Seite 1
HOOD USER INSTRUCTIONS GDK 6470 X www.grundig.com...
Seite 2
GRUNDIG-Kundenberatungszentrum Haben Sie Fragen? Montag bis Freitag Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen von 8:00 bis 18:00 Uhr werktags stets von 8:00 – 18:00 Uhr zur Ver- Deutschland: 0911 / 59 059 730 fügung. Österreich: 08 20 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min.
Seite 3
DEUTSCH 03-19 ENGLISH 20-31 FRANÇAIS 32-47 POLSKI 48-63 ROMÂNĂ 64-79 БЪЛГАРСКИ 80-95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 96-112...
Seite 4
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Allgemeine Sicherheit durchgeführte Installationen können einen Betrieb mit ge- • Dieses Gerät darf von Kindern ringer Leistung, Geräteschäden ab 8 Jahren sowie von Personen und Unfälle zur Folge haben. mit eingeschränkten körperli- • Während der Installation muss chen, sensorischen oder men- darauf geachtet werden, dass talen Fähigkeiten oder ohne...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen nien zum Abführen von Abluft ohne Filter. Entfernen Sie die (diese Warnung ist bei Einsatz Filter nicht, während das Gerät ohne Abzug nicht zutreffend). läuft. • Entflammbare Lebensmittel soll- • Trennen Sie bei einem Feuer die ten unter dem Gerät nicht zube- Stromversorgung von Dunstab- reitet werden.
Seite 6
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen mm. Der Rohranschluss muss sofern diese Personen nicht von möglichst kurz sein und sollte einer verantwortlichen Person möglichst wenige Biegungen beaufsichtigt werden oder in der aufweisen. Verwendung des Gerätes unter- wiesen wurden. • Kinder dürfen nicht mit dem •...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Entsorgung von Altgeräten: Lebensgefahr Vergiftungsgefahr Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU- WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt Abb.
Seite 8
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gefahr! Warnung! Warnung – Brandgefahr! Ölsedimente am Ölfilter kann Lebensgefahr Feuer fangen. Reinigen Sie Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr den Ölfilter einmal pro Monat. durch Einatmen Betreiben Sie das Gerät nie ohne Verbrennungsgasen. Verwenden Ölfilter. Sie das Gerät beim Einsatz Ölsedimente am Ölfilter kann mit einem Luftauslass nicht Feuer fangen.
Seite 9
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gasherde, denen sich Warnung! keine Kochutensilien befinden, Gefahr von erzeugen während des Betriebs Stromschlägen! große Hitze. Daher kann eine Ein fehlerhaftes Gerät kann darüber installierte Abzugshaube Stromschläge verursachen. beschädigt werden oder Feuer Nehmen Sie ein fehlerhaftes fangen.
Seite 10
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gefahr! Wurde eine Reparatur unsach- Verletzungsgefahr! gemäß oder vorschriftswidrig Aufgrund scharfer Kanten ausgeführt, schalten Sie die besteht während Gerätesicherung ab oder ziehen Installation Verletzungsgefahr. Sie den Gerätestecker heraus. Tragen während Reparaturarbeiten dürfen nur von Installation des Geräts immer autorisiertem Servicepersonal Sicherheitshandschuhe.
Seite 11
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gefahr! Hinweis: Verbrennungsgefahr, Falls das Netzkabel beschädigt Stromschlaggefahr! ist, muss es zur Vermeidung von Warten Sie, bis sich das Gerät ab- Gefahren vom Hersteller, seinem gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- Kundencenter oder vergleichbar oder Wartungsarbeiten durch- qualifizierten Personen ersetzt führen.
Installation und Verwendung des Geräts Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den angegebenen Intervallen. Dies erhöht die Be- lüftungseffizienz und eliminiert die Brandge- fahr. Gerät installieren •...
Installation und Verwendung des Geräts 1. Heizplatte Hinweis: 2. Heizplatte-Anschlussschraube Vergewissern Sie sich vor dem Bohren davon, dass sich keine Lösen Sie die Anschlussschrauben, um die Strom-, Gar- oder Wasserleis- Hängeplatten am Gehäuse des Gerätes nach tungen an den vorgesehenen oben zu ziehen.
