Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

F I J I
428000165100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ISA FIJI Serie

  • Seite 1 F I J I 428000165100...
  • Seite 2 NOTE - AVVERTENZE ..........3 - 4 NOTE - IMPORTANT NOTES NOTE - NOTICE ANMERKUNGE - HINWEISE NOTAS - INSTRUCCIONES OPMERKIN GEN - WAARSCHUWINGEN BEMÆRKNINGER - ADV ARSLER CARATTERISTICHE TECNICHE .......5 - 6 TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHEKENMERKEN TEKNISKE DAT A .......
  • Seite 3 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES BEMÆRKNINGER - ADVARSLER OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN UTILIZZO USE - UTILISATION - BENUTZUNG - USO - TOEPASSING BRUG Esposizione e vendita di gelato. Display and sold of ice cream.
  • Seite 4 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES OPMERKINGEN/ WAARSCHUWINGEN BEMÆRKNINGER / ADV ARSLER REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA - SBRINAMENTO TEMPERATURE SETTING - DEFROST REGLAGE DE LA TEMPERATURE - DEGIVRAGE EINSTELLUNG DER TEMPERATUR - ABTAUUNG REGULACIÓN DA LA TEMPERATURA - DESCACHE DETEMPERATUURREGELEN- ONTDOOIEN TEMPERATURREGULERING -AFRIMNING...
  • Seite 5 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN -CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KENMERKEN - TEKNISKE DAT A 1425 1860 1960 1860 3700 2000 2050 8.30 7.50 7.50 - QUOTE TECNICHE DI INSTALLAZIONE - TECHNICAL DISTANCE DIMENSIONS FOR INSTALLATION - DIMENSIONS NÉCÉSSAIRES POUR L' INSTALLATION - TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE - DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA CORRECTA INSTALACION...
  • Seite 6 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TEKNISKE DAT A TECHNISCHE KENMERKEN COMPOSIZIONE VASCHETTE S/S CONTAINERS COMPOSITION - COMPOSITION DES BACS EISSCHALEN KOMPOSITION - COMPOSICIÓN CUBETAS SAMENSTEL LING VAN DEI JSKUIPJES SAMMENSÆTNING AF BAKKER F I J I F I J I F I J I F I J I...
  • Seite 7 KONTROLPANEL ELEKTRISK STYRESYSTEM ELEK TRIS TRIS SK ST K ST K ST K ST K ST K ST K ST TYRES YRES YRES YRES YRES YRES Y RES YRES YRES YRES Y RE Y RES YSTE YSTE YSTE YSTE YSTE YSTE YSTE YSTE...
  • Seite 8 SERVIZIO ASSISTENZA CUSTOMER ENGINEERING - UTILISATION - BENUTZUNG - SERVICIO ASISTENCIA TECHNISCHE SERVICE TEKNISK KUNDESERVICE In caso di incerto o mancato funzionamento, prima di richiedere l' intervento del centro di Assistenza, eseguire i seguenti controlli: In case of unsuccesfull start up, before calling the service center, please check the following: En cas de pannes avant de demander l' intervention d' un rechnicien, il faut vérifier: ANOMALIA CAUSA...
  • Seite 9 SERVIZIO ASSISTENZA CUSTOMER ENGINEERING - UTILISATION - BENUTZUNG - SERVICIO ASISTENCIA TECHNISCHE SERVICE TEKNISK KUNDESERVICE Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguien tes controles: Alsdeappar a tuur n ietofnietnaarbehoren w erkt , doetuhetvolgendevoordat u deerkende t echnisch eservi c eopbelt : ANOMALIE GRUND...
  • Seite 10 SERVIZIO ASSISTENZA CUSTOMER ENGINEERING - UTILISATION - BENUTZUNG - SERVICIO ASISTENCIA TECHNISCHE SERVICE TEKNISK KUNDESERVICE I tilfælde af usikker eller manglende funktion bør man udføre nedenstående kontroller inden henvendelse til teknisk kundeservice: ÅRSAG FEJL LØSNING Sæt stikket i. • • •...
  • Seite 11 ISTRUZIONI MONTAGGIO CONSOLLE CONSOLLE ASSEMBLY MONTAGE DU CONSOLLE MONTAGEANWEISUNGEN CONSOLLE INSTRUCCIONES PARA EL MOTAJE DE CONSOLLE DE CONSOLE VAN DE ASSEMBLAGE VAN INSTRUCTIES VEJLEDNING TIL MONTERING AF SOKKEL...
  • Seite 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/DECLARATION OF CONFORMITY Noi / We: ---- ( ISA ) ---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : certify on our own sole responsability that the product:...
  • Seite 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Noi / La société : ---- ( ISA ) ---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : déclare, sous sa responsabilité exclusive, que le produit :...
  • Seite 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Noi / Wir: ---- ( ISA ) ---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : erklären unter ausschließlicher Eigenverantwortung, dass das Produkt: F I J I...
  • Seite 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Noi / Nosotros: ----( ISA )---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: F I J I...
  • Seite 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/CONFORMITEITSVERKLARING Noi / Wij: ----( ISA )---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het product: F I J I PRODOTTO / MODEL:...
  • Seite 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE/EF OVERENSSTEMMELSES- ERKLÆRING Noi / Vi: ---- ( ISA ) ---- Via del Lavoro, 5 06083 - Bastia Umbra (PG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : erklærer under vores udelukkende eget ansvar at produktet:...
  • Seite 20 Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra Perugia - Italy Tel. +39 075 80171 Fax +39 075 8000900 www.isaitaly.com...
  • Seite 21 Fax +39 075 8017304 www.isaitaly.com Pannello di controllo Control panel Sistema di Qualità ISO 9001:2000 Tableau de comande Cert. CISQ/CSQ 9105.ISA 1 Sistema di Qualità ISO 14001:2004 Schalttafel Cert. CSQ ECO ISO 9191.ISA 3 Panel de control Panel de controlo 428047468_2ac...
  • Seite 22: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO ID 961 - ID 971 ID 974 La centralina elettronica viene installata già settata. Eventuali modifiche al settaggio della centralina potranno essere eseguite solo da personale qualificato. All' accensione lo strumento esegue un LAMP TEST, per qualche secondo il display e i leds lampeggiano, a verifica dell' integrità e del buon funzionamento degli stessi.
  • Seite 23: Control Panel

