Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instalación Empotrada - Bpt TARGHA 200 Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TARGHA 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
- INSTALLAZIONE DA INCASSO
La scatola incasso HTS va murata a filo muro e ad un'al-
tezza adeguata. In caso di posto esterno videocitofo-
nico l'altezza deve essere tale da sfruttare al meglio le
caratteristiche della telecamera.
Nella messa in opera delle scatole incasso saranno
evitate possibili deformazioni utilizzando l'apposito
distanziale in dotazione (fig. 1).
Inserire il gruppo audio-video in alto, vicino alla testata
del telaio (fig. 2). Nel caso di impianti dove può insor-
gere l'effetto Larsen, il microfono può essere montato
in posizione remota, come indicato nella figura 2.
Applicare il microcontatto (in basso a destra) nell'ap-
A
posita sede (fig. 3). Inserire il gruppo d'illuminazione
nell'apposita sede (fig. 4).
Togliere i due bollini di protezione dei fori filettati nella
1
scatola incasso e fissare il telaio tramite le due viti in
dotazione (fig. 5). Effettuare i collegamenti e bloccare i
cavi utilizzando la piastrina fermacavi (fig. 5).
Sulla placca è possibile installare un ulteriore pulsante;
per il suo montaggio seguire le istruzioni in dotazione
allo stesso pulsante.
EN
- RECESSED INSTALLATION
The embedding box HTS must be fitted flush with the
wall at an appropriate height.
In the case of video entry panels, the height should be
such as to exploit the features of the camera to the full.
Fit the spacer into embedding boxes to avoid de-
formation (fig. 1).
Insert the audio-video module at the top, near to the
top moulding of the chassis (fig. 2). In those installa-
2
tions liable to be affected by the Larsen effect, the
microphone can be fitted in a remote position, is indi-
cated in figure 2. Apply the micro-contact (bottom
right) in the relevant seat (fig. 3). Insert the lighting
module in the relevant seat (fig. 4).
Remove the two plugs protecting the threaded holes
in the embedding box and secure the chassis using
the two screws supplied (fig. 5).
Perform the wiring and secure the wires in place using
the cable-clamp plate (fig. 5).
An additional pushbutton can be installed on the front
plate: follow the instructions supplied with the actual
button for its assembly.
DE
- UNTERPUTZMONTAGE
Der UP - Kasten HTS muß in angemessener Höhe bün-
dig zur Mauer hin eingemauert werden.
3
Bei einer Außenstation für Videosprechanlagen muß
die Höhe die maximale Ausnutzung der Eigenschaften
der Fernsehkamera ermöglichen.
Bei der Montage des UP-Kasten werden mögliche
verformungen vermeidet wenn man den bestimmten
Abstandshalter verwendet (Abb. 1).
Audio - Videosatz oben, an der Stirnseite der Chassis
einsetzen (Abb. 2). Bei Anlagen mit möglichem Larsen-
effekt kann das Mikrofon gemäß den Abbildunge 2 in
Fernstellung gebracht werden.
Mikrokontakt in die eigens dafür vorgesehene Öff-
nung (unten rechts) einfügen (Abb. 3).
Beleuchtungseinheit in die eigens dafür vorgesehene
Öffnung einfügen (Abb. 4). Beide Schutzmarken der im
UP - Kasten befindlichen Schraubenlöcher abnehmen
und Chassis mittels beiden, mitgelieferten Schrauben
fest schrauben (Abb. 5). Anschlüsse vornehmen und
4
Kabel mittels Kabelhalterplättchen fest klemmen (Abb.
5). Auf dem Tableaux kann eine weitere Taste einge-
setzt werden; für diese Montage sind die mit der Taste
mitgelieferten Anweisungen zu befolgen.
DE
- INSTALLATION À ENCASTRER
Le boîtier d'encastrement HTS doit être muré à fleur du
mur et à une hauteur adéquate.
En cas de poste extérieur de portier vidéo, il faudra l'ins-
taller à une hauteur permettant d' e xploiter au mieux les
caractéristiques de la télécaméra.
Sceller les boîtier avec la pièce d'entretoisement pour
éviter toute déformation (fig. 1).
Introduire le groupe audio-vidéo en haut, à côté de
l'embout du châssis (fig. 2).
En cas d'installation où il pourrait se produire l'effet
Larsen, le microphone pourra être installé à distance
5
comme indiqué dans le figure 2.
Targha 200
Appliquer le micro-contact (en bas à droite) dans le loge-
ment approprié (fig. 3). Introduire le groupe d' é clairage
dans le logement approprié (fig. 4).
Enlever les deux étiquettes de protection se trouvant
sur les trous filetés dans le boîtier d'encastrement et
fixer le châssis avec les deux vis fournies (fig. 5).
Effectuer les connexions et bloquer les câbles en uti-
lisant la plaquette serre-câbles (fig. 5). Il est possible
d'installer un autre bouton sur la platine. Pour le mon-
ter, suivre les instructions fournies avec le bouton.
ES
- INSTALACIÓN EMPOTRADA
Es preciso empotrar la caja HTS a ras de pared y a una
altura adecuada. En el caso de placa exterior para vide-
oportero, la altura debe ser tal que se exploten de la
mejor manera las características de la telecámara.
Al montar las cajas de empotrar se podrán evitar po-
sibles deformaciones utilizando el separador que se
incluye en el suministro (fig. 1).
Introducir el grupo audio-vídeo en la parte alta, cerca del
cabezal del bastidor (fig. 2). En el caso de instalaciones en
las cuales se pueda generar el efecto Larsen, es posible
montar el micrófono en posición remota, tal y como mo-
strado en la figura 2. Aplicar el microcontacto (abajo a la
derecha) en la sede correspondiente (fig. 3). Introducir el
grupo de iluminación en la sede correspondiente (fig. 4).
Quitar las dos cubiertas protectoras de los agujeros rosca-
dos en la caja de empotrar y asegurar el bastidor con los
dos tornillos incluidos en el suministro (fig. 5). Efectuar las
conexiones y bloquear los cables utilizando la plaquita
sujetadora (fig. 5).
En la placa es posible instalar otro pulsador más; para
montarlo seguir las instrucciones que acompañan al
proprio pulsador.
PT
- INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
A caixa de encastre HTS deve ser fixada ao muro a pru-
mo e a uma altura adequada. No caso de placa boto-
neira vídeo porteiro automático, a altura deve ser tal
para desfrutar da melhor maneira as características da
câmara de vídeo.
Na colocação das caixas de encastrar serão evitadas
possíveis deformações utilizando o distancial próprio
fornecido (fig. 1).
Inserir o grupo áudio - vídeo em cima, próximo à ca-
beceira do chassis (fig. 2). No caso de instalações onde
se pode levantar o efeito Larsen, o microfone pode ser
montado na posição remota, como indicado na figura 2.
Aplicar o micro contacto (em baixo à direita) na sede
apropriada (fig. 3). Inserir o grupo de iluminação na
sede apropriada (fig. 4). Extrair os dois talões em papel
de protecção aos furos com rosca na caixa de encastre
e fixar o chassis através dos dois parafusos em dotação
(figura 5). Efectuar as ligações e bloquear os cabos
utilizando a braçadeira fixa cabos (fig. 5). Na placa é
possível instalar um ulterior botão; para a sua monta-
gem seguir as instruções em dotação com o mesmo.
NL
- INBOUWMONTAGE
De inbouwdoos HTS moet verzonken in de muur en
op een passende hoogte ingemetseld worden. In ge-
val van een extern deurvideosysteem dient de hoogte
zodanig te zijn dat de eigenschappen van de camera
zo goed mogelijk benut kunnen worden.
Wanneer u de inbouwdozen in gebruik neemt, kunt u
mogelijke misvormingen vermijden door het daarvoor
bestemde bijgeleverde afstandsstuk te gebruiken (fig. 1).
Plaats de audio-videogroep bovenaan, in de buurt
van het bovenstuk van het frame (fig. 2). In geval van
installaties waar het Larsen-effect kan optreden (audio
feedback of rondzingen), dient de microfoon op afstand
gemonteerd te worden, zoals weergegeven op fig. 2.
Breng het microcontact (rechts onderaan) aan op de
daarvoor bestemde plaats (fig. 3). Breng de verlichting
aan op de daarvoor bestemde plaats (fig. 4).
Verwijder de twee beschermingen van de tapgaten op
de inbouwdoos en maak het frame vast met behulp
van de twee bijgeleverde schroeven (fig. 5). Voer de
aansluitingen uit en blokkeer de kabels met behulp
van het daarvoor bestemde plaatje (fig. 5).
Op de plaat kunt u een bijkomende knop aanbrengen;
voor de montage, verwijs naar de instructies die bij de
knop geleverd worden.
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Va/200Agata v 200Agata vc 200

Inhaltsverzeichnis