Installation und Verwendung des Geräts Gerät verwenden 1. Ein-/Austaste der Lampe 2. Taste 1. Stufe Abbildung 10 3. Taste 2. Stufe 4. Taste 3. Stufe 1- Klappe 5. Taste Boost 2- Klappensitz Tastenfunktionen 1. Ein-/Austaste der Lampe: Mit dieser Taste Das Montagezubehör des Gerätes enthält zwei Kaminklappen.
Seite 16
Installation und Verwendung des Geräts Stoppfunktion, um nach Abschluss des Garens weiterhin Gerüche zu beseitigen, Dampf abzuleiten und das Gerät nach einer gewissen Zeit Belüftung der Umgebung automatisch abzuschalten. • Halten Aktivieren automatischen Stoppfunktion eine der Geschwindigkeitstasten • (2, 3 oder 4) am Bedienfeld länger als 2 Sekunden gedrückt.
Reinigen und pflegen Achtung Abluftmodus Gefahr von Schäden aufgrund Die angesaugte Luft wird durch von Korrosion. Nehmen Sie Ölfilter gereinigt und durch ein das Gerät beim Nutzen des Abluftrohrsystem ausgestoßen. Herds immer in Betrieb, da- (Abb. 3) Falls Sie die Abluft in mit sich kein Kondensat an- einen außer Betrieb genomme- sammelt.
Reinigen und pflegen Aktivkohlefilter einsetzen: Kratzer verursachen können, reibende oder scheuernde Reinigungsmaterialien sowie 1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Reinigungsmittel mit Säure oder Chlorid sind Gehäuse ein. Abb. 5 nicht geeignet. 2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung • Reinigen Sie Edelstahlflächen nur in seines Sitzes im Uhrzeigersinn.
Seite 19
Reinigen und pflegen weichen. • Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit lang genug einwirken. Spülen Sie die Filter nach der Reinigung gründlich ab. • Technische Daten sowie diese Anleitung kön- nen ohne Vorankündigung geändert werden. •...
Seite 20
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Seite 21
Important safety and environmental instructions General safety • It must be made sure that the supply cable of the appliance is • This appliance can be used by not squeezed or crushed any- children aged 8 and above and where during the installation. by persons who have sufficient The supply cable should not physical, sensory or mental ca-...
Important safety and environmental instructions cause deformation in some parts the main switch). of your product. • The negative pressure in the en- • Turn off the hob before taking vironment should not exceed 4 the pot, pan etc. from it. Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances run- •...
Important safety and environmental instructions out the fire. Compliance with the WEEE Directive and Disposing of • When cooking appliances are running, their accessible parts the Waste Product: may become hot. This product complies with EU WEEE Directive • This product is not intended for (2012/19/EU).
Seite 24
Important safety and environmental instructions • The ventilation in the room may DANGER! be insufficient when the hood Warning - Danger of for electric hob is used simulta- Death neously with the devices oper- Vital risk, poisoning risk occurs ating on gas or other fuels (this due to the reabsorbed combus- may not apply to appliances that tion gases.
Important safety and environmental instructions WARNING! Gas hobs that have no cooking Risk of fire! utensils on them generate high heat during operation. A venti- Oil sediments on the oil filter lation device placed on the hob may catch fire. Clean the oil filter may therefore get damaged or every month.
Important safety and environmental instructions DANGER! DANGER! Risk of injury! Risk of burning, risk of electric shock! There is a risk of injury during in- Wait for the appliance to cool stallation due to the sharp edges. down before cleaning or mainte- Always use protective gloves dur- nance works.
General appearance Overview Scaled Technical Drawing 1. Inner Flue Package Content 2. Outer Flue 3. Side Suction Glass 4. Hob Lighting Technical Data Model GDK6470X Supply Voltage 220-240V 50 Hz. Lamp Power (W) 6,7 W Motor Power (W) 275 W Debl (m³/h) 615 m³/h 1.
Installation and Use of the Appliance Position of the Appliance • Turn off the hood when not in use. • Clean or replace the filter at intervals stated, thus, the efficiency of the ventilation is in- creased and the risk of fire is eliminated. Installation of the Appliance •...
Installation and Use of the Appliance • Draw a central point line on the wall, from the • Remove the metal oil filter. ceiling to the lower side of the hood (Picture • If the diameter of the air discharge pipe is lower than 150 mm, install Ø150/120 mm flue •...
Installation and Use of the Appliance Key Functions The device mounting accessories include two hood flaps. Attach these flue flaps to the mo- 1. Lamp On/Off Button: You can illuminate the tor exhaust as seen below. cooking area by pressing this button. Insert the plastic pin (Figure 10) on the pin 2.
Seite 31
Installation and Use of the Appliance you need to reactivate the automatic stop function of the appliance. Cleaning Periods for Metal Filters: • Filter must be cleaned every ~60 hours or every 4 weeks, depending on use.
Cleaning and Maintenance CAUTION Absorbed air is cleaned by oil fil- Risk of damage due to the corro- ters and an active carbon filter sion damage. Always operate the and retransferred to the kitchen. Pic. 4 appliance while cooking in order to prevent condensate forma- tion.
Seite 33
Cleaning and Maintenance The surface may be damaged due to abrasive jammed. or rubbing cleaning agents. Never use abrasive Washing By Hand and rubbing cleaning agents. Acquire the clean- • You can use a special oil dissolving agent for ing agents and protective materials suitable for stubborn dirt.
Seite 34
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Consignes générales • L’installation effectuée par des de sécurité personnes non autorisées peut provoquer de faibles perfor- • Cet appareil peut être utilisé par mances de fonctionnement, des des enfants de 8 ans ou plus, dommages à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Respecter la réglementation filtres qui n’ o nt pas été changés quand il le fallait. des autorités compétentes en matière d’évacuation de l’air • N’utilisez pas de matériaux fil- évacué (cette mise en garde ne trants ignifuges à...
Seite 36
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement doivent être totalement isolés être utilisé par des personnes (notamment les enfants) dont ou l’appareil doit être de type les capacités physiques, senso- étanche. rielles ou mentales sont réduites, • Pour le raccordement du conduit, ou n’ayant pas suffisamment utilisez des tuyaux d’...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement les appareils fonctionnant au gaz Information sur l’emballage ou avec d’autres combustibles L’ e mballage du produit est composé (ceci peut ne pas s’ a ppliquer aux matériaux recyclables, appareils qui rejettent unique- conformément à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! DANGER ! Risque d’incendie Avertissements - Risque de mort ! Les sédiments sur le filtre à huile peuvent prendre feu. Nettoyer Risques vitaux et risques d’ e m- le filtre à huile chaque moi. Ne poisonnement dus aux gaz de faites jamais fonctionner l’...
Seite 39
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les tables de cuisson à gaz en AVERTISSEMENT ! fonctionnement sans ustensiles Risque de choc de cuisson génèrent une chaleur électrique ! élevée. Un appareil de ventila- Un appareil défectueux peut tion placé sur la table de cuis- provoquer une électrocution.
Seite 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! En cas de réparation non conforme ou non conforme aux Risque de blessure! règles, éteignez le fusible ou Les bords tranchants de l’ a ppa- débranchez l’ a ppareil. Les tra- reil peuvent causer des bles- vaux de réparation ne doivent sures pendant l’installation.
Seite 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement REMARQUE : Si l’ a ppareil tombe en panne ou est endommagé, éteignez le fu- sible ou débranchez l’ a ppareil et appelez le service après-vente agréé. REMARQUE : Si le cordon d’ a limentation est endommagé, il doit être rem- placé...
Aspect général Aperçu Dessin technique à l’échelle Contenu de l’emballage 1. Cheminée intérieure 2. Cheminée extérieure 3. Verre d’ a spiration latéral 4. Éclairage de la table de cuisson Caractéristiques techniques Modèle GDK6470X Tension d’ a limentation 220-240 V 50 Hz Puissance de la lampe (W) 6,7 W Puissance du moteur (W)
Installation et utilisation de l’appareil Position de l’appareil Il est nécessaire de faire fonctionner la hotte beaucoup plus longtemps pour éliminer la fumée déjà répandue dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’ u tilisez pas. •...
Installation et utilisation de l’appareil • Tracer une ligne de point central sur le mur, du • Si le diamètre du tuyau d’ é chappement d’air plafond au côté bas de la hotte (image 7). est inférieur à 150 mm, installer un adaptateur de cheminée Ø150/120 mm.
Installation et utilisation de l’appareil 1. Bouton Lampe Marche/Arrêt : Vous pouvez Il existe deux clapets de cheminée dans les ac- cessoires d’ a ssemblage de l’ a ppareil. Insérez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur ces clapets de cheminée à la sortie du moteur ce bouton.
