Grundig GDS 2460 B Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

HOOD
USER INSTRUCTIONS
GDS 2460 B
GDS 5460 B
ENG DE
RO
BG
www.grundig.com
DA
NO
SV
FI

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Grundig GDS 2460 B

  Inhaltszusammenfassung für Grundig GDS 2460 B

  • Seite 1 HOOD USER INSTRUCTIONS GDS 2460 B GDS 5460 B ENG DE www.grundig.com...
  • Seite 3 (Figure 1)
  • Seite 4 ENGLISH 05-21 DEUTSCH 22-38 DANSK 39-55 NORSK 56-72 SVENSKA 73-89 SUOMI 90-106 ROMÂNĂ 107-122 БЪЛГАРСКИ 123-142...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety 1.1.1 Electrical safety instructions that will help Always unplug the ap- • protect from risk of person- pliance from the mains al injury or property dam- supply during installation, age. Failure to follow these maintenance, cleaning instructions invalidates the and repair operations.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions In order to obtain the best The height between the • • performance, external lower surface of the hood conductor must not be and upper surface of the longer than 4 m. It must stove/oven should not be not contain more than 2 less than 65 cm for gas perpendicular (90°) angles...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions Oil may ignite while frying When the hood is in use, • • foods. Therefore, be care- especially together with ful about cloths and cur- gas cookers, make sure tains. that environment is venti- lated with clean air. Never leave the cooker •...
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions 1.1.3 Children's safety 1.2 Intended use Packaging materials are This appliance is intended • • dangerous to children. for domestic use. It is not Keep packaging materials suitable for commercial in a safe place out of reach use and it must not be of children.
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with the WEEE 1.4 Package information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: product are manufactured from recyclable materials This product complies with EU in accordance with our Na- WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Seite 10: Technical Specifications

    Technical specifications 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Control panel 5. Illumination Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. These values may vary depending on operational and environmental conditions of the product.
  • Seite 11: Installing Your Appliance

    Installing your appliance Please consult nearest Distance between lower sur- Authorised Service Agent for the face of the hood and upper sur- installation of your hood. face of the hob should be at least 65 cm. *Preparation of location and elec- trical installation for the product is Have a qualified electrician make under customer’s responsibility.
  • Seite 12 Installing your appliance Information required for the prepa- If you will use Ø 120 mm flue pipe, ration of the installation place for install Ø 120 mm flue adapter onto your hood is given below. 3.2 Installing the hood onto the wall To install the hood onto the wall, loosen the screws of hanger plates...
  • Seite 13 Installing your appliance 3.2.1 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installation place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 4) using a Ø 10 mm bit and 10 mm plastic 6 mm plastic wall plug wall plug points market with (Z) (Figure 4)
  • Seite 14 Installing your appliance 3.2.2 Hammering the wall 3.2.4 Hanging the hood onto the plugs wall • Hang the hood onto the screws Hammer Ø 10 mm wall plugs you have installed into the Y holes. (X,Y) into the holes drilled for hanger screws.
  • Seite 15 Installing your appliance 3.3 Installing the hood flue Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue Disconnect the product from mains connection plate which was se- supply before starting flue installa- cured to the wall (Figure 7). tion.
  • Seite 16 Installing your appliance 3.4.1 Using with flue connection Make sure that these two connec- tions are secure enough • The vapour is removed via flue so that they will not dislocate when pipe which is secured to the con- the hood is operated in max. speed. nection head on the hood.
  • Seite 17: Operating Your Appliance

    Operating your appliance (Figure 9) (A): 1st level key (B): 2nd level key (C): 3rd level key (D): Light On / Off key (D) key: Light On/Off Key: You can 4.1 Digital electronic control illuminate the cooking area by with 3 levels pressing this key.
  • Seite 18 Operating your appliance 4.3 Operating the hood: If you select a different speed level this function will be disabled. • Hood is equipped with a motor If you want your appliance to stop having various speed settings. automatically, you must enable the •...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    • Carbon filter should never be this is normal and you don't need to washed. change your filter. You may obtain carbon filters from 5.1.1 Removing the aluminum Grundig Authorised Service Agents. filters 5.2.1 Replacing the carbon 1. Push the aluminum filter lock filter forward.
  • Seite 20 Cleaning and maintenance Caution! Anti-odor filters contain charcoal (active carbon). • You may cause a fire if you do not follow the instructions on the They must be changed with periods cleaning and replacement of the of approximately 6 months. filters of your hood.
  • Seite 21 Cleaning and maintenance Perform the above steps in reverse order to fit the new lamps. Note: You may procure lamps from Authorised Service Agents.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanwei- Sungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanwei- sungen 1.1.1 Elektrische Dieser Abschnitt enthält Sicherheit Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz • Trennen Sie das Gerät bei vor Personen- und Installations-, Wartungs-, Sachschäden helfen. Bei Reinigungs- und Repara- Nichtbeachtung dieser turarbeiten immer von der Anweisungen erlischt die Stromversorgung.
  • Seite 23 Wichtige Sicherheits- und Umweltanwei- sungen Beachten Sie behördliche • Die Dunstabzugshaube nie- Richtlinien zur Ableitung mals vor Abschluss der von Abluft. Installation an die Stromver- sorgung anschließen. Der Abstand zwischen der • • Zur Erzielung optimaler Lei- Unterkante der Dunstab- stung darf der Abzug nicht zugshaube und der Ober- länger als 4 m sein.
  • Seite 24 Wichtige Sicherheits- und Umweltanwei- sungen • Schalten Sie Kochfelder • Zur Steigerung der Sauglei- erst ein, nachdem Sie Koch- stung empfehlen wir Ihnen, geschirr darauf gestellt das Gerät einige Minuten vor haben. Andernfalls kann die Beginn des Kochens oder steigende Temperatur be- Bratens in Betrieb zu neh- stimmte Teile Ihres Produk- men.
  • Seite 25 Wichtige Sicherheits- und Umweltanwei- sungen • Die gleichzeitige Verwen- • Elektrische Geräte können dung der Dunstabzugshaube für Kinder gefährlich sein. und eines weiteren, Luft an- Halten Sie Kinder stets vom saugenden Geräts ist nur Produkt fern. Verbieten Sie möglich, wenn ein geringe- Kindern, mit dem Gerät zu rer Druck von 4 Pa (0,04 spielen.
  • Seite 26 Wichtige Sicherheits- und Umweltanwei- sungen 1.2 Zweckmäßiger Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien Gebrauch hergestellt, die wiederver- • Dieses Gerät ist für den pri- wendet und recycelt wer- vaten Gebrauch bestimmt. den können. Entsorgen Sie Gerät Ende seiner Es eignet sich nicht zum Einsatzzeit nicht mit dem regulären kommerziellen Einsatz und Hausmüll;...
  • Seite 27: Technische Daten Des Gerätes

    Technische Daten des Gerätes 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Filter (unter der Glasabdeckung) 5. Bedienfeld 6. Beleuchtung Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen unter Einhaltung relevanter Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzumgebung und Nutzungsweise des Gerätes variieren.
  • Seite 28: Gerät Installieren

    Gerät installieren Installation Der Abstand zwischen der Unterseite Dunstabzugshaube wenden der Haube und der Oberseite sich bitte an das nächstgelegene Herds sollte mindestens autorisierte Kundencenter. 65 cm betragen. *Vorbereitung von Installationsort Der elektrische Anschluss sollte sowie Elektroinstallation von einem qualifizierten Elektriker Produktes liegen durchgeführt werden.
  • Seite 29 Gerät installieren Nachstehend finden Befestigen Vorbereitung Kunststoffrohradapter Installationsstandortes benötig- nem Durchmesser von 150 mm ten Informationen. mit Schrauben (3,5 x 9,5) aus dem Installationszubehör an der 3.2 Dunstabzugshaube an der Oberseite des Gehäuses (Abbildung Wand installieren Installieren Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Dunstabzugshaube an der Wand Durchmesser von 120 mm verwen- die Schrauben der Halteplatten am...
  • Seite 30 Gerät installieren 3.2.1 Löcher bohren Bringen I n s t a l l a t i o n s s c h a b l o n e Installationsort Dunstabzugshaube Bohren 10-mm- 6-mm- Kunststoffdübel Kunststoffdübel Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 4) markierten Punkten mit einem 10-mm-Bohrer und an den mit (Z) (Abbildung 4) markierten Punkten...
  • Seite 31 Gerät installieren 3.2.2 Dübel einsetzen 3.2.4 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen 10-mm-Dü- bel (X, Y) mit einem Hammer in • Hängen Sie die Dunstabzug- die für die Halteschrauben ge- shaube in die Schrauben ein, die bohrten Löcher. Schlagen Sie in den Y-Löchern installiert zwei 6-mm-Dübel (Z) mit einem haben.
  • Seite 32 Gerät installieren 3.3 Abzugsschacht installieren Trennen Sie das Produkt vor dem Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse. (Abbildung 3b / 6) (Abbildung 7) 3.4.1 Mit Kaminschachtan- schluss verwenden •...
  • Seite 33 Gerät installieren 3.4.2 Ohne Kaminschachtan- Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht arbeiten, wenn schluss verwenden Klemme festge- • Die Luft wird durch den Aktiv- zogen sind. Bringen kohlefilter gereinigt und in den Abluftanschlussrohr am Adapter an. Raum zurückgegeben. Der Ak- Wenn Sie das Abluftanschlussrohr tivkohlefilter wird benutzt, wenn im Adapter befestigen, wird keine...
  • Seite 34: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen (Abbildung 9 (A) : Taste Licht ein / aus (B) : Taste 1. Stufe (C) : Taste 2. Stufe (D) : Taste 3. Stufe 4.1 Digitale elektronische Steu- Taste (D): Mit dieser Taste können Sie Ihre Dunstabzugshaube bei erung mit 3 Stufen Geschwindigkeitsstufe 3 starten.
  • Seite 35 Gerät bedienen Halten Sie zum Aktivieren der • Die Lampen an der Dunstabzug- Auto-Stopp-Funktion eine beliebi- shaube dienen der Beleuchtung Geschwindigkeitseinstelltaste des Garbereichs. (B, C, D) am Bedienfeld länger als 2 Ihr Einsatz zur Beleuchtung der Sekunden gedrückt. Ein Timer mit Umgebung/Küche führt zu unnöti- 15 Minuten wird aktiviert.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Denken Sie daran, vor Reinigungs- Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen, Hauptschalter deaktivie- oder Sicherung Dunstabzugshaube rauszunehmen. 5.1 Aluminiumfilter Dieser Filter fängt Ölpartikel in der Luft auf. Es wird empfohlen, den Filter bei normalem Gebrauch jeden (Abbildung 10) Monat zu reinigen. Entfernen Sie dazu zunächst die Aluminiumfilter.
  • Seite 37 Reinigung und Wartung 5.3 Reinigung Sie können Aktivkohlefilter bei von Grundig autorisierten Keinesfalls vergessen, Kundendiensten erhalten. Dunstabzugshaube direkt nach 5.2.1 Aktivkohlefilter ersetzen dem Braten zu reinigen. • Aluminiumfilter entfernen. (Ab- Außenseite der Dunstabzugshaube bildung 10) einem flüssigem • Nasen zum Entfernen des...
  • Seite 38 Reinigung und Wartung • Originalverpackung des Gerätes aufbewahren. Gerät mit der Orig- inalverpackung transportieren und Transportmarkierungen an der Verpackung befolgen. Falls die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist: • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Dunstabzugshaube. • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwirkungen.
  • Seite 39 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Dette afsnit indeholder sik- 1.1.1 Elektrisk sikkerhed kerhedsanvisninger, der vil Under installationen, ved- • hjælpe med at undgå risiko ligeholdelsen, rengørin- for personskade eller ska- gen og reparationen skal de på ejendom. Manglende produktet altid frakobles overholdelse af disse anvis- elnettet.
  • Seite 40 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Tilslut aldrig emhætten, Overhold de regler, der er • før installationen er fær- fastsat af myndighederne, dig. vedrørende udledningen af udstødningsluften. For at opnå den bedste • ydeevne må den ekstern Afstanden mellem bunden •...
  • Seite 41 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Sluk kogepladen, før du Når emhætten er i brug, • • tager gryder og pander af. især sammen med gas- komfuret, skal du sørge Undgå brændbare mate- • for, at omgivelser er ven- rialer under emhætten. tileret og forsynet med ren Olie kan antændes under •...
  • Seite 42 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø 1.1.3 Sikkerhed for børn 1.2 Tilsigtet brug Emballagen er farlig for Apparatet er beregnet til • • børn. Hold emballagen på hjemmebrug. Det er ikke et sikkert sted og uden for egnet til kommerciel brug børns rækkevidde.
  • Seite 43 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø 1.3 Overholdelse af WEEE- 1.4 Emballage direktivet og affaldshåndtering: Produktets emballage er fremstillet af genbrugsma- Dette produkt overholder EU's terialer overensstem- WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette melse med nationale mil- produkt er mærket med pikto- jølove. Smid ikke emballagen ud grammet for elektrisk og elektro- sammen med husholdningsaffald nisk skrot (WEEE).
  • Seite 44: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer 1. Indvendigt aftræk 2. Udvendigt aftræk 3. Glasdæksel 4. Betjeningspanel 5. Lys De værdier, der er angivet på produktmærkaterne eller i dokumentationen, der er vedlagt produktet, er målt i laboratorium i overensstemmelse med relevante standarder. Sådanne værdier kan variere afhængigt af brugen af produktet og de omgivende betingelser.
  • Seite 45: Montering Af Apparatet

