Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Hood
User Manual
GDKP5460BC
EN - DE - ES - RO - RU
01M-8899933600-0321-13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GDKP5460BC

  • Seite 1 Hood User Manual GDKP5460BC EN - DE - ES - RO - RU 01M-8899933600-0321-13...
  • Seite 2 ENGLISH 04 - 16 DEUTSCH 17 - 32 ESPAÑOL 33 - 49 ROMÂNĂ 50 - 67 РУССКИЙ 68 - 91...
  • Seite 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 4 Failure to follow these in- structions shall void any warranty. Children shall not be allowed play with the ■ Grundig products comply with the appli- appliance. Cleaning and user maintenance ■ cable safety standards; therefore, in case shall not be made by children without su- of any damage on the appliance or power pervision.
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS ______ Place the appliance in a way so that the Do not operate the product without the fil- ■ ■ plug is always accessible. ter and do not remove the filters while the product is running. Do not touch the lamps if they have oper- ■...
  • Seite 6 IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS ______ ficient when the hood for electric hob is in recovering and recycling of old appliance. used simultaneously with the devices op- Appropriate disposal of used appliance helps erating on gas or other fuels (this may not prevent potential negative consequences for apply to appliances that only discharge the the environment and human health.
  • Seite 7 2. Outer Chimney 3. Control Panel 4. Aluminum Grease Filter 5. Lighting (Figure 2) Technical Data Model GDKP5460BC Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2 x 3 W Motor Power 210 W Flow rate (m³/h) – 3. Level 645 m³/h...
  • Seite 8 OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Controlling the Appliance FUNCTION (A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off. (B) : 2. Stage Button Operates the appliance on 2nd speed.
  • Seite 9 OPERATION OF THE APPLIANCE ______________________ Replacement of Lamp Operation with Chimney Con- nection Vapour is extracted through ■ the flue duct, which is fas- tened to the connection head on the hood. The diameter of the flue duct must be the ■...
  • Seite 10 CLEANING AND MAINTENANCE _______________________ Before cleaning and mainte- CAUTION In case of normal use, clean your nance, unplug the product or aluminum grease filter once in turn off the switch. a month. Cleaning of Aluminum Grease Replacement of Carbon Filters Filter Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air.
  • Seite 11 INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Installation Accessories WARNING! Before starting the installation, read the safety information on Hood User Manual 8897293600-2720-01 User Manual. GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M - 01M-8897303600-2720-01 WARNING! Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
  • Seite 12 INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ the chimney connection plate to the wall with Wall Mounting 2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8). • Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. To install the hood body, drill points C,D,E,F •...
  • Seite 13 INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Hold the cooker hood by its body and place it on the mounting screws on the wall and tight- en the screws (Figure 9). Install M4 washers to the 5.5x60 suspension screws. Secure the cooker hood with 5.5x60 screws to the wall through the mounting hole on the interior of the appliance (Figure 9).
  • Seite 14 INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ Installation of Air Baffle Attach the plastic Chimney adapter, which is included in the package, in the direction of the While using with the carbon filter, air baffle is air baffle. Lock the Chimney adapter by turn- provided with your appliance with the aim of ing it in the direction of the arrow (Figure 14).
  • Seite 15 INSTALLATION OF APPLIANCE _______________________ (Fig. 16) 1- Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 16). Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to re- duction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
  • Seite 16 TROUBLESHOOTING ______________________________ Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuses. Fuse may be blown, inspect working. and restore it. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be be- working. tween 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
  • Seite 17 Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein GRUNDIG-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung...
  • Seite 18 Sicherheitsvorschriften hat den Verlust Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und der Garantie zur Folge. Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in Grundig-Produkte entsprechen den gel- sicherer Weise beaufsichtigt oder unter- ■ tenden Sicherheitsnormen; daher sollte wiesen wurden und die damit verbundenen im Falle einer Beschädigung des Gerätes...
  • Seite 19 WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ biegen, oder an scharfen Kanten reiben. Achten Sie auf Ihre Vorhänge und Abde- ■ Halten Sie das Netzkabel von erhitzten ckungen, da Öl beim Kochen von Lebens- Oberflächen und offenen Flammen fern. mitteln wie Pommes Frites Feuer fangen kann.
  • Seite 20 WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ WARNUNG: rend die Abzugshaube für Elektroherd und Entfernen Sie vor der Installation Geräte, die mit einer anderen Energieart, der Abzugshaube die Schutzfolien. aber mit Strom betrieben werden, gleich- Lassen Sie niemals hohe offene Flammen ■ zeitig in Betrieb sind.