Seite 46
Installation et utilisation de l’appareil lorsque vous passerez à un autre niveau de vitesse. Si vous voulez que l’appareil s’arrête automatiquement, vous devez réactiver la fonction d’ a rrêt automatique de l’ a ppareil. • Périodes de nettoyage des filtres métalliques : •...
Nettoyage et entretien MISE EN GARDE Mode air vicié Risque de dommages dû à la L’ a ir absorbé est nettoyé par des corrosion. Toujours faire fonc- filtres à huile et expulsé au moyen tionner l’ a ppareil pendant la d’...
Nettoyage et entretien 2- Tournez le filtre à charbon dans le sens des doivent pas être utilisés avec cet appareil. aiguilles d’ u ne montre pour vous assurer qu’il • Nettoyez les surfaces en acier inoxydable est bien placé. İmage 5 uniquement dans le sens de l’...
Seite 49
Nettoyage et entretien tendez que le liquide du filtre à huile métal- lique soit bien drainé. Rincez correctement les filtres après le nettoyage. • Les caractéristiques techniques et ce manuel peuvent être modifiés sans préavis. • Cet appareil est conforme au Règlement sur la surveillance des déchets d’...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ogólne zasady nością działania urządzenia, jego bezpieczeństwa uszkodzeniem i wypadkami. • Podczas instalacji należy się • Z wyrobu mogą korzystać dzieci upewnić, że kabel zasilający w wieku powyżej 8 lat, a także urządzenia nie jest ściskany ani osoby o odpowiedniej spraw- zgniatany.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Pod okapem nie należy gotować okapu. przy użyciu otwartego płomie- • W razie pożaru należy odłączyć nia. okap oraz urządzenia kuchenne • Okap należy uruchamiać po od napięcia. (Wyjąć wtyczkę ustawieniu garnka, patelni itp. urządzenia z gniazda lub wy- na płycie grzewczej.
Seite 52
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 150 mm. Rura łącząca musi być zostały poinstruowane na temat możliwie jak najkrótsza i mieć jak obsługi tego produktu przez najmniej kolanek. osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Dzieci nie powinny manipulować • Po zainstalowaniu okapu od- przy tym urządzeniu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska urządzeń, które odprowadzają Zgodność z dyrektywą WEEE powietrze z powrotem do po- i usuwanie odpadów: mieszczenia). Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ Najważniejsze zagrożenia WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń...
Seite 54
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie – Ryzyko pożaru! niebezpieczeństwo Osady z oleju obecne na filtrze śmierci olejowym grożą pożarem. Filtr ole- Groźne dla życia ryzyko zatrucia ju należy czyścić co miesiąc. Nie występuje z powodu cofania się używać...
Seite 55
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE! Palniki gazowe podczas pracy bez Ryzyko porażenia garnków wytwarzają dużo ciepła. prądem! Dlatego urządzenie wentylacyj- Uszkodzone urządzenie grozi ne postawione na płycie grzew- porażeniem prądem. Nie wolno czej może ulec uszkodzeniu lub korzystać...
Seite 56
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska W przypadku napraw wykona- NIEBEZPIECZEŃSTWO! nych nieprawidłowo lub nie- Ryzyko odniesienia zgodnie z przepisami należy wy- obrażeń! łączyć bezpiecznik lub odłączyć Istnieje ryzyko odniesienia obra- przewód zasilający urządzenia. żeń podczas montażu ze wzglę- Naprawy mogą...
Seite 57
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: Ryzyko oparzenia, W razie uszkodzenia kabla zasi- ryzyko porażenia lającego należy go wymienić u prądem elektrycznym! producenta, korzystając z usług Przed czyszczeniem lub praca- serwisanta lub osoby o ana- mi konserwacyjnymi zaczekać, logicznych kwalifikacjach, aby aż...
Wygląd urządzenia Opis ogólny Rysunek techniczny w skali Zawartość opakowania 1. Wewnętrzny przewód kominowy 2. Zewnętrzny przewód kominowy 3. Szkło ssawki bocznej 4. Oświetlenie płyty grzewczej Dane techniczne Model GDK6470X Napięcie zasilania 220–240 V 50 Hz Moc lamp (W) 6,7 W Moc silnika (W) 275 W 1.
Montaż i korzystanie z urządzenia Pozycja urządzenia wyższy poziom mocy. Rozproszenie silnego zadymienia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wyko- rzystywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z zale- canym harmonogramem, aby zwiększać...
