Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
ISA S.p.A.
Via del Lavoro, 5
06083 Bastia Umbra
(PG) - ITALY
Tel. 075 80171
Fax 075 8000900
www.isaitaly.com
venus
12 - 16 - 18 - 20 - 24
- Manuale d'uso e manutenzione
- Operator's manual
- Notice d' entretien
- Gebrauchsanweisung
- Instrucciones de uso y manutención
I
GB
F
D
E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ISA venus 12

  • Seite 1 12 - 16 - 18 - 20 - 24 ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) - ITALY Tel. 075 80171 Fax 075 8000900 www.isaitaly.com - Manuale d'uso e manutenzione - Operator's manual - Notice d’ entretien - Gebrauchsanweisung - Instrucciones de uso y manutención...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VENUS 16 / 18 / 20 / 24 IDENTIFICATION DE L' APPAREIL ............. 18 - 20/21 IDENTIFIKATION DIE APPARATUR IDENTIFICATION DEL APARATO VENUS 12 / 16 / 18 / 20 / 24 ............. 19 - 20/21 PANNELLO DI CONTROLLO ........10 CONTROL PANEL TABLEAU DE COMANDE...
  • Seite 3: Note - Avvertenze

    NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità di essa. Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento disconnettere l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
  • Seite 4 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES DISIMBALLO - UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizionato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
  • Seite 5 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L' APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Qualora dopo un periodo lungo di funzionamento sia necessario mettere fuori servizio l'apparecchio, si raccomanda: Renderlo inutilizzabile (es.
  • Seite 6 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES CONDIZIONI AMBIENTALI DI ESERCIZIO ENVIRONMENTAL FUNCTIONING CONDITIONS - CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT RAUMBEDINGUNGEN FUR DEN BETRIEB - CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO - Classe climatica 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Umidità...
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12 (A) 16 (A) 18 (A) 20 (A) 24 (A) L (mm) 1110 1440 1600 1770 2110 V / Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 W (max) 2300 2560 2560 3890...
  • Seite 8 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPOSIZIONE VASCHETTE S/S CONTAINERS COMPOSITION - COMPOSITION DES BACS EISSCHALEN KOMPOSITION - COMPOSICIÓN CUBETAS lt 5 (360x165x120H) lt 7 (360x165x150H) mod. 12 mod. 16 mod. 18 mod. 20 mod.
  • Seite 9: Identificazione Dell' Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICATION DEL APARATO IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L'APPAREIL Identificazione della Società Responsabile del Prodotto Manufacturer's adress Identification de la Société responsable du produit Marchi di Conformità...
  • Seite 10: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL SPIA LUMINOSA BLOCCO MOTORE Compressor stop pilot lamp Témoin bloquage moteur Motor stop licht Luz de aviso parada compressor La centralina elettronica viene installata già settata. Eventuali modifiche al settaggio potranno essere eseguite solo da personale qualificato.
  • Seite 11: Pulizia

    PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO: Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
  • Seite 12: Posizionamento / Livellamento

    POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro. •...
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata. • Check that the voltage indicated on the appliance is the same as that in the establishment . •...
  • Seite 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
  • Seite 16: Kundendienst

    KUNDENDIENST SERVICIO ASISTENCIA Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguientes controles: ANOMALIE GRUND MITTEL •...
  • Seite 19: Venus 12 / 16 / 18

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL VENUS 12 - 16 - 18 - 20 - 24 (412128659200) UNITA’ CONDENSATRICE REMOTA External compressor Unité condensatrice esterne externes Aggregat ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE...
  • Seite 21 ELEKTRONISCHE B ILA M P E REAKTOR REACTOR ELECTRONICO BILAM P A R A FLUORESZIERENDES ROHR T8 TUBO NEON T8 HEIZUNG ARBEITSP LATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REP ISA FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARITA RELAY KOM P R ESSOR RELAY COM P RESOR...
  • Seite 22: General Conditions Of Warranty