    Montering af apparatet Kontakt den nærmeste autorise- Afstanden mellem bunden af em- rede serviceagent med henblik på hætten og toppen af kogepla- installation af emhætten. den må ikke være mindre end 65 cm. *Klargøring til placering og elek- trisk installation af produktet er Få...
  • Seite 46 Montering af apparatet Oplysninger, der kræves til forbe- Hvis du vil bruge et aftræksrør med redelse af monteringsstedet for en diameter på Ø 120 mm, skal du din emhætte, er angivet nedenfor. montere en aftræksadapter med en diameter på Ø 120 mm på det. 3.2 Montering af emhætten på...
  • Seite 47 Montering af apparatet 3.2.1 Boring af hullerne i hæn- gepladen Fastgør monteringsskabelonen til monteringsstedet for emhætten. Murplug Murplug Bor i de punkter, der er markeret 10 mm 6 mm med (X, Y) (Figur 4) , med et bor med en diameter på Ø 10 mm og punkter, der er markeret med (Z) (Figur 4) med et bor med en dia- meter på...
  • Seite 48 Montering af apparatet 3.2.2 Isætning af rawlplugs Bank med en hammer rawlplugs med en diameter på Ø 10 mm (X, Y) i hullerne, der er boret til hæn- geskruerne. Bank med en ham- mer 2 x rawlplugs med en diame- Stjerneskrue Stjerneskrue ter på...
  • Seite 49 Montering af apparatet 3.3 Montering af aftræk Udvid og skru det indvendige af- træk fra dets udvendige kanter på Kobl apparatet fra elnettet, inden pladen til tilslutning af aftrækket, aftrækket monteres. Sæt aftræk- som er blevet monteret på væggen kets blikdele rundt om apparatets (Figur 7).
  • Seite 50 Montering af apparatet 3.4.1 Brug med tilslutning af af- Sørg for, at disse to tilslutninger er fastgjort godt, så de ikke går fra træk hinanden, når emhætten bruges • Dampen ledes væk via aftræks- ved maksimal hastighed. Kontrollér, røret, som er monteret på tilslut- at klapperne i aftrækket fungerer, ningshovedet på...
  • Seite 51: Betjening Af Apparatet

