht beheizt und nicht gekühlt Wellendichtung/Rohranschluss: Q = Wellendichtring/axialer Saugstutzen, standardmäßig mit Rohrgewinde 8.6 = Gleitringdichtung/radialer Saugstutzen, standardmäßig mit SAE-Gewinde...
  • Seite 13: Anwendungen

    6. Handhabung und Lagerung des 5.3 Anwendungen Produkts Bei den MTS-Pumpen handelt es sich um Schrau- benspindelpumpen, die für die Förderung von Kühl- schmierstoffen und Schneidölen für Werkzeugma- 6.1 Handhaben des Produkts schinen bestimmt sind, wie z. B.: Siehe Abschnitt 2.2 Handhaben des Produkts.
  • Seite 14: Entfernen Des Korrosionsschutzes

    6.5 Entfernen des Korrosionsschutzes In diesen Fällen kann es erforderlich sein, einen Motor mit einer höheren Nennleistung einzusetzen. Dieser Abschnitt muss nur bei Pumpen beachtet werden, die mit Korrosionsschutzmittel behandelt wurden. Durch Hochdruck- oder Spritzwasser kön- nen die Lager beschädigt werden. Reinigen Sie die Bereiche der Lagerauf- nahme nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
  • Seite 15: Filtration

    7.4 Filtration Für eine lange Lebensdauer der Pumpe wird emp- Die zusätzlichen Angaben zu Filterfeinheit und För- fohlen, das Fördermedium zu filtern, sodass eine derstrom sind Richtwerte zur Orientierung. Der ent- bestimmte Reinheitsklasse gemäß ISO 4406/99 scheidende Faktor ist die Reinheit der Flüssigkeit, erreicht wird.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme Des Produkts

    8. Außerbetriebnahme des Produkts VORSICHT VORSICHT Heißes oder kaltes Medium Leichte oder mittelschwere Personenschä- Korrosive Medien Tod oder ernsthafte Personenschäden - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- rüstung. rüstung. VORSICHT VORSICHT Giftige Medien Heiße oder kalte Oberfläche Tod oder ernsthafte Personenschäden Leichte oder mittelschwere Personenschä- - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus-...
  • Seite 17: Inbetriebnahme Des Produkts Nach Einem Stillstand

    9. Inbetriebnahme des Produkts nach VORSICHT einem Stillstand Heiße oder kalte Oberfläche 1. Wurde die Pumpe über sechs Jahre lang außer Leichte oder mittelschwere Personenschä- Betrieb genommen, ergreifen Sie vor der Wieder- inbetriebnahme die folgenden Maßnahmen: - Stellen Sie sicher, dass Personen nicht –...
  • Seite 18: Instandsetzen Des Produkts

    10.1.3 Wellendichtung 10.2.2 Wiedereinbau Die MTS-Pumpen sind mit zwei Arten von Wellen- Bauen Sie die Komponenten ohne Verkanten ent- dichtungen lieferbar: sprechend den angebrachten Markierungen ein. • Gleitringdichtung Beachten Sie beim Wiedereinbau Folgendes: • Wellendichtring • Ersetzen Sie verloren gegangene oder beschä- digte Schrauben nur durch Schrauben derselben Gleitringdichtungen unterliegen einem natürlichen Festigkeitsklasse.
  • Seite 19: Positionsnummern

    Das Produkt gilt als kontaminiert, wenn es zum För- Druckscheibe dern einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Sicherungsring Flüssigkeit eingesetzt wurde. Sicherungsring Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor Innenring dem Versand Informationen zum Fördermedium mit- Niete teilen. Andernfalls kann Grundfos die Annahme des Produkts zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Seite 20: Störungssuche

    Tabelle aufgeführt sind oder die nicht auf eine der - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- möglichen Ursachen zurückgeführt werden können, rüstung. wenden Sie sich bitte an Grundfos. VORSICHT Giftige Medien Tod oder ernsthafte Personenschäden - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- rüstung.
  • Seite 21 Störungsnummer Ursache Abhilfe • Tauschen Sie zwei Phasen der Stromversorgung zum Motor. Falsche Drehrichtung der Pumpe. Siehe Abschnitt 4.1.3 Prüfen der Drehrichtung. • Demontieren und reinigen Sie die Die Pumpe ist verdreckt. Pumpe. • Reinigen Sie die Versorgungs- Versorgungs- bzw. Saugleitung, bzw.
  • Seite 22: Entsorgung Des Produkts

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. 3. Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf...
  • Seite 23: Anhang

    Anhang Constructional drawings Sectional drawings and exploded views MTS 20, 40, sectional drawings D 8.6 SAE flange on suc- tion side Axial pipe thread con- nection on suction side Abb. 1 Sectional drawings of MTS 20, 40 Can be ordered as spare part. Remove the plastic cover before starting the pump.
  • Seite 24 MTS 20, 40, exploded view Abb. 2 Exploded view of MTS 20, 40...
  • Seite 25 MTS 20 model B, sectional drawings Abb. 3 Sectional drawings of MTS 20 model B Can be ordered as spare part. Remove the plug before putting the pump into service.
  • Seite 26 MTS 20 model B, exploded view Abb. 4 Exploded view of MTS 20 model B...
  • Seite 27 MTS 80, 140, sectional drawings D 8.6 SAE flange on suction side Axial pipe thread connection on suction side Abb. 5 Sectional drawings of MTS 80, 140 Can be ordered as spare part. Remove the plastic cover before starting the pump.
  • Seite 28 MTS 80, 140, exploded view Abb. 6 Exploded view of MTS 80, 140...
  • Seite 29 MTS 210, 280, 440, sectional drawings Abb. 7 Sectional drawings of MTS 210, 280, 440 Can be ordered as spare part. Remove the plug before putting the pump into service. Not with size MTS 210, 280.
  • Seite 30 MTS 210, 280, 440, exploded view Abb. 8 Exploded view of MTS 210, 280, 440...
  • Seite 31 Coupling assembly Pump side Motor side Abb. 9 Coupling assembly Coupling assembly for dry installation (foot mounted) for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140 MTS 20/40 MTS 80 MTS 140 Motor frame size Coupling Coupling Coupling [mm] [mm] [mm] 18 A24/32(19x30-19x40) 18 A24/32(24x30-19x30) 18 A24/32(28x30-19x30)
  • Seite 32 Coupling assembly for tank-top and in-tank installation for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140 MTS 20/40 MTS 80 MTS 140 Motor frame size Coupling Coupling Coupling [mm] [mm] [mm] 18 A24/32(28x30-19x30) 18 A24/32(28x30-19x30) 20 A28/38(28x80-19x35) 20 A28/38(38x35-19x35) 20 A28/38(38x80-19x35) 20 A28/38(38/80-25x35) 24 A38/45(42x45-19x45) 24 A38/45(42x45-19x45)
  • Seite 33: Konformitätserklärung

    GB: EC/EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že MTS, to which the declaration below relates, is in conformity with the výrobek MTS, na který...
  • Seite 34 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 35 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 36 98189180 0119 ECM: 1253440 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis