Herunterladen Diese Seite drucken
Bpt XKP/200+XKP/85 Installationsanleitung

Bpt XKP/200+XKP/85 Installationsanleitung

Werbung

XKP/200+XKP/85
XV/200(XVC/200)+
XC/221
07.2009/2405-4000
XC/221
IMPORTANTE. Si raccomanda di
installare
ambiente asciutto.
SUPPORTI DA PARETE
XKP/200+XKP/85
Murare la scatola incasso (da tre
moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro
e ad una altezza adeguata all'utente.
Unire i supporti tramite i due giunti
(fig. 2) ed inserire i due copriforo ret-
tangolari sui lati esterni (fig.1).
Sfilare il connettore del cavo di colle-
gamento dalla sede del supporto
XKP/200 e passarlo, attraverso l'ap-
posita fessura, verso il supporto
XKP/85 (fig.2).
Fissare i supporti sul muro utilizzan-
do le viti ed i tasselli in dotazione
(fig. 3, 4 e 5).
Dopo aver effettuato i collegamenti,
posizionare i conduttori in modo che
non passino sopra le viti di fissaggio
1
inferiori del supporto XKP/200.
MODULO MONITOR
XV/200 (XVC/200) CON MODULO
CITOFONO A VIVA-VOCE XC/221
Accertarsi che il dispositivo di bloc-
caggio sia posizionato a sinistra
(fig. 6).
Inserire il modulo monitor sul sup-
porto da parete XKP/200 ed inne-
starlo al supporto stesso con un
movimento verso il basso (fig. 6).
Per evitare cadute del modulo a
causa di urti accidentali, bloccarlo al
supporto spostando verso destra il
dispositivo di bloccaggio (fig. 6).
Introdurre il cavo di collegamento
del modulo monitor attraverso la
finestrella nella base del modulo
citofono (fig. 7).
Inserire la base sul supporto XKP/85
ed innestarla al supporto stesso con
un movimento verso il basso (fig. 7).
Bloccare la base tramite la vite in
dotazione ed effettuare il collega-
mento tra i moduli (fig. 8).
Montare il mobile del modulo citofo-
no e applicare i due fianchi (fig. 9, 10
e 11).
2
• Dimensioni: 239x224x74 mm.
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
il
videocitofono
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
info@bpt.it – www.bpt.it
FUNZIONE DEI MORSETTI
Supporto XKP/200
3
segnale video
cavo
4
schermo s. video
coassiale
Se la linea non prosegue collegare
una resistenza da 75Ω (viola-verde-
in
nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3
s. video positivo
doppino
4
s. video negativo
telefonico
Se la linea non prosegue collegare le
due resistenze da 56Ω (verde-blu-
nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
5
– 14÷17,5V
6
+ alimentazione monitor
7
ingresso chiamata dal posto
esterno
8
audio dal posto esterno
9
audio al posto esterno
20 ingresso chiamata dal pianerot-
tolo
E
abilitazione derivato interno
Modulo citofono a viva-voce
XC/221
5
7
8
morsetti non utilizzati
9
20
pulsante per servizi
ausiliari (24 V 50 mA max)
Funzione dei ponticelli SW1
e SW2 (XKP/200)
Il supporto XKP/200 viene fornito con
i ponticelli inseriti (ON).
La loro funzione e posizione viene
indicata nelle apparecchiature che ne
richiedano l'utilizzo (fig. 17).
Connettore CNV (XKP/200)
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento tra il modulo monitor ed il
modulo memoria d'immagini.
Funzione del ponticello SW1
(XC/221)
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si voglia
attenuare il volume della nota di
chiamata (fig. 18).
Connettore CNH (XC/221)
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento tra il modulo monitor ed il
modulo a viva-voce.
Il fusibile F1 di protezione tipo T 500
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt XKP/200+XKP/85

  • Seite 1 XKP/200+XKP/85 XC/221 XV/200(XVC/200)+ XC/221 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy info@bpt.it – www.bpt.it ISTRUZIONI PER FUNZIONE DEI MORSETTI L’INSTALLAZIONE Supporto XKP/200 segnale video cavo schermo s. video coassiale Se la linea non prosegue collegare IMPORTANTE. Si raccomanda di una resistenza da 75Ω...
  • Seite 2: Gb Installation Instructions

    17. WALL MOUNTINGS XKP/200+XKP/85 Connector CNV (XKP/200) Set the embedding box (three- To be used to make the connection module version, or round with 65 between the monitor module and the mm) so that it is flush with the wall at image storage module.
  • Seite 3: Belegung Der Klemmleisten

    Stelle zu installieren. Der Halter XKP/200 wird mit einge- schalteten Überbrückungsklemmen WANDMONTAGEHALTER (ON) geliefert. XKP/200+XKP/85 Ihre Belegung und Aufstellung wird in Den UP-Kasten (drei Module oder Geräte, in denen ihre Anwendung rund 65 mm) auf eine angemessene erforderlich ist, angegeben (Abb. 17).
  • Seite 4 (ON). Leur fonction et leur position sont SUPPORTS MURAUX indiquées avec les appareils où ils XKP/200+XKP/85 sont utilisés (fig. 17). Sceller le boîtier d’encastrement (de 3 modules ou rond Ø 65 mm) à ras Connecteur CNV (XKP/200) du mur et à...
  • Seite 5: Función De Los Bornes

    MODULE VIVE-VOIX XC/221 MODULO MONITOR Après avoir enlevé le meuble (vis XV/200 (XVC/200) CON MÓDULO frontale de la fig. 12, en bas), fixer la MANOS LIBRES XC/221 base directement au mur (fig. 13A) Comprobar que el dispositivo de ou au boîtier à encastrement (fig. bloqueo está...
  • Seite 6 INSTRUÇÕES El fusible F1 de protección tipo T 500 PARA A INSTALAÇÃO mA está colocado en el circuito impreso del soporte XKP/200. (Fusible: F = rápido, T = retardado). IMPORTANTE. Se aconselha de MÓDULO MANOS LIBRES XC/221 instalar o derivado interno em Tras haber quitado el envoltorio (tor- ambiente enxuto.
  • Seite 7: Função Dos Bornes

    e aplicar as duas tampas (fig. 9, 10 atenuar o volume do toque de cha- e 11). mada (fig. 18). • Dimensões: 239x224x74 mm. ELIMINAÇÃO Assegurar-se que o material da FUNÇÃO DOS BORNES embalagem não seja disperso no Suporte XKP/200 ambiente, mas eliminado seguindo sinal vídeo cabo...

Diese Anleitung auch für:

Xv/200+xc/221Xvc/200+xc/221Xc/221