    Betjening af apparatet (Figur 9) (A): Knap til 1. niveau (B): Knap til 2. niveau (C): Knap til 3. niveau (D): Tænd/sluk lys-knap Når du trykker på denne knap igen 4.1 Digital elektronisk kontrol for at slukke for emhætten, forsvin- med 3 niveauer der hastighedsangivelsen på...
  • Seite 52 Betjening af apparatet 4.3 Betjening af emhætten: Hvis du trykker på den samme ha- stighedsknap, mens den automa- • Emhætten er udstyret med en tiske stopfunktion er slået til, slås motor med forskellige hastig- funktionen fra, og emhætten stop- hedsindstillinger. per.
  • Seite 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Før rengøring og vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontak- • Du kan også vaske aluminiumsfil- ten, eller du kan slå hovedafbryde- tre i en opvaskemaskine. Kulfilter ren fra eller løsne sikringen, der (anvendelse uden aftræk) forsyner emhætten.
  • Seite 54 Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Anti-lugtfiltre indeholder trækul (aktivt kul). • Du kan forårsage brand, hvis du ikke følger vejledningen for ren- De skal skiftes med et interval på gøring og udskiftning af filtre i din ca. 6 måneder. emhætte. Uanset om kulfilteret bruges eller Hvis du skal transportere appara- ej, skal der altid monteres alumini- tet:...
  • Seite 55 Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Du kan købe pærer hos autorise- rede serviceagenter.
  • Seite 56 Merknad om sikkerhet og miljøvern Denne delen inneholder 1.1.1 Elektrisk sikkerhet sikkerhetsinstrukser som Trekk alltid ut støpselet fra • vil bidra til å beskytte mot strømnettet før montering, fare for personskade eller vedlikehold, rengjøring og skade på eiendom. Unnlater reparasjon. du å...
  • Seite 57 Merknad om sikkerhet og miljøvern Strømkabelen må ikke Ikke bruk viften uten alu- • • være lenger enn 4 m for å miniumsfilter og ikke ta bevare ytelsen. Den skal ut filtrene mens viften er i ikke ha mer enn to per- bruk.
  • Seite 58 Merknad om sikkerhet og miljøvern Olje kan antennes under Når viften er i bruk, spe- • • steking av mat. Vær også sielt sammen med gass- forsiktig med klær og gar- komfyrer, må du sørge for diner. at miljøet rundt er ventilert med frisk luft.
  • Seite 59 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.1.3 Sikkerhet for barn 1.2 Tiltenkt bruk Emballasje er farlig for Dette produktet er bereg- • • barn. Oppbevar emballa- net på bruk i hjemmet. sjen på et trygt sted util- Det er ikke egnet for kom- gjengelig for barn.
  • Seite 60 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.3 Samsvar med WEEE- 1.4 Opplysninger ang. direktivet og bortskaffing av emballasje avfallsprodukt: Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer Dette produktet er i samsvar med i samsvar med våre nasjo- EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). nale miljøforskrifter. Ikke Dette produktet er forsynt med et kast emballasjen sammen med klassifiseringssymbol for kasserte...
  • Seite 61: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner 1. Innvendig røykkanal 2. Utvendig røykkanal 3. Glassomslag 4. Betjeningspanel 5. Belysning Verdiene som er oppgitt i merkingene på produktet eller i dokumentasjonen som medfølger er oppnådd i laboratoriemiljø i samsvar med relevante standarder. Disse verdiene kan variere avhengig av anvendelsen av produktet og dets omgivelsesforhold.
  • Seite 62: Montere Apparatet

    Montere apparatet Kontakt nærmeste autoriserte Avstanden mellom avtrekksviftens serviceverksted for montering av nedre overflate og komfyrens øvre viften. overflate skal ikke være mindre enn 65 cm. *Klargjøring av plassering og elek- trisk installasjon og gassinstalla- Få en kvalifisert elektriker til å utfø- sjon av produktet er kundens an- re elektriske tilkoblinger.
  • Seite 63 Montere apparatet Opplysninger som kreves for å Hvis du ønsker å bruke en røykka- gjøre klart monteringsstedet for nal på Ø 120 må du feste en røyk- avtrekksviften er angitt nedenfor. kanaladapter på Ø 120 mm til den. 3.2 Montere viften på veggen For å...
  • Seite 64 Montere apparatet 3.2.1 Bore hull til henger Fest monteringsmalen der viften skal monteres. Bor punktene mer- ket med (X,Y) (Bilde 4) ved bruk av 10 mm 6 mm et Ø 10 mm bit, og bor punktene veggplugg i veggplugg i merket med (Z) (Bilde 4) ved bruk plast plast...
  • Seite 65 Montere apparatet 3.2.2 Slå inn veggpluggene • Åpne utsugningsvinduet på siden av viften ved å trekke det til deg. Slå inn veggpluggene på Ø 10 mm Sett skruene på 5,5 x 60 inn i (X, Y) i hullene boret for henger- X-hullene på...
  • Seite 66 Montere apparatet 3.3 Montere viftens røykkanal Trekk ut den innvendige røykkana- len, og skru den fast på tilkoblings- Koble produktet fra strømnettet før platen for røykkanalen som du har du starter monteringen av røykka- festet på veggen (Bilde 7). nalen. Sett metallplatene på rundt hoveddelen.
  • Seite 67 Montere apparatet 3.4.1 Bruk med kanaltilkobling Sørg for at tilkoblingene er forsvar- lig festet • Røyken trekkes ut via røykkanalen slik at de ikke løsner når viften som er festet på tilkoblingshodet brukes på maksimal hastighet. på viften. Kontroller at klaffene inni røykka- •...
  • Seite 68: Bruke Apparatet