    CONTROL PANEL ID 961 - ID 971 ID 974 The electronic switchboadr is factory-set before installation. Any changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel . By ignition, the instrument makes a LAMP TEST; for a few seconds the display and the leds will blink to verify their integrity and their correct working.
  • Seite 24 TABLEAU DE COMMANDE ID 961 - ID 971 ID 974 La centrale électronique est mise en place dejà réglèe. Les modifications éventuelles du réglage de la centrale sont à effectuer par un personnel qualifié. A la mise en route l’outil fait un LAMP TEST, pour quelques secondes l’écran et les leds seront clignotants, pour la vérification de l’integrité...
  • Seite 25 SCHALTTAFEL ID 961 - ID 971 ID 974 Die elektr. Steuerung wird bereits in eingestellter Form installiert. Eventuelle Änderung der Steuerung dürfen nur von hierfür qualifiziertem Personal. Bei Einschaltung das Geraet fuehrt ein LAMP TEST durch, fuer ein paar Sekunden blinkt das Display und die Lampen, fuer die Pruefung der Vollstaendigkeit und der Funktionsfaehigkeit der selben.
  • Seite 26: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL ID 961 - ID 971 ID 974 La centralita electronica es instalada ya programada. Los posibles cambios a la programacion de la centralita pueden ser realizados solamente por personal calificado. Durante la puesta en marcha, el instrumento efectua un LAMP TEST, unos segundos, el display y los indicadores luminosos relampaguean, como confirmacion de la integridad y buen funcionamineto de los mismos.
  • Seite 27 PANNEL DE CONTROLO ID 961 - ID 971 ID 974 A central electrónica vem instalada já regulada. Eventuais modificações na regulação poderão ser executadas somente por pessoas qualificadas. Ao ser ligado o instrumento executa um LAMP TEST, durante alguns segundos o visor e os leds lampejam, para verificar a integridade e o bom funcionamento deles Roda os itens do menu Incrementa os valores...
  • Seite 28 Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra Perugia - Italy Tel. +39 075 80171 Fax +39 075 8000900 www.isaitaly.com...
  • Seite 29 Manual de utilizações e manutenção Kullanim ve Bakim Kilavuzu Sistema di Qualità ISO 9001:2000 Gebruiksaanwijzing Cert. CISQ/CSQ 9105.ISA 1 Sistema di Qualità ISO 14001:2004 Bruksanvisning och underhållshandbok Cert. CSQ ECO ISO 9191.ISA 3 Gebruiks-en onderhoudshandleiding Návod K Obsluze A Údr bì 428005623_8ac...
  • Seite 30 NOTE / AVVERTENZE ............................2 - 3 - 4 NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ DISIMBALLO ..............................
  • Seite 32 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità...
  • Seite 33 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ Herhangi bir islem yapmadan önce bu kitapçigi okuyunuz. Bu kitapçigi gerektigi her an danisabilmeniz için cihazin yakinnda özenle saklayiniz.
  • Seite 34 DISIMBALLO UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE- DESEMBALAGEM AMBALAJIN ÇIKARTILMASI - DE APPARATUUR UITPAKKEN - UPPACKNING - UDPAKNING - VYBALENÍ La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizio nato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
  • Seite 35 DISIMBALLO UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE- DESEMBALAGEM AMBALAJIN ÇIKARTILMASI - DE APPARATUUR UITPAKKEN - UPPACKNING - UDPAKNING - VYBALENÍ Apparatet må udelukkende flyttes ved brug af gaffelløfter, med en styrke, der er i forhold til apparatets vægt, som kun kvalificeret personale må...
  • Seite 36 STOCCAGGIO STORAGE - STOCKAGE - LAGERUNG - ALMACENAMIENTO - ARMAZENAGEM DEPOLAMA - OPSLAG - FÖRVAR - OPBEVARING - SKLADOVÁNÍ - L' apparecchiatura corredata o meno del proprio imballo, deve essere stoccata con cura all' interno dei magazzini o locali al riparo da intemperie, agenti atmosferici e dall' esposizione diretta dei raggi del sole, ad una temperatuta compresa tra 0 e +40 °C.
  • Seite 37 MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L’APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES - PUESTAFUERAFUNCIONAMIENTO DELAPARATO COLOCAMENTO FORA DE USO DAAPARELHAGEM CÝHAZIN KULLANILMAZ HALE GETÝRÝLMESÝ - DEAPPARATUUR BUITEN WERKING STELLEN ATT TA MASKINEN UR BRUK - BORTSKAFFELSE AF APPARATET UVEDENÍ...
  • Seite 38 PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA - TEMIZLIK - SCHOONMAKEN RENGÖRING - RENGØRING - CIŠTENÍ - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE : Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO : Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
  • Seite 39 PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA - TEMIZLIK - SCHOONMAKEN RENGÖRING - RENGØRING - CIŠTENÍ - PASLANMAZ ÇELIK YÜZEY Ilik su ile nötr sabun kullaniniz, iyice durulayip yumusak bir bezle kurulayiniz. Yüzeyin görünümünü bozacak asindirici tel bezleri yada çelik yününden imal edilmis tel bezleri kullanmayiniz. - AKRILIK VEYA POLIKARBONAT YÜZEY: Ilik su ile yumusak bir bez yada özel deriden imal edilmis temizlik süngeri kullanarak yikayiniz.
  • Seite 40 POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone dI aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro.
  • Seite 41 POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • Posizionare l'apparecchio in piano per un migliore funzionamento. Non posizionare contenitori di liquidi e/o oggetti in genere sul TOP dell' apparecchio.
  • Seite 42 POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • Posizionare l' apparecchio lontano da fonti di calore (radiatori, stufe di ogni tipo, etc.) e lontano dall' influenza di continui movimenti d' aria (causati ad esempio da ventilatori, bocchette dell' aria condizionata etc.);...