  • Seite 21 WICHTIGE SICHERHEITS UND UMWELTHINWEISE ____________ Gesundheitsgefahren zu verhindern. Einhaltung der RoHS Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Es ent- hält kein Sie enthält keine schädlichen und verbote- nen Materialien, die in der Richtlinie aufge- führt sind.
  • Seite 22 (Abbildung 1). 1. Innerer Schornstein 2. Äußerer Schornstein 3. Bedienfeld 4. Aluminium-Fettfilter 5. Beleuchtung (Abbildung 2) Technische Daten Modell GDKP5460BC Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2 x 3 W Motorleistung 210 W Fließrate (m³/h) – 3. Stufe 645 m³/h...
  • Seite 23 BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Steuerung des Geräts SCHLÜSSEL FUNKTION (A) : 1. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit der 1. Geschwindigkeit. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, wird die Bildschirm-Geschwindigkeitsstufe ausgeschaltet. (B) : 2. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit 2.
  • Seite 24 BEDIENUNG DES GERÄTES __________________________ Auswechseln der Lampe Betrieb mit Schornstein An- schluss Der Dampf wird durch ■ den Abluftkanal, der am Anschlusskopf der Abzugs- haube befestigt ist, abge- saugt. Der Durchmesser des Abluftkanals muss ■ dem Durchmesser des Anschlussrings ent- sprechen.
  • Seite 25 REINIGUNG UND WARTUNG _________________________ Ziehen Sie vor der Reinigung und VORSICHT Reinigen Sie Ihren Aluminium- Wartung den Netzstecker oder Fettfilter bei normalem Gebrauch schalten Sie den Schalter aus. einmal im Monat. Reinigung von Aluminium- Austausch des Kohlefilters Fettfilter Der Aluminium-Fettfilter dient dazu, die Ölpartikel Luft zurückzuhalten.
  • Seite 26 INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Installationszubehör WARNUNG! Lesen Sie vor Beginn der Instal- lation die Sicherheitshinweise im Hood User Manual 8897293600-2720-01 Benutzerhandbuch. GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M - 01M-8897303600-2720-01 WARNUNG! Wird die Installation mit Schrauben und Stabilisatoren nicht in Überein- stimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem...
  • Seite 27 INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ B, die Sie markiert haben, mit einem Ø6 mm Wandmontage Bohrer und Gewindebohrern Ø6 mm Kunst- • Die Wand muss eben und gerade sein stoffdübeln. Befestigen Sie die Abluftkanal sowie über ausreichende Tragkraft verfügen. platte mit 2 Stück Schrauben 3,9x22 an der •...
  • Seite 28 INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Halten Sie die Abzugshaube an ih- C: Kunststoffschornstein rem Körper fest, setzen Sie sie auf die Die Ventile sind dann geschlossen, wenn das Befestigungsschrauben an der Wand und zie- Gerät nicht in Betrieb ist, und verhindern, dass hen Sie die Schrauben fest (Abbildung 9).
  • Seite 29 INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ In der Mitte der Abluftkanal platte befindet sich eine Lasche. Platzieren Sie den Mittel- punkt dieser Registerkarte auf der Linie, die senkrecht zur Wand gezeichnet wird. Rich- ten Sie sie horizontal aus und markieren Sie mit einem Stift die Löcher, an denen die An- schlussplatte montiert werden soll (Abbildung 13 / A, B).
  • Seite 30 INSTALLATION DES GERÄTS _________________________ Befestigen Sie den im Paket enthaltenen Kunststoff Abluftkanaladapter in Richtung des Luftleitblechs. Verriegeln Sie den Abluft- kanaladapter, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen (Abbildung 14). (Abb. 16) 1- Aluminium-Luftaustrittsrohr Stellen Sie die Luftauslassrohrbaugruppe her (Abbildung 16). (Abbildung 15) Da Verdrehungen und Biegung Montieren Sie die Luftleitblechgruppe mit 3,9...
  • Seite 31 FEHLERBEHEBUNG ______________________________ Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Gerät funktio- Überprüfen Sie Ihre Sicherungen. Die Sicherung kann durch- niert nicht. brennen, inspiziert und wie- derhergestellt werden. Das Gerät funktio- Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung muss zwi- niert nicht. Verbindung. schen 220 und 240 V liegen. Das Gerät funktio- Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob andere...
  • Seite 32 E-Mail: ersatzteile.hausgeraete@grundig.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse- rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte- übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
  • Seite 33 ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto GRUNDIG. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Seite 34 Los productos Grundig cumplen con todas ■ pertinentes sobre el uso del aparato de las normas de seguridad aplicables; por...