Montaż i korzystanie z urządzenia 1. Płyta wisząca UWAGA: 2. Wkręt łączący z płytą wiszącą Przed wywierceniem otworów w Poluzować wkręty łączące, aby podciągnąć wi- ścianie należy się upewnić, że wo- szące płytki znajdujące się na korpusie urządze- kół planowanych punktów wierce- nia, a następnie dokręcić...
Montaż i korzystanie z urządzenia Eksploatacja urządzenia 1. Przycisk wł./wył. lampy 2. 1. Przycisk poziomu mocy Rysunek 10 3. 2. Przycisk poziomu mocy 1- Pokrywa 4. 3. Przycisk poziomu mocy 5. Przycisk Boost 2- Pokrywa gniazda 3.6 Funkcje klawiszy Akcesoria do montażu urządzenia obejmują 1.
Montaż i korzystanie z urządzenia • Aby włączyć funkcję automatycznego zatrzymania, nacisnąć i przytrzymać dowolny • przycisk poziomu prędkości (2, 3 lub 4) na panelu sterowania przez ponad 2 sekundy. Włączone zostanie 15-minutowe odliczanie czasu. • Naciśnięcie tego samego przycisku odpowiadającego prędkości wentylatora po uprzedniej aktywacji wyłączenia automatycznego spowoduje przerwanie...
Czyszczenie i konserwacja PRZESTROGA Tryb zanieczyszczonego powie- Zagrożenie uszkodzeniem z trza Pobrane powietrze jest czysz- powodu korozji. Należy zawsze czone przez filtry oleju i odprowa- uruchamiać urządzenie podczas dzane przez system rur. (Rys. 13) gotowania, aby zapobiegać po- Jeśli zanieczyszczone powietrze wstawaniu skroplin.
Seite 64
Czyszczenie i konserwacja 1 – Umieścić filtr węglowy w obudowie. Rys. 15 wyłącznie w kierunku szczotkowania. • Do czyszczenia elementów sterujących 2 – Obrócić filtr węglowy w kierunku zgodnym z nie używać środków czyszczących do ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, że stali nierdzewnej ani mokrych ściereczek.
Seite 65
Czyszczenie i konserwacja • Zmiany w danych technicznych produktu oraz treści instrukcji obsługi mogą być wprowa- dzane bez powiadomienia. • Opisywane urządzenie jest zgodne z rozpo- rządzeniem w sprawie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego (WEEE). • Okap jest przeznaczony do użytku nad płytą grzewczą.
Seite 66
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Siguranță generală • Trebuie să vă asigurați că cablul de alimentare al aparatului nu • Acest aparat poate fi folosit de este comprimat sau strivit în ni- copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani ciun loc în timpul instalării.
Seite 67
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător pus o oală, o tigaie, etc. pe plită. înainte de lucrările de întreținere. În caz contrar, căldura ridicată (Scoateți aparatul din priză sau poate cauza deformări în unele opriți de la comutatorul princi- părți ale produsului.
Seite 68
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător cător, un agent service sau o pe toate împreună. Acest lucru persoană calificată pentru pre- poate afecta negativ combustia, venirea apariției pericolului. deoarece hota eliberează aerul în mediul înconjurător. • În caz de incendiu, opriți alimen- •...
Seite 69
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Conformitate cu Directiva Pericol vital WEEE şi depozitarea la Pericol de otrăvire deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE).
Seite 70
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Obiectele cu circulație a aerului (de ex. sobe Plitele cu gaz care nu au ustensile care funcționează cu gaz, benzină, lemn sau de gătit pe ele generează căldu- cărbune, sobe de baie, încălzitoare de apă) ex- ră...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător PERICOL! AVERTISMENT! Pericol de rănire! Pericol de Există pericolul de rănire în tim- electrocutare! pul instalării din cauza marginilor Un produs defect poate produce electrocutarea! Nu folosiți niciun ascuțite. Folosiți întotdeauna produs defect.
Seite 72
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător REȚINEȚI: PERICOL! Închideți siguranța sau scoateți Pericol de produsul din priză, dacă se stri- ardere, pericol de că lămpile produsului. Înlocuiți electrocutare! imediat lămpile stricate pentru a Așteptați ca produsul să se ră- preveni suprasolicitarea lămpilor cească, înainte de lucrările de funcționale (așteptați mai întâi...