    Bruke apparatet (Bilde 9) (A): Tast for nivå 1 (B): Tast for nivå 2 (C): Tast for nivå 3 (D): Tast for lys på/av Autostopp om 15 min.: 4.1 Digital elektronisk kontroll med tre nivåer Dette apparatet har en autostopp- funksjon som kan brukes til å...
  • Seite 69 Bruke apparatet Periodisk rengjøring av metallfil- • Du kan bruke viften ved å trykke tre: på knappen for ønsket hastighets- nivå (B, C, D). Filtrene må rengjøres etter ca. 60 • Du kan slå på lyset ved å trykke på timers bruk, eller etter 4 uker, av- lystasten.
  • Seite 70: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Kullfilteret skal aldri vaskes. Dette er normalt og betyr ikke at Du kan kjøpe kullfiltre via service- filteret må byttes ut. verksted som er godkjent av Grundig. 5.1.1 Ta ut aluminiumsfiltrene 5.2.1 Skifte kullfilteret 1. Trykk låsen på aluminiumsfilteret 1.
  • Seite 71 Rengjøring og vedlikehold De må skiftes ut med ca. seks må- Forsiktig! neders mellomrom. • Du kan skape brann hvis du ikke følger instruksjonene om rengjø- Uavhengig av om du bruker et kull- ring og erstatning av filter for vif- filter eller ikke, skal aluminiumfil- ten din.
  • Seite 72 Rengjøring og vedlikehold Ny pære settes i ved å følge samme prosedyre i motsatt rekkefølge. Merk: Du kan kjøpe pærer fra et autori- sert serviceverksted.
  • Seite 73 Viktig säkerhets- och miljöinformation Det här avsnittet innehåller 1.1.1. Elsäkerhet säkerhetsinstruktioner Produkten måste kopplas • som hjälper dig att undvika ur från strömkällan under skador på person och egen- installation, underhåll, dom. Om du inte följer des- rengöring och reparation. sa instruktioner kommer Om strömkabeln ska- •...
  • Seite 74 Viktig säkerhets- och miljöinformation För att få bästa prestanda, Använd inte fläkten utan • • får strömkablen inte vara aluminiumfilter och ta längre än 4 m. Den får inte inte bort filtren när den innehålla mer än 2 vinkel- används. räta (90 °) vinklar och dess Rör aldrig vid fläktens •...
  • Seite 75 Viktig säkerhets- och miljöinformation Lämna aldrig spisen obev- Var uppmärksam på att • • akad när du steker mat, inte ansluta apparaten till eftersom olja kan flamma rökkanaler som används upp och antändas. av icke-elektriska appa- rater. (t.ex.: Värmarens Det finns risk för brand om •...
  • Seite 76 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.1.3 Säkerhet för barn 1.2 Avsedd användning Emballaget är farligt för Denna enhet är endast • • barn. Förvara emballaget avsedd för hemmabruk. på en säker plats utom Den är inte lämplig för räckhåll för barn. kommersiellt bruk och får inte användas utom vid Elektriska produkter är...
  • Seite 77 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.3 Efterlevnad av WEEE- 1.4 Förpackningsinformation direktivet och kassering av den Förpackningen för din pro- förbrukade produkten: dukt är tillverkad av åter- vinningsbart material i en- Den här produkten uppfyller kra- lighet nationella ven enligt EU:s WEEE-direktiv miljöföreskrifter.
  • Seite 78 TEKNISKA DATA 1. Intern rökkanal 2. Extern rökkanal 3. Glashölje 4. Kontrollpanel 5. Belysning Värden på produktetiketter och i medföljande dokumentation är hämtade från laboratorieförhållanden i enlighet med relevanta standarder. Dessa värden kan variera beroende på produktanvändning och omgivande förhållanden.
  • Seite 79: Installation Av Enheten