  • Seite 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ bordes afilados para evitar dañarlo. Man- menos una vez al mes. El filtro de carbón tenga el cable de corriente alejado de su- se debe reemplazar por lo menos cada 3 perficies calientes y llamas descubiertas. meses.
  • Seite 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ De conformidad con la Directiva RAEE y berías de 120 o 150 mm de diámetro. La eliminación del producto al final de su conexión de las tuberías debe ser lo más vida útil: corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería.
  • Seite 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE _____ teriales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales ESPAÑOL...
  • Seite 38 3. Panel de control 4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa (Imagen 2) Datos técnicos Modelo GDKP5460BC Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W) 2 x 3 W Potencia del motor (W) 210 W Caudal (m³/h) - 3.
  • Seite 39 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa (A) : 1. Botón de nivel este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. Hace funcionar el aparato en la segunda velocidad.
  • Seite 40 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _________________________ Reemplazo de la lámpara Funcionamiento con conexión al conducto El vapor se extrae a través ■ del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana. El diámetro del conducto ■ de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión.
  • Seite 41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO __________________________ También puede lavar los filtros Antes de la limpieza y el de aceite de aluminio en la mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. lavadora. Limpieza de los filtros de aceite PRECAUCIÓN de aluminio En caso de uso normal, limpie su filtro de aceite de aluminio El filtro de aceite de aluminio se utiliza para una vez al mes.
  • Seite 42 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO __________________________ PRECAUCIÓN Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses. PRECAUCIÓN Puede obtener el filtro de car- bón en los servicios técnicos autorizados. ESPAÑOL...
  • Seite 43 INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Accesorios de instalación ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la instala- ción, lea la información de se- guridad en el manual de usuario. Hood User Manual 8897293600-2720-01 GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M - ¡ADVERTENCIA! 01M-8897303600-2720-01...
  • Seite 44 INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Montaje en la pared de conexión del conducto en la pared con 2 unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8). • La pared debe ser plana, recta y tener una capacidad de carga suficiente. Para instalar el cuerpo de la campana, taladre •...
  • Seite 45 INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Sostenga la campana extractora por su cuer- po y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9). Instale arandelas M4 en los tornillos de sus- pensión de 5.5x60 Fije la campana extrac- tora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de montaje en el interior del aparato (Imagen 9).
  • Seite 46 INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ En el medio de la placa de conexión del con- ducto hay una pestaña. El punto medio de la pestaña se coloca en la línea perpendicular dibujada en la pared. Alinee horizontalmente y marque los agujeros donde se montará la placa de conexión con un bolígrafo (Imagen 13 / A, B).
  • Seite 47 INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________ Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible. Instale las placas de conducto de la campana (Página 13 / Imagen 12) (Imagen 15) Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha prepa-...
  • Seite 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ____________________________ Solución de prob- Causa principal Ayuda lemas El aparato no fun- Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- ciona. do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser ciona.
  • Seite 49 Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos. Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L. DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):...
  • Seite 50 Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă...
  • Seite 51 Nerespectarea acestor instrucțiuni atrage și de cunoștințe, dacă aceștia au fost su- anularea garanțiilor acordate. pravegheați sau instruiți cu privire la uti- Produsele de la Grundig sunt conforme lizarea produsului într-un mod sigur și dacă ■ standardelor de siguranță aplicabile; din înțeleg pericolele implicate.
  • Seite 52 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ preveni avarierea acestuia. Feriți cablul de Produsul trebuie curățat conform manua- ■ alimentare de suprafețele fierbinți și focul lului de utilizare. În cazul în care curățarea deschis. nu a fost efectuată conform manualului de utilizare, există...
  • Seite 53 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ Conformitate cu Directiva DEEE și elimin- Racordul țevilor trebuie să fie cât mai scurt area deșeurilor: posibil și să aibă cât mai puține coturi. Pericol de sufocare! Păstrați materialele de Acest produs este conform cu Directiva DEEE ambalare la loc inaccesibil copiilor.
  • Seite 54 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ____ Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con- formitate cu reglementările națion- ale de mediu. Nu eliminați ambalajul împre- ună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de către autoritățile locale...
  • Seite 55 2. Tub de evacuare extern 3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare (Figura 2) Date tehnice Model GDKP5460BC Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz 2 x 3 W Alimentare lampă (W) 210 W Putere motor (W) Debit (m³/h) –...