  • Seite 43 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE -ANSCHLUBAN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXÃO ELÉCTRICA- ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHEAANSLUITING ELEKTRISKANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata.
  • Seite 44 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE -ANSCHLUBAN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXÃO ELÉCTRICA- ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHEAANSLUITING ELEKTRISKANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Kontrollera att maskinens nätspänning överensstämmer med strömnätets innan du ansluter den, detta står på maskinens identifieringsbricka.
  • Seite 45 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE -ANSCHLUBAN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXÃO ELÉCTRICA- ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHEAANSLUITING ELEKTRISKANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ Si ricorda che la messa a terra è necessaria ed obbligatoria a termini di legge. •...
  • Seite 46 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE -ANSCHLUBAN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXÃO ELÉCTRICA- ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHEAANSLUITING ELEKTRISKANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ Kom ihåg att isolering med jordledning är obligatoriskt enligt lag. • Vi rekommenderar att anslutningskontakten till er elektriska apparat förses med en automatisk allpolig strömbrytare med ett mellanrum mellan kontakterna på...
  • Seite 47 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE -ANSCHLUBAN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA- CONEXÃO ELÉCTRICA- ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHEAANSLUITING ELEKTRISKANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Non posizionare il cavo di alimentazione in punto di passaggio. • Do not position the electrical cable in passageways where it can cause an obstruction. •...
  • Seite 48 MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDRŽBA Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
  • Seite 49 MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDRŽBA Bei jedem Eingriff der auf dem Gerät selbst erfolgt, muß die Stromzufuhr ABSOLUT unterbunden werden; auf jeden Fall dürfen die Schutzvorrichtungen (Drahtgitter, Gehäuse) nicht durch unqualifiziertes Personal entfernt werden: das Funktionieren des Gerätes ohne diese Schutzvorrichtungen muß...
  • Seite 50 MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDRŽBA Herhangi bir islem yapmadan önce KESINLIKLE cihazin fisini çikariniz. Tüm korumalarin (tel izgara, carter) sadece vasifli personel tarafindan çikartilmasi gerekir: Korumalar takili olmadigi zaman cihazi çalistirmaktan kesinlikle kaçininiz. BESLEME KABLOSU: Periodik olarak besleme kablosunun saglamligini kontrol ediniz.
  • Seite 51 MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDRŽBA Alle indgrebene, der gennemføres på apparatet kræver ALTID afkoblingen af det elektriske stik, desuden må ingen afskærmning (trådgitter, hylster) fjernes af ukvalificeret personale; undgå absolut at drive apparatet uden de ovennævnte afskærmninger. FORSYNINGSLEDNING: Tjek regelmæssigt forsyningsledningen for at kontrollere om den er beskadiget.
  • Seite 52 IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARATO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARATENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACEZARÍZENÍ Foaming gas:Co2 428005623_8ac • 23...
  • Seite 53 IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARA TO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARA TENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACEZARÍZENÍ Marchi di Conformità Symbols of compliance Identificazione della Società...
  • Seite 54 IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARA TO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARA TENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACEZARÍZENÍ Sello de Conformidad Marcas de Conformidade Identificación de la Empresa Responsable del Producto Identificação da Empresa Responsável do Produto...
  • Seite 55 IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARA TO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARA TENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACEZARÍZENÍ Overensstemmelsesmærker CE konformitetsmärkning Identifikation af selskabet, der har ansvaret for produktet Identifiering av företaget som ansvarar för produkten Produktionsordre...
  • Seite 60 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ DISPOSIZIONI DI MONTAGGIO A CURA DELL' IDRAULICO DEL CLIENTE ALAVORO ULTIMATO, PRIMADI CHIUDERE LE PEDANE,ACCERTARSI CHE LAMACCHINAINSTALLATAABBIALO SCARICO CONDENSACOLLEGATOALLARETE IDRICA.
  • Seite 61 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ DISPOSIZIONI DI MONTAGGIO: Prima di incollare i piani in marmo dei Banco Servizio ad angolo, Piano Cassa e Piano Macchina Caffè eseguire le seguenti operazioni: - Montare e fissare l' intero arredamento avendo cura che i frontali e le zocche dei banchi componibili siano allineati.
  • Seite 62 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ MONTAJ TALÝMATLARI : Köþe hizmet tezgah mermerini, Kasa ve Kahve makinesi zeminlerini erleþtirip yapýþtýrmadan önce, aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz : -Tüm mobilyayý, monte edilebilir tezgah ayak ve cidarlarýnýn birbirine uygun olmasýný...
  • Seite 63: Condizioni Generali Di Garanzia