Seite 73
Aspect general Desen tehnic la scară Privire de ansamblu Conținut ambalaj 1. Coș de fum intern 2. Coș de fum extern 3. Geam de aspirație laterală 4. Iluminare plită Date tehnice Model GDK6470X Tensiune de alimentare 220-240V 50 Hz. Putere lampă (W) 6,7 W Putere motor (W) 275 W...
Instalarea şi utilizarea produsului Poziția produsului funcționeze mult mai mult timp pentru a elimina fumul deja răspândit în bucătărie. • Opriți hota atunci când nu o folosiți. • Curățați sau înlocuiți filtrul la intervalele indicate, pentru ca eficiența ventilației să crească, iar pericolul de incendiu să...
Seite 75
Instalarea şi utilizarea produsului • Desenați o linie centrală pe perete, de la tavan până la partea inferioară a hotei (Imaginea 7). • E făcut un șanț în mijlocul plăcii de racordare a coșului de fum. Așezați punctul central al acestui șanț, care se află...
Instalarea şi utilizarea produsului aflat pe clapă (Fig. 10) în carcasa bolțului (Fig. 4. Hota funcționează la nivelul 3 de viteză 10) aflat în interiorul orificiului de ieșire al mo- prin apăsarea acestui buton. (Este afișat) torului. După aceea, pentru a instala celălat Ecranul de afișare și hota se închid când bolț...
Seite 77
Curățare şi mentenanță ATENȚIE Mod aer rezidual Pericol de deteriorare din cauza Aerul absorbit este curățat de coroziunii. Produsul trebuie fo- filtrele de ulei și expulzat prin losit continuu în timp ce gătiți, intermediul unui sistem de con- pentru a preveni formarea con- ducte.
Seite 78
Curățare şi mentenanță În cazul utilizării regulate (1 - 2 ore pe zi), curățați filtrele de ulei de metal în fiecare lună. • Nu folosiți agenți de curățare extrem de eficienți, acidulați sau corozivi. Figura 13 Figura 14 Figura 15 •...
Seite 79
Curățare şi mentenanță trebuie efectuate pe perete sau în dulap în timpul instalării trebuie să fie suportate de consumator. Hota poate fi utilizată cu coș de evacuare, care evacuează aerul sau fără coș (prin atașarea filtrului de carbon). Fiți atenți la problemele care pot apărea înainte sau în timpul instalării.
Seite 80
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Art. 22, alin. 3-6, din L449/2003, modificata de OG 9/2016: - (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul...
Seite 82
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Обща безопасност да предизвика работа с понижена производителност, • Уредът може да бъде използван повреда в уреда инциденти. от деца на възраст на и над 8 • Трябва да се уверите, че години...
Seite 83
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Следвайте наредбите, • Не използвайте неогнеупорни о п р е д е л е н и о т филтърни материали вместо к о м п ете н т н и те о...
Seite 84
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да бъде напълно изолиран • Този продукт не е предназначен за използване или устройството да бъде от от лица (включително деца) херметически изолиран вид. с намалени физически, • Когато свързвате към осезателни...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Съответствие с директивата • Вентилацията в стаята трябва да бъде оскъдна, когато WEEE и Изхвърляне на абсорбаторът за електрически отпадъчните продукти: к отл о н с е и з п ол з ва Уредът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ОПАСНОСТ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимание - Риск от пожар! Смъртоносна Остатъците от мазнина по опасност филтъра за мазнини може да Съществен риск, риск се възпламенят. Почиствайте от отравяне възниква филтъра за мазнини всеки поради...
Seite 87
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Газови котлони, които нямат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! върху себе си прибори Риск от токов удар! за готвене пораждат по- Неизправно устройство може силна топлина при работа с да предизвика токов удар. Не работете с неизправно тях.
Seite 88
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ОПАСНОСТ! ВНИМАНИЕ Риск от изгаряне, риск от Достъпните части може да се токов удар! нагорещят, когато се използват Изчакайте уредът да се охлади с готварско оборудване. преди да пристъпите към почистване или...
Общ външен вид Преглед Мащабирана техническа скица Съдържание на опаковката 1. Вътрешна вентилационна тръба 2. Външна вентилационна тръба 3. Странично смукателно стъкло 4. Осветление на абсорбатора Технически данни Модел GDK6470X Захранващо напрежение 220-240V 50 Hz. Мощност на лампата (W) 6,7 Вт Мощност...