  • Seite 56 FUNCȚIONAREA APARATULUI ____________________________ Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE (A): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză a ecranului se oprește. (B): 2. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 2. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză...
  • Seite 57 FUNCȚIONAREA APARATULUI Înlocuirea becului Funcționare cu racordare la tubul de evacuare Vaporii sunt extrași prin ■ conducta de evacuare, care este fixată pe capul de conectare de pe hotă. Diametrul conductei de ■ evacuare trebuie să fie același cu cel al ine- lului de conectare.
  • Seite 58 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ___________________________ De asemenea, puteți spăla Înainte de curățare și întreținere, filtrele de ulei din aluminiu în deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. mașina de spălat. Curățarea filtrelor de ulei de ATENŢIE aluminiu În caz de utilizare normală, curățați filtrul de ulei din aluminiu Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pent- o dată...
  • Seite 59 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ___________________________ ATENŢIE Înlocuiți filtrele de carbon o dată la 3 luni. ATENŢIE Puteți obține filtrul de carbon de la vânzătorii autorizați. ROMÂNĂ...
  • Seite 60 INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Accesorii de instalare AVERTISMENT! Înainte de a începe instalarea, citiți informaţiile de siguranță din Manualul utilizatorului. Hood User Manual 8897293600-2720-01 GDKP 2460 B - GDKP 5460 EN - ES - RO 01M - 01M-8897303600-2720-01 AVERTISMENT! Neinstalarea cu șuruburi și stabi- lizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la elec- trocutare.
  • Seite 61 INSTALAREA APARATULUI _____________________________ stalați placa de conexiune a tubului de conec- Montare pe perete tare pe perete cu 2 bucăți de șuruburi 3.9x22 • Peretele trebuie să fie plat, drept și să aibă (Figura 8). o capacitate suficientă de încărcare. •...
  • Seite 62 INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Țineți hota de corpul său și puneți-o pe șuru- burile de suspendare de pe perete și strângeți șuruburile (Figura 9). Montați șaibele M4 la șuruburile de suspensie 5,5x60 Fixați hota cu un șurub de 5,5x60 pe perete prin orificiul de montare din interiorul aparatului (Figura 9).
  • Seite 63 INSTALAREA APARATULUI _____________________________ Instalarea deflectorului de aer În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. Asamblați deflectorul de aer urmând instrucți- unile menționate mai jos.
  • Seite 64 INSTALAREA APARATULUI _____________________________ (Fig. 16) 1- Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu Asigurați asamblarea conductei de evacuare a aerului (Figura 16). Din moment ce răsucirea și în- doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului, evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava.
  • Seite 65 ELIMINAREA DEFECȚIUNILOR ____________________________ Eliminarea de- Cauză principală Ajutor fecțiunilor Aparatul nu Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, in- funcţionează. spectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să funcţionează. fie cuprinsă între 220 și 240 Aparatul nu Verificați conexiunea electrică.
  • Seite 66 - să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 68 Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации GDKP5460BC 01M-8899923600-0321-13...
  • Seite 69 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт GRUNDIG. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью прочитали и поняли это руководство...
  • Seite 70 или повреждения имущества. В ■ ственности за ущерб, возник- случае неисполнения данных ин- ший в результате неправильной струкций гарантия аннулируется. установки или неправильного Продукция Grundig соответ- ■ использования продукта. ствует действующим стандар- там безопасности. Поэтому, во Данное устройство может ис- ■...
  • Seite 71 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ между опорной поверхностью тельного времени. Они будут го- для кухонной посуды на вароч- рячими и могут обжечь руки. ной панели и нижней частью вы- Соблюдайте правила, уста- ■ тяжки – не менее 65 см. новленные...
  • Seite 72 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ чем раз в 3 месяца. электричества. Прибор следует очищать в со- В среде, где используется при- ■ ■ ответствии с руководством бор, выхлопные газы устройств, пользователя. Если очистка не работающих на нефтяном то- проводится...
  • Seite 73 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ торые только отводят воздух об- Такой знак означает, что ратно в помещение). после завершения эксплу- атации устройство запре- Предметы, размещенные на ■ щается выбрасывать вме- приборе, могут упасть. Не раз- сте с прочими бытовыми отхода- мещайте...
  • Seite 74 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вредных и запрещенных матери- алов, указанных в Директиве. Информация об упаковке Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сы- рья в соответствии с нашими Национальными нормами по за- щите окружающей среды. Запрещается выбрасывать упа- ковочные...
