Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ISA S.p.A.
Via del Lavoro, 5
06083 Bastia Umbra
(PG) - ITALY
Tel. 075 80171
Fax 075 8000900
www.isaitaly.com
millennium
millennium SP
12, 16, 18, 20, 24, 12+12
- Manuale d'uso e manutenzione
- Operator's manual
- Notice d' entretien
- Gebrauchsanweisung
- Instrucciones de uso y manutención
I
GB
F
D
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ISA millennium SP 12

  • Seite 1 SP ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) - ITALY Tel. 075 80171 Fax 075 8000900 www.isaitaly.com 12, 16, 18, 20, 24, 12+12 - Manuale d'uso e manutenzione - Operator's manual - Notice d’ entretien - Gebrauchsanweisung - Instrucciones de uso y manutención...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INDEX INDEX INHAALTSVERZEICHNIS ÍNDICE NOTE - AVVERTENZE ..........3 - 6 ALLEGATO NOTE - IMPORTANT NOTES ATTACHMENT - ANNEXE - BEIGEFUGY - ANEXO NOTE - NOTICE Schema elettrico funzionale ANMERKUNGE - HINWEISE Working Electrical Diagram NOTAS - INSTRUCCIONES Schema electrique fonctional Betriebselektroschema CARATTERISTICHE TECNICHE .......
  • Seite 3: Note - Avvertenze

    NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità di essa. Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento disconnettere l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
  • Seite 4 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES DISIMBALLO - UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizionato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
  • Seite 5: Usi Non Consentiti

    NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L' APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Qualora dopo un periodo lungo di funzionamento sia necessario mettere fuori servizio l'apparecchio, si raccomanda: Renderlo inutilizzabile (es.
  • Seite 6 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES CONDIZIONI AMBIENTALI DI ESERCIZIO ENVIRONMENTAL FUNCTIONING CONDITIONS - CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT RAUMBEDINGUNGEN FUR DEN BETRIEB - CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO Millennium: - Classe climatica 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Umidità...
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 24, 12+12 Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac • 7 • 06/2003...
  • Seite 8 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - QUOTE TECNICHE DI INSTALLAZIONE - TECHNICAL DISTANCE DIMENSIONS FOR INSTALLATION - DIMENSIONS NÉCÉSSAIRES POUR L' INSTALLATION - TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE - DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA CORRECTA INSTALACION (mm) Millennium...
  • Seite 9: Identificazione Dell' Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICATION DEL APARATO IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L'APPAREIL Identificazione della Società Responsabile del Prodotto Manufacturer's adress Identification de la Société responsable du produit Marchi di Conformità...
  • Seite 10: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL BOARD BOITIER ELECTRONIQUE ELEKTRONIK CENTRALITA ELECTRONICA INTERRUTTORE FRIGO VETRINA CABINET SWITCH INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITIRNE INTERRUPTOR FRIO VITRINA INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE LIGHTING SWITCH INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION...
  • Seite 11 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL Scorre le voci del menu - Incrementa i valori - Attiva lo sbrinamento manuale Menu running - It increases the values - It starts manual defrosting Visualiser les options du menu- augmentation des valeurs- activation dégivrage manuel Das Menu durchgehen - Die Werte erhoehern - Manuelle Abtaaung in Betrieb setzten Hojea las voces del menu - Incrementa los valores - Activa el descarche manual...
  • Seite 12 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL Impostazione Set: • Premere rilasciare istantaneamente il pulsante SET. • Appare la label "Set". Per visualizzare il valore del Setpoint premere nuovamente il pulsante SET. Il valore del Setpoint appare sul display. Per variare il valore del Setpoint agire, entro 15 secondi, sui pulsanti UP e DOWN.
  • Seite 13 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL DIAGNOSTICA CHECK UP - DIAGNOSE - DIAGNOSTIK - DIAGNÓSTICO La condizione di allarme viene sempre segnalata tramite il buzzer (se presente) e dal led in corrispondenza dell' icona allarme La segnalazione di allarme derivante da sonda guasta (riferito alla sonda 1) compare direttamente sul display dello strumento con l' indicazione E1.
  • Seite 14: Pulizia

    PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO: Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
  • Seite 15: Posizionamento / Livellamento

    POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro. •...
  • Seite 16: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata. • Check that the voltage indicated on the appliance is the same as that in the establishment . •...
  • Seite 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
  • Seite 18: Servizio Assistenza