Seite 90
Монтаж и използване на уреда Положение на уреда степен на работа на вентилатора означава по-малко консумация на енергия. • Ако очаквате плътен дим в кухнята, предварително изберете по-висока степен на работа. Необходимо е абсорбаторът да работи по-дълго, за да отстрани вече разпространения...
Seite 91
Монтаж и използване на уреда Картина 7 ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да пробиете стената, уверете се, че покрай точките на пробиване няма електрически кабели, газови или водопроводни тръби.
Монтаж и използване на уреда • Начертайте линия с централна точка на 1. Плоча за окачване стената, започваща от тавана до долната 2. Винт за свръзка на плочата за окачване страна на абсорбатора (картина 7). Разхлабете винтовете за свръзка, за да •...
Seite 93
Монтаж и използване на уреда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тъй като извивките и колената на алуминиевата тръба ще доведат до спад в смукателната мощ, използването им трябва да се избягва доколкото е възможно. 1- Скоба за комин Вътрешна вентилационна тръба 2- Гнездо за клапа използвайте...
Seite 94
Монтаж и използване на уреда Ключови функции • Функцията за автоматично спиране ще се деактивира и двигателят на уреда 1. Бутон за вкл./изкл. на лампите: Можете да ще спре, когато натиснете същия бутон, осветите зоната за готвене чрез натискане съответстващ на степента на скоростта, на...
Почистване и поддръжка Режим на отпадъчен въздух ВНИМАНИЕ Риск от повреда поради Абсорбираният въздух се корозия. Винаги използвайте почиства чрез филтрите за уреда по време на готвене, за мазнини и се изхвърля чрез да предотвратите образуването тръбната система. (Карт. 3) Ако на...
Seite 96
Почистване и поддръжка Уредът, който сте закупили е съвместим • Почиствайте повърхностите с мека и влажна кърпа, течност за съдомиялна за употреба с въглероден филтър. За да или мек препарат за стъкло. Изсъхналата прикрепите въглеродния филтър; и прилепнала мръсотия трябва да се 1-Поставете...
Seite 97
Почистване и поддръжка Миене в съдомиялна със система от вентилационни тръби, която освобождава въздуха, или без • Може да се възникне леко обезцветяване вентилационни тръби (като се постави в случай, че миете в съдомиялна. Това не въглероден филтър). Обърнете внимание повлиява...
Seite 98
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Γενικές οδηγίες ασφαλείας άτομα μπορεί να προκαλέσει χα- μηλή απόδοση λειτουργίας, ζη- • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται μιές στη συσκευή και ατυχήματα. να χρησιμοποιείται από παιδιά • Πρέπει να διασφαλιστεί ότι το ηλικίας...
Seite 99
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες έγκαιρα. αρχές σχετικά με την έξοδο του • Μη χρησιμοποιείτε υλικά φιλτρα- αέρα εξαγωγής (αυτή η προει- ρίσματος που δεν είναι ανθεκτικά δοποίηση δεν έχει εφαρμογή για σε...
Seite 100
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Στο περιβάλλον όπου χρησιμο- • Όταν είναι σε λειτουργία συ- ποιείται η συσκευή, η εξάτμιση σκευές μαγειρέματος, τα προ- συσκευών που λειτουργούν με σπελάσιμα μέρη τους μπορεί να πετρέλαιο ή αέριο, όπως σόμπα αρχίσουν...
Seite 101
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία • Ο αερισμός του χώρου μπορεί να είναι ανεπαρκής όταν ο απορρο- περί αποβλήτων ηλεκτρικού και φητήρας για την ηλεκτρική πλάκα ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) εστιών χρησιμοποιείται ταυτό- και τελική διάθεση του προϊόντος: χρονα...
Seite 102
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προειδοποίηση - Κίνδυνος φωτιάς! Κίνδυνος Θάνατος Τα κατάλοιπα λαδιού στο φίλτρο Κίνδυνος για τη ζωή, κίνδυνος λαδιού μπορούν να πιάσουν φω- δηλητηρίασης προκύπτει λόγω τιά. Καθαρίζετε το φίλτρο λαδιού της εκ νέου αναρρόφησης καυ- κάθε...