  • Seite 75 3. Панель управления 4. Алюминиевый жировой фильтр 5. Освещение (Рисунок 2) Технические данные Модель GDKP5460BC Напряжение питания 220-240 В / 50 Гц Мощность лампы 2 х 3 Вт Мощность двигателя 210 W Поток (м³ / ч) - 3. Уро- 645 м³/ч...
  • Seite 76 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Управление Устройством КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ (A) : 1. Кнопка Включает прибор на 1-й скорости. При повторном нажатии ступени этой кнопки для выключения прибора уровень скорости экрана отключается. (B) : 2. Кнопка Включает прибор на 2-й скорости. При повторном нажатии этой...
  • Seite 77 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ ного таймера. Когда функция автома- Лампочка тической остановки активна, нажатие той же кнопки скорости отключает функцию автоматической остановки, Мощность лам- и двигатель устройства останавлива- почки (Вт) ется. Эта функция отключается при Держатель / GZ 10 переключении между различными...
  • Seite 78 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТА _________________ Работа с подключением к дымоходу П а р в ы вод и тс я ■ через дымоход, кото- рый крепится к сое- динительной головке вытяжки. Диаметр дымохода должен быть ■ таким же, как у соединитель- ного кольца. В горизонтальном положении...
  • Seite 79 ОЧИСТКА И УХОД _________________________ стиц масла в воздухе. Отключите устройство от сети или выключи- Вы также можете мыть те соединения перед алюминиевый жировой чисткой и техническим фильтр в посудомоеч- обслуживанием. ной машине. Очистка алюминиевого ВНИМАНИЕ! В случае нормальной жирового фильтра эксплуатации...
  • Seite 80 ОЧИСТКА И УХОД _________________________ ВНИМАНИЕ! Запрещено мыть уголь- ные фильтры. ВНИМАНИЕ! Заменяйте угольные фильтры к аждые 3 месяца. ВНИМАНИЕ! Вы можете приобрести угольный фильтр в ав- торизованных сервисах. 80 РУССКИЙ...
  • Seite 81 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ должно составлять 65 см (Рису- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! нок 6). Перед началом установ- Расстояние необходимо измерять ки прочтите информа- ■ от поверхности решетки для газо- цию по безопасности в вых плит, Руководстве пользова- от поверхности стекла для элек- ■ теля.
  • Seite 82 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ 12. 2 x M5 x 35 Соединительный винт подвесной пластины 13. 6 x 3.9 x 22 Винт пластины со- единения дымохода 14. 2 х Шайбы М4 15. Воздушный дефлектор 16. Пластиковый адаптер (возду- хоотводчик) 17. 2 x 3.5 x 9.5 Винт пластины со- единения...
  • Seite 83 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ мм (Рисунок 8). Удерживая изделие за корпус, по- местите его на винты для подве- Установите 2 монтажных винта шивания на стене и затяните вин- 5,5x60 в точки C и D с зазором 5 ты (Рисунок 9). мм между головкой винта и стеной Установите...
  • Seite 84 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ (Рисунок 10) (Рисунок 12) 1. Внутренний дымоход 2. Винт 3,5x9,5 ОК Не ОК 3. Соединительная пластина Not Ok вытяжной трубы (Рисунок 11) Установка воздушной заслонки Установка вытяжки на дымоход При использовании с угольным фильтром в комплекте с прибором Подключите...
  • Seite 85 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Посередине соединительной пла- стины дымохода имеется язычок. Поместите среднюю точку данно- го язычка на линию, которая на- рисована перпендикулярно сте- не. Выровняйте по горизонтали и отметьте отверстия с помощью ручки, в которых соединительная пластина будет установлена (Ри- сунок...
  • Seite 86 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ______________________ Так как в результате перегибания и перекру- чивания алюминиевой трубы может иметь ме- сто снижение мощности всасывания, следует по возможности избегать перекручиваний и пере- гибаний. Установите пластины дымохода вытяжки (Страница 13 / Рисунок 86 РУССКИЙ...
  • Seite 87 ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ _____________________ Выявление Основная причина Помощь проблем Устройство не Проверить предохраните- Возможно перегорел работает. ли. предохранитель, про- верьте и восстанови- те его. Устройство не Проверьте электрическое Напряжение в сети работает. соединение. должно быть от 220 до 240 В. Устройство не Проверьте...
  • Seite 88 Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (SilverLine Endüstri ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Organize Sanayi Bölgesi Merzifon-Turkey) Импортер на территории РФ: ООО «GRUNDIG» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный...
  • Seite 91 https://www.grundig.com...
  • Seite 92 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...