    SERVIZIO ASSISTENZA CUSTOMER ENGINEERING UTILISATION In caso di incerto o mancato funzionamento, prima di richiedere l' intervento del centro di Assistenza, eseguire i seguenti controlli: In case of unsuccesfull start up, before calling the service center, please check the following: En cas de pannes avant de demander l' intervention d' un rechnicien, il faut vérifier: ANOMALIA CAUSA...
  • Seite 19: Kundendienst

    KUNDENDIENST SERVICIO ASISTENCIA Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguientes controles: ANOMALIE GRUND MITTEL •...
  • Seite 20: Allegato

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 12 (412 1 31824 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac • 20 • 06/2003...
  • Seite 21 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 16, 18, 20, 24 (412 1 31825 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac •...
  • Seite 22: Millennium 12+12

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 12+12 (412 1 31826 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac • 22 • 06/2003...
  • Seite 23: Millennium 12 Sp

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 12 SP (412 1 33279 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac • 23 •...
  • Seite 24: Millennium 16, 18, 20, 24 Sp

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 16, 18, 20, 24 SP (412 1 33280 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac •...
  • Seite 25: Millennium 12+12 Sp

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL MILLENNIUM 12+12 SP (412 1 33281 000) ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE BEIGEFUGT - ANEXO Millennium - Millennium SP 4 280 89694 5 ac • 25 •...
  • Seite 26 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL VALVOLA SOLENOIDE MANDATA DELIVERY SOLENOID VA LVE VANNE SOLENOIDE DE SORTIE VALVOLA SOLENOIDE SBRINA M ENTO DEFROSTING SOLENOID VALVE VANNE SOLENOIDE DEGIVRAGE VALVOLA SOLENOIDE A 4 VIE SOLENOID VALVE 4 WAYS VANNE SOLENOIDE à...
  • Seite 27 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL SOLENOIDE VENTIL A USGANG VALVULA SOLENOIDE DE ENVIO ABTAUUNGS SOLENOIDE VENTIL VALVULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAM IENTO 4 WEGE VENTIL VALVULA SOLENOIDE 4 VIA S ELEKTRONIK CENTRALITA ELECTRONICA SCHALTER VITIRNE INTERRUPTOR FRIO VITRINA...
  • Seite 28: Composizione Vaschette

    COMPOSIZIONE VASCHETTE S/S CONTAINERS COMPOSITION - COMPOSITION DES BACS EISSCHALEN KOMPOSITION - COMPOSICIÓN CUBETAS L. 5 L. 10 (360 x 165 x 120H) (360 x 250 x 120H) L. 7 L. 12 (360 x 165 x 150H) (360 x 250 x 150H) 24 / 12+12 ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE...
  • Seite 29: General Conditions Of Warranty

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La venditrice garantisce le proprie apparecchiature per la durata di dodici mesi dalla consegna. La garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti eventualmente difettose per fabbricazione o montaggio previa comunicazione scritta del numero di matricola e della data di installazione dell' apparecchiatura. Non rientrano nella garanzia tutte le difettosità...
  • Seite 30: Condiciones Generales De Garantia

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El Fabricante garantiza sus aparatos durante el periodo de 12 meses desde la fecha de entrega. La garantia incluye la reparacion o la reposicion de componentes eventualmente defectuosos por fabricación o montaje bajo comunicación escrita del número de serie y de la fecha de instalacion del aparato.
  • Seite 31 ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) – Italy Codice Fiscale 00550080378 – Partita Iva 01847670542 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY dichiariamo sotto nostra esclusiva We declare under our responsability that the responsabilità che il prodotto:...
  • Seite 32 ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) – Italy Codice Fiscale 00550080378 – Partita Iva 01847670542 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION DE CONFORMITE dichiariamo sotto nostra esclusiva Nous declarons sous notre seule responsabilitè responsabilità che il prodotto:...
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformita' - Gesetzesbereinstimmung

    ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) – Italy Codice Fiscale 00550080378 – Partita Iva 01847670542 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - GESETZESBEREINSTIMMUNG erklären unter unserer eingenen dichiariamo sotto nostra esclusiva Verantwortuung, daß dieser: responsabilità che il prodotto: MILLENNIUM MILLENNIUM den folgenden Normen, auf die sish diese Erklärung...
  • Seite 34 ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 - 06083 BASTIA UMBRA - (PG) - ITALY www.isaitaly.com...

Inhaltsverzeichnis