Herunterladen Diese Seite drucken
Mettler Toledo OptiMax 1001 Wissenswertes Vor Der Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OptiMax 1001:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Pre-Installation Guide
Wissenswertes vor
der Installation
Guide de pré-installation
Guía de preinstalación
機器導入に際して
安装指南
Pre-Installation Guide
Site Requirements for the Standard Equipment

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo OptiMax 1001

  • Seite 1 Pre-Installation Guide Wissenswertes vor der Installation Guide de pré-installation Guía de preinstalación 機器導入に際して 安装指南 Pre-Installation Guide Site Requirements for the Standard Equipment...
  • Seite 3 Pre-Installation Guide This document outlines the site requirements for a successful installation of the OptiMax system ™ and provides information about technical data, construction materials and standard delivery. For more detailed information please check the Product Catalog and the Operating Instructions of the OptiMax ™...
  • Seite 4 Purge gas Material used for construction In order to prevent internal corrosion due to condensa- Cover plate: stainless steel, PFA/FEP coated tion of atmospheric moisture, the OptiMax ™ has to be Housing material: powder coated stainless steel purged with dry gas (dry air, nitrogen, argon). Reactor windows: Borosilicate glass 3.3 Max.
  • Seite 5: Wissenswertes Vor Der Installation

    Wissenswertes vor der Installation Dieses Dokument skizziert die Platzanforderung für die Installation des OptiMax ™ seine technische Daten, die verwendeten Materialen und den Lieferumfang. Für weitergehende Informationen verweisen wir auf den Produktkatalog und die Bedienungsanleitung des OptiMax ™ Abmessungen Die Abmessungen berücksichtigen nur den OptiMax mit den Kühlanschlüssen und dem ™...
  • Seite 6 Spülgas Verwendete Materialien Um Korrosion durch kondensierende Luftfeuchtigkeit Deckplatte: rostfreier Stahl mit PFA/FEP im Geräteinneren zu verhindern, muss der beschichtet OptiMax kontinuierlich mit trockenem Gas (Luft, Gehäusematerial: rostfreier Stahl, pulverbeschichtet ™ Stickstoff, Argon) gespült werden. Reaktorfenster: Borosilikatglas 3.3 Max. Eingangsdruck Reaktormantel, Einsätze: eloxiertes Aluminium des Spülgases:...
  • Seite 7: Pré-Requis Pour L'installation

    Pré-requis pour l'installation Vous trouvez dans ce document les conditions requises pour l'installation de votre OptiMax ™ les caractéristiques techniques, les matériaux utilisés et l'équipement livré. Pour des informations supplémentaires, consultez le catalogue des produits et le mode d'emploi de l'OptiMax ™...
  • Seite 8 Gaz de balayage Matériaux employés Pour éviter la corrosion par de l'humidité de l'air Plaque de recouvrement : acier inoxydable avec revêtement condensée à l'intérieur de l'appareil, l'OptiMax ™ doit PFA/FEP être purgé avec un gaz sec (air, azote, argon). Matériau du boîtier : acier inoxydable, avec revêtement Pression d'entrée max.
  • Seite 9 Guía de preinstalación Este documento les revela los requisitos necesarios en el lugar para la instalación del OptiMax, sus características técnicas, los materiales utilizados así como el volumen de entrega. Para más información, consulte el catálogo de producto y las instrucciones de uso del OptiMax ™...
  • Seite 10 Gas de purga Materiales utilizados Para evitar la corrosión interna debida a la conden- Placa de cubierta: acero inoxidable con recubrimiento sación de la humedad del aire, el OptiMax ™ debe pur- PFA/FEP garse con gas seco (aire seco, nitrógeno, argón). Material de la carcasa: acero inoxidable con recubrimiento Presión máxima de entrada...
  • Seite 11 機器導入に際して OptiMax この手引書は ™ の据え付け前にご確認頂く項目をまとめたものです。 加えて機器の仕様、 標準構成と使用材質などをご確認いただけます。 OptiMax 更に詳しい情報は製品カタログや ™ の取り扱い説明書をご覧下さい。 設置面積 設置面積については、 クーリングコネクタと タッチスクリーンをOptiMax のサイズのみ ™ が記載されています。 試薬添加ユニッ ト、 ラ ボバー(例: リアクターまたはカバーホルダ ー用)あるいは循環恒温槽のようなアクセサ リがある場合、 追加スペースが必要です。 電源仕様 電圧: 100 V – 240 V AC 電圧変動: ±10% 周波数: 50 ~ 60 Hz 消費電力:...
  • Seite 12 パージガス 使用材質 PFA / FEP コートステンレス 腐食性ガスによる機器内部の腐食防止と大気中の水 カバープレート : 蒸気による結露を防止する目的で、 OptiMax ™ に乾燥 筐体材質: 粉体塗装ステンレス ガスを流します。 (乾燥空気、 窒素ガス、 アルゴンガ ウィンドウ : ホウケイ酸ガラス リアクターシェル、 レセプタクル : 陽極酸化アルミ ス) 。 サーモスタットブロックシール材: PTFE 、 25% カーボン クランプチェーン: ステンレススチール、 パージガスの最高入力圧力: 7 bar 3 L – 5 L/min Glastherm HT220 ガス流量:...
  • Seite 13 安装指南 OptiMax ™ 这份文件主要介绍了成功安装 系统的场地要求。 另外, 它也提供了技术参数、 组成材料和标准交货配置的一些信息。 OptiMax ™ 想了解更多详细信息, 请查阅 的产品目录和操作手册。 空间要求 空间要求只需考虑 OptiMax ™ 的物理尺寸, 包括冷却接头和触摸屏。 其他一些配件, 诸 如加料装置、 实验室支架 (用以固定反应釜 或者釜盖) 或者低温恒温器, 需要额外的空 间。 电要求 100 – 240V AC 电压: ±10% 最大电压波动: 50 – 60 Hz 频率:...
  • Seite 14 吹扫气 仪器各部分组成所用的材料 PFA/FEP 为了防止潮湿空气凝结成水引起仪器内部腐蚀, 釜盖: 不锈钢, 覆盖 OptiMax ™ 必须使用干燥的气体吹扫水汽 (干空气、 外壳材料: 有粉末涂层的不锈钢 氮气或者氩气) 。 反应器视窗: 硼硅化玻璃 阳极氧化铝 反应器外壳, 插座: 7 bar PTFE/25% 碳 吹扫气的最大进气压力: 温度调节装置塞子的密封环: 3 L – 5 L/min 不锈钢, Glastherm HT220 ® 最小气体流量: 夹钳链: (可使用流量计调整和检查) 旋转锁: 阳极氧化铝 实验室支架的固定物:...
  • Seite 16 Pre-Installation Guide Glossary Glosario PTFE: Polytetrafluoroethylene PTFE: politetrafluoretileno Polypropylene polipropileno PVDF: Polyvinylidenefluoride PVDF: polivinilidenofluoruro FEP: Tetrafluoroethylen- FEP: propileno perfluórico Perfluoropropylene tetrafluoretileno PVC: Polyvinylchloride PVC: polivinilcloruro PFA: Perfluoralkoxy PFA: perfluorocarbono Polyamide 12 poliamida 12 POM: Polyoxymethylene POM: polioximethileno Glossar 用語集 PTFE: Polytetrafluorethylen PTFE: Polytetrafluoroethylene...