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La venditrice garantisce le proprie apparecchiature per la durata di dodici mesi dalla consegna. La garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti eventualmente difettose per fabbricazione o montaggio previa comunicazione scritta del numero di matricola e della data di installazione dell' apparecchiatura. Non rientrano nella garanzia tutte le difettosità...
  • Seite 64: Condiciones Generales De Garantia

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El Fabricante garantiza sus aparatos durante el periodo de 12 meses desde la fecha de entrega. La garantia incluye la reparacion o la reposicion de componentes eventualmente defectuosos por fabricación o montaje bajo comu nicación escrita del número de serie y de la fecha de instalacion del aparato. No estan incluidas en la garantia todas las defectuosidades debidas al uso no correcto del aparato, a una incorrecta conexion a la red electrica, al normal desgaste de los componentes (por ejemplo la ruptura de los compresores y lamparas al neon , si no debidas a defectos de fabricación), las llamadas para instalación, las instrucciones tecnicas, regulaciones, limpieza del condesador).
  • Seite 65: Generelle Garantibetingelser

    CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA A firma vendedora garante os seus aparelhos por um período de doze meses a partir da data de entrega. A garantia compreende o conserto ou a substituição das peças e entualmente com defeito de fabricação ou de montagem com prévia comunicação por escrito do número de matrícula e data de instalação do aparelho.
  • Seite 66 Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra Perugia - Italy Tel. +39 075 80171 Fax +39 075 8000900 www.isaitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Fiji 7Fiji 12Fiji 120Fiji 140Fiji 6Fiji 9

Inhaltsverzeichnis