Seite 103
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Οι εστίες αερίου που δεν έχουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πάνω τους μαγειρικά σκεύη πα- Κίνδυνος για ράγουν μεγάλα ποσά θερμό- ηλεκτροπληξία! τητας κατά τη λειτουργία τους. Μια συσκευή που παρουσιάζει Επομένως μια συσκευή αερισμού βλάβη...
Seite 104
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Σε περίπτωση διαδικασιών επισκευ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ής που δεν έχουν πραγματοποιηθεί Κίνδυνος τραυματισμού! κατάλληλα ή σύμφωνα με τους κα- Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού νόνες, παρακαλούμε να κατεβάσετε κατά την εγκατάσταση, λόγω αιχ- την ασφάλεια ή να αποσυνδέσετε τη μηρών...
Seite 105
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κίνδυνος Αν το καλώδιο τροφοδοσίας εγκαυμάτων, κίνδυνος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να ηλεκτροπληξίας! αντικατασταθεί από τον κατα- Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή σκευαστή, τον αντιπρόσωπό πριν από εργασίες καθαρισμού ή του...
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής Πράγματα που πρέπει να Θέση της Συσκευής γίνονται για εξοικονόμηση ενέργειας, • Εξασφαλίστε επαρκή εισαγωγή αέρα για να λειτουργεί αποτελεσματικά ο απορροφητή- ρας και με χαμηλό θόρυβο λειτουργίας κατά το μαγείρεμα. • Ρυθμίζετε το επίπεδο ισχύος του ανεμιστήρα σύμφωνα...
Seite 108
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής Εγκατάσταση της Συσκευής • Έλεγχος του Τοίχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια και γυαλιά όταν εκτελείτε εργασίες διάτρησης και κοπής. Ο τοίχος πρέπει να είναι επίπεδος, κατακόρυ- φος και να έχει επαρκή αντοχή για να φέρει το φορτίο...
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής • Σχεδιάστε στον τοίχο μια κεντρική γραμμή, από την οροφή ως την κάτω πλευρά του απορροφητήρα (Εικόνα 7). • Στο μέσον της πλάκας σύνδεσης αγωγού εξαγωγής υπάρχει μια εγκοπή. Τοποθετήστε το κεντρικό σημείο αυτής της εγκοπής, που βρίσκεται...
Seite 110
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς φίλτρο άνθρακα, εγκαταστήστε τον σω- λήνα εξόδου αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επειδή οι καμπύλες και οι γω- νίες στον σωλήνα αλουμινίου θα προκαλέσουν μείωση της δύναμης αναρρόφησης, αυτές θα πρέπει κατά το δυνατόν να αποφεύγονται.
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής Βασικές Λειτουργίες 1. Κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Αυτόματη διακοπή σε 15 Φωτισμού: Πατώντας αυτό το κουμπί λεπτά. μπορείτε να φωτίσετε την περιοχή • Η συσκευή διαθέτει μια δυνατότητα μαγειρέματος. λειτουργίας με αυτόματη διακοπή, 2. Με το πάτημα αυτού του κουμπιού, ο για...
Καθαρισμός και Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία Εξαγωγής Αέρα Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρω- Ο αέρας που αναρροφάται κα- σης. Πάντα να έχετε σε λειτουρ- θαρίζεται από φίλτρα λαδιού και γία το μηχάνημα κατά το μαγείρε- εξάγεται μέσω ενός συστήματος μα, για να αποτρέψετε το σχημα- σωλήνων.
Seite 113
Καθαρισμός και Συντήρηση • Τα στεγνά πανιά, τα σφουγγάρια που 1- Τοποθετήστε το φίλτρο άνθρακα μέσα στο χαράζουν, υλικά που χρειάζονται τρίψιμο, περίβλημά του. Εικ. 5 άμμος και άλλα δραστικά καθαριστικά που 2- Περιστρέψτε το φίλτρο άνθρακα δεξιόστρο- περιέχουν διοξείδιο του άνθρακα, οξύ ή χλώριο φα...
Seite 114
Καθαρισμός και Συντήρηση Πλύσιμο με το χέρι • Η συσκευή πρέπει να διατηρείται στην αρχική συσκευασία της για προστασία από ζημιά στα • Για επίμονους ρύπους, μπορείτε να χρησι- μέρη της κατά τους χειρισμούς και τη μεταφορά μοποιήσετε έναν ειδικό διαλύτη για τα λάδια. της.