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La venditrice garantisce le proprie apparecchiature per la durata di dodici mesi dalla consegna. La garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti eventualmente difettose per fabbricazione o montaggio previa comunicazione scritta del numero di matricola e della data di installazione dell' apparecchiatura. Non rientrano nella garanzia tutte le difettosità...
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformita' - Gesetzesbereinstimmung

    ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) – Italy Codice Fiscale 00550080378 – Partita Iva 01847670542 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - GESETZESBEREINSTIMMUNG erklären unter unserer eingenen dichiariamo sotto nostra esclusiva Verantwortuung, daß dieser: responsabilità che il prodotto: VENUS VENUS den folgenden Normen, auf die sish diese Erklärung...
  • Seite 46: Basisprogrammierung

    Die Anzeige KOMP zeigt an, und zeigt die folgenden Informationen (V1) an. dass der Kompressor arbeitet. Die Anzeige ISA oben links blinkt normalerweise: • nach einem Stromausfall; Die Anzeige VEN zeigt an, dass die Ventilatoren • wenn das Gerät vom Netz genommen wurde.
  • Seite 47: Programmierung Der Sorten

    • Halten Sie diese Taste zirka 6 Sekunden gedrückt, bis U P M E N Ü die folgende Anzeige erscheint (V2): › S o r • Drücken Sie diese Taste, um zum nächsten Menüpunkt (V3) zu wechseln. • Mit dieser Taste kehren Sie zum Bildschirminhalt (V2) H A U P M E N Ü...
  • Seite 48 • Drücken Sie diese Taste, und anschließend: • Drücken Sie diese Taste. E i n g b e n N u m V2.3 n u e l i n g Schreiben Sie die Nummer der Schalen. Folgen Sie dabei der in Abb. 24 angegebenen Reihenfolge. Die Programmierung kann auf zwei Arten erfolgen.
  • Seite 49: Programmierung Der Uhr (Parameter Uhrzeit Und Datum)

    • Wenn Sie diese Taste noch einmal drücken, n g e b e n erscheint: P a s (s. § 1.4); andernfalls fahren Sie mit der Das Passwort wird von ISA eingestellt (es ist Programmierung der Uhrzeit fort. die Nummer 11). Stunde S E T : U H R •...
  • Seite 50 Jahr Anno S E T : U H R • Drücken Sie diese Taste, jetzt erscheint (V3.9): V3.9 J a h r • Drücken Sie diese Taste, die Anzeige SET blinkt (V3.10), geben Sie jetzt die Daten mit Hilfe der Tasten 0 bis 9 S E T : U H R ein.
  • Seite 51 1.5 Programmierung "BLACK BOX" Das Display ist in der Ausgangsposition. Drücken Sie jetzt diese Taste mindestens 6 Sekunden oder solange bis die Anzeige "HAUPTMENÜ > Sorten" erscheint. • Drücken Sie diese Taste. Jetzt erscheint die Anzeige "HAUTMENÜ > Uhr" . •...
  • Seite 65 Angabe der angebotenen Sorten ("APP"-System - Advanced Product Presentation) Vor den Eisschalen ist eine Reihe mit Displays angebracht, auf denen jeweils eine Eissorte in Verbindung mit einer Nummer angezeigt wird. Die Programmierung der Sortenauswahl ist einfach und kann problemlos vom Bediener durchgeführt werden.
  • Seite 66 • Drücken Sie diese Taste, und anschließend: • Drücken Sie diese Taste. E i n g b e n N u m V2.3 n u e l i n g Schreiben Sie die Nummer der Schalen. Folgen Sie dabei der in Abb. 24 angegebenen Reihenfolge. Die Programmierung kann auf zwei Arten erfolgen.

Diese Anleitung auch für:

Venus 16Venus 18Venus 20Venus 24

Inhaltsverzeichnis