Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bpt TARGHA 200 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TARGHA 200:

Werbung

Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
Installatiehandleiding
AGATAKIT/200-HPV
24806720/07-05-2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt TARGHA 200

  • Seite 1 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATAKIT/200-HPV 24806720/07-05-2013...
  • Seite 3: Installation

    Agata Vc 200/Agata V 200 AGATA VC 200/AGATA V 200 INSTALLAZIONE A PARETE MONTAGE A MUR Sganciare l’apparecchio dal supporto metallico, facen- Retirer l’appareil du support métallique, en le faisant dolo scorrere su di esso dopo aver premuto il pulsante glisser sur lui-même après avoir appuyé...
  • Seite 4 Agata Vc 200/Agata V 200 - Morsettiere Segnale video Cavo coassiale Schermo segnale video Se la linea non prosegue collegare una resistenza da 75Ω (viola-verde-nero-oro) tra i morsetti 3 e 4. Segnale video positivo Doppino telefonico Segnale video negativo Se la linea non prosegue collegare una resistenza da 56Ω...
  • Seite 5: Características Técnicas

    Agata Vc 200/Agata V 200 - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentazione - Power supply - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - 14÷17,5 VDC Alimentação - Voeding Assorbimento - Absorption - Stromaufnahme - Absorption - Consumo - Consumo 95 mA (<12 mA stand-by) - Absorptie...
  • Seite 6: Installazione

    Va/200 VA/200 INSTALLAZIONE INSTALACIÓN • L’alimentatore deve essere installato SEMPRE in • El alimentador debe instalarse SIEMPRE en ho- orizzontale. rizontal. • L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022) in • El aparato puede instalarse en guía DIN (EN 50022) un apposito quadro elettrico o a parete utilizzando i dentro de un cuadro eléctrico adecuado o sobre una coprimorsetti di protezione.
  • Seite 7 Va/200 - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentazione di rete-Mains power supply-Netzversorgung - Alimentation du réseau électrique-Alimentación de red-Alimentação de rede-Netstroomvoorziening Tensione nominale-Nominal voltage-Nennspannung-Tension nominale-Tensión nominal-Tensão nominal-Nominale spanning 230 VAC 50÷60 Hz Potenza assorbita-Rated power-Leistungsaufnahme-Puissance absorbée-Potencia absorbida-Potência consumida-Opgenomen vermogen 60 VA...
  • Seite 8 Va/200 -MORSETTIERE -TERMINAL BOARDS -KLEMMENBRETTER -BORNIERS Rete Mains Netz Secteur Alimentazione 17,5 V (*) Power supply 17,5 VDC (*) Versorgung 17,5 VDC (*) 17,5V alimentation (*) – posto esterno to entry panel Außenstation poste extérieur 5 – Alimentazione 12 V (*) 12V supply voltage audio 12V Versorgung Zubehör 12V alimentation accessoires (*)
  • Seite 9: Caratteristiche Funzionali

    Va/200 Door lock release (12V 1A) soir “mise en marche poste extérieur” du poste inté- -CARATTERISTICHE FUNZIONALI The supply voltage to the electrical door lock is limited rieur, la durée de l’activation de l’installation (à installa- Temporizzazione dell’attivazione dell’impianto to approximately 1 to 15 s (adjusted using the poten- tion libre) se situe entre 30 et 90 s (réglable à...
  • Seite 10: Características Funcionais

    Va/200 Si este mando proviene de un pulsador auxiliario (co- -FUNCTIONELE KENMERKEN nectado al borne 23) la tension se aplica a la cerradura Tijdgestuurd aanzetten van deinstallatie eléctrica mientras dura el accionamiento del mismo. De installatie blijft na een oproep vanaf de buitenpost Secreto de conversación 30 s ingeschakeld.
  • Seite 11 Targha 200 TARGHA 200 COMPONENTI COMPONENTS BAUTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES ONDERDELEN Groupe audio-video HAV/200-HAVC/200 Gruppo audio-video HAV/200-HAVC/200 Grupo audio-video HAV/200-HAVC/200 Audio-video module HAV/200-HAVC/200 Grupo áudio - vídeo HAV/200-HAVC/200 Audio -videosatz HAV/200-HAVC/200 Audio-video groep HAV/200-HAVC/200 Boîtier d’encastrement Scatola incasso Caja de empotrar...
  • Seite 12 Targha 200 - ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS - ACCESSOIRES Support pour paroi Base da parete Base de pared Surface housing Base de parede Wandbasis Basis voor wandmontage Cache-trous Copriforo Tapa-agujero Hole plugs Ta-pa furos...
  • Seite 13: Instalación Empotrada

    Targha 200 Appliquer le micro-contact (en bas à droite) dans le loge- - INSTALLAZIONE DA INCASSO ment approprié (fig. 3). Introduire le groupe d’ é clairage La scatola incasso HTS va murata a filo muro e ad un’al- dans le logement approprié (fig. 4).
  • Seite 14: Wall Mounting

    Targha 200 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en uti- - INSTALLAZIONE DA PARETE lisant la plaquette serre-câbles (fig. 10). Il est possible Applicare i due copriforo alla base (fig. 6). Murare la d’installer un autre bouton sur la platine. Pour le mon- scatola incasso HBP (da 3 moduli o tonda Ø...
  • Seite 15 Targha 200 -MONTAGGIO DEL PULSANTE -MONTAJE DEL BOTÓN Per scrivere i dati desiderati sul cartellino portanome, Para escribir los datos que se desea en el letrerito de iden- estrarre il ferma cartellino e quindi il cartellino (fig. 1). Si tificación, retirar el sujeta-letrero y seguidamente el propio possono utilizzare cartellini portanome personalizzati fino letrero (fig.
  • Seite 16 Targha 200 Al montar las cajas de empotrar se podrán evitar po- -AFFIANCABILITÀ A INCASSO sibles deformaciones utilizando el separador que se Per combinazioni in orizzontale (fig. 1-2) o in verticale incluye en el suministro (fig. 2-4). (fig. 3-4), togliere i copriforo e inserire i giunti passa- cavo.
  • Seite 17 Targha 200 - FUNZIONE DEI MORSETTI - TERMINAL FUNCTION - BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN - FONCTIONS DES BORNES - FUNCIÓN DE LOS BORNES - FUNÇÃO DOS BORNES - DE KLEMMEN HAV/200 HAVC/200 Regolazioni Adjustments Einstellungen Réglages Regulaciones Regulações Afstellingen audio altoparlante...
  • Seite 18: Orientamento Della Telecamera

    Targha 200 -ORIENTAMENTO DELLA TELECAMERA - ORIENTACIÓN DE LA CÁMARA Telecamera CCD orientabile manualmente, sia in oriz- Telecámara CCD color orientable manualmente, tanto zontale che in verticale di ±11° (fig. 1), con obiettivo en horizontal como en vertical, de ±11° (fig. 1), con ob-...
  • Seite 19 SMALTIMENTO ELIMINACION Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el pro- Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso ducto.
  • Seite 20 BPT S.p.A. a Socio Unico Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it...

Diese Anleitung auch für:

Va/200Agata v 200Agata vc 200

Inhaltsverzeichnis