    Installation av enheten Kontakta närmaste auktoriserade Höjden mellan nedre serviceagent för installation av ytan på fläkten ugnens fläkten. ovansida får inte understiga 65 cm. *Förberedelse av platsen och elin- stallationen för produkten är under Låt en behörig elektriker installera kundens ansvar. elsystemet.
  • Seite 80 Installation av enheten Nedan ges den information som Om du kommer att använda Ø 120 krävs för förberedelse av installa- mm rökrör, installera Ø 120 mm tu- tionsplatsen för fläkten. badapter på det. 3.2 Montering av fläkten på väggen För att installera fläkten på väggen, lossa skruvarna på...
  • Seite 81 Installation av enheten 3.2.1 Borra upphängningshålen Fäst installationsmallen på fläktens installationsplats. Borra punkterna markerade med (X,Y) (Figur 4) med 10 mm 6 mm hjälp av en Ø 10 mm bit och punk- väggkontakt i väggkontakt i terna markerade med (Z) (Figur 4) plast plast med en Ø...
  • Seite 82 Installation av enheten 3.2.2 Slå i väggpluggarna 3.2.4 Upphängning av fläkten på väggen Slå i Ø 10 mm väggpluggarna (X, Y) i de hål som borrats för up- • Häng fläkten på skruvarna du har phängningsskruvarna. Slå i 2 x fäst i Y-hålen Ø...
  • Seite 83 Installation av enheten 3.3 Installation av fläktens rök- Förläng och skruva den interna rökkanalen från sina ytterkanter kanal på rökkanalens anslutningsplatta Koppla bort produkten från el- som är fäst vid väggen (Figur 7). nätet innan rökkanalen installeras. Montera rökkanalens plåtmetall- delar runt kroppen.
  • Seite 84 Installation av enheten 3.4.1 Användning med rökka- Säkerställ att dessa två anslutnin- gar är tillräckligt säkra så de inte nalsanslutning förflyttas när fläkten drivs på max- • Ångan avlägsnas via rökkanalen hastighet. Kontrollera att flikarna som är fäst vid kopplingshuvudet inuti rökkanalen är funktionella på...
  • Seite 85: Användning Av Enheten

    ANVÄNDNING AV ENHETEN (Figur 9) (A): Knapp 1:a nivån (B): Knapp 2:a nivån (C): Knapp 3:e nivån (D): Ljus På / Av-knapp När du trycker på knappen igen för 4.1 Digital elektronisk kontroll att stänga av apparaten, försvinner med 3 nivåer hastighetsnivåindikationen på...
  • Seite 86 ANVÄNDNING AV ENHETEN 4.3 Användning av fläkten: trycker på samma hastighetsnivåknapp medan Auto- • Fläkten är utrustad med en motor stopp-funktionen är aktiverad, med olika hastighetsinställning- kommer funktionen att inaktiveras nar. och apparaten stannar. • För bättre prestanda rekom- väljer annan menderar vi att du använder låga hastighetsnivå...
  • Seite 87: Underhåll Och Rengöring

    Aluminiumfilter kan bli missfärgade när de tvättas; • Kolfilter ska aldrig tvättas. detta är normalt och du behöver Du kan skaffa kolfilter från Grundig inte byta filter. auktoriserade serviceagenter. 5.1.1 Avlägsna aluminiumfil- 5.2.1 Byte av kolfiltret tren 1.
  • Seite 88 Underhåll och rengöring Var försiktig! Anti-luktfilter innehåller kol (aktivt kol). • Du kan orsaka brand om du inte följer instruktionerna på De måste bytas med cirka sex rengöring och byte av filter i din månaders intervall. fläkt. Oberoende om ett kolfilter används Om du behöver transportera en- eller inte, måste aluminiumfilter heten:...
  • Seite 89 Underhåll och rengöring Utför stegen ovan i omvänd ordning för att passa in de nya lamporna. Obs: Du kan skaffa lampor från auktor- iserade serviceagenter.
  • Seite 90 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää turval- Jos laitteen sähköjohto on • lisuusohjeita, jotka autta- vaurioitunut, se tulee vaih- vat suojaamaan henkilö- taa valtuutetun asentajan, omaisuusvahingoilta. jälleenmyyjän, huoltoliik- Näiden ohjeiden noudatta- keen tai vastaavan (mie- matta jättäminen mitätöi luiten sähköasentajan) tai takuun.
  • Seite 91 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Irrota laite verkkovirrasta, Älä kosketa liesikuvun • • ennen kuin kosket laitteen lamppuihin, kun ne ovat sisäisiin osiin. olleet käytössä pidemmän aikaa. Kuumat valaisimet Kytke laite ainoastaan • saattavat aiheuttaa palo- maadoitettuun pistorasi- vammoja käsiin. aan.
  • Seite 92 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Jos liesikupua ei puhdis- Varo kytkemästä laitetta • • teta määrätyin väliajoin se hormeihin, jotka ovat mui- saattaa aiheuttaa tulipalo- den kuin sähkölaitteiden vaaran. käytössä. (esim. lämmi- tyshormi). Ole erittäin varovainen • puhdistaessasi liesikupua Liesikuvun ja toisen ilmaa •...
  • Seite 93 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.1.3 Lasten turvallisuus 1.2 Käyttötarkoitus Pakkausmateriaalit ovat Laite on tarkoitettu vain • • vaaraksi lapsille. Säilytä kotitalouskäyttöä varten. pakkausmateriaalit tur- Se ei sovellu kaupallisiin vallisessa paikassa poissa käyttötarkoituksiin eikä lasten ulottuvilta. sitä tule käyttää muuhun kuin edellä...
  • Seite 94 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.3 WEEE-direktiivin 1.4 Pakkaustiedot noudattaminen ja laitteen Tuotteen pakkaus on val- hävittäminen: mistettu kierrätettävistä materiaaleista paikallisen Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-di- lainsäädännön mukaisesti. rektiivissä (2012/19 /EU) asetetut Älä hävitä pakkausmateriaaleja vaatimukset. Tuotteessa on sähkö- yhdessä...
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 1. Sisäinen hormi 2. Ulkoinen hormi 3. Lasikansi 4. Ohjauspaneeli 5. Valaistus Laitteen tyyppikilvessä tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat arvot on saatu laboratorio-olosuhteissa asiaankuuluvia standardeja noudatettaessa. Nämä arvot voivat vaihdella laitteen käytön ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
  • Seite 96: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen Ota yhteyttä lähimpään valtuutet- Liesikuvun alapinnan lie- tuun huoltomyyjään laitteen asen- yläpinnan välisen etäi- tamista varten. syyden pitää olla vähintään 65 cm. *Tuotteen sijaintipaikan valmistelu ja sähköasennusten tekeminen on Pyydä pätevää sähköasentajaa te- asiakkaan vastuulla. kemään sähköliitännät. Huomaa: Asenna laite siten, että...
  • Seite 97 Laitteen asentaminen Liesikuvun asennuspaikan valmis- telutiedot on kuvattu alapuolella: 3.2 Liesikuvun seinäasennuk- sen suorittaminen Asentaaksesi liesikuvun seinään, löysää ruuveja moottorikotelon kiinnityslevyissä ja vedä levyt ylös- päin. Kiristä sitten kiinnityslevyjen ruuvit. (Kuva 3a). Kiinnityslevy (Kuva 3a) Ulkoinen hormiliitoslevy (Kuva 3b) Jos käytät Ø 120 mm hormiputkea, asenna siihen Ø...
  • Seite 98 Laitteen asentaminen 3.2.1 Kiinnitysreikien poraaminen Kiinnitä asennuskaavio liesikuvun asennuspaikkaan. Poraa pisteet jotka on merkitty kirjaimilla (X,Y) 10 mm 6 mm (Kuva 4) käyttäen a Ø 10 mm po- muovinen muovinen seinätulppa seinätulppa ranterää ja pisteet jotka on merkitty kirjaimilla (Z) (Kuva 4) käyttäen Ø 6 mm poranterää.
  • Seite 99 Laitteen asentaminen 3.2.2 Seinätulppien vasaroimi- 3.2 Liesikuvun kiinnittäminen seinään • Kiinnitä liesikupu ruuveilla jotka Vasaroi Ø 10 mm seinätulpat (X,Y) olet asentanut reikiin Y. reikiin jotka on porattu kiinnitys- ruuveja varten. Vasaroi 2 x Ø 6 • Avaa liesikuvun sivulla oleva mm seinätulpat (Z) reikiin jotka imuikkuna vetämällä...
  • Seite 100 Laitteen asentaminen 3.3 Liesikuvun hormin asenta- Laajenna ja ruuvaa sisäinen hormi ulkoreunoistaan hormiliitoslevyyn minen joka on kiinnitetty seinään (Kuva 7). Irrota laite verkkovirrasta ennen hormin asentamista. Asenna pelti- set hormin osat rungon ympärille. Ruuvaa ulkoinen hormi sisäi- siin hormiliitoslevyihin jotka si- jaitsevat moottorikotelossa.
  • Seite 101 Laitteen asentaminen 3.4.1 Hormiliitosputken käyttä- Liitä putken toinen pää sovittimeen ja toinen pää hormiin. minen Varmista että nämä kaksi liitosta • Höyry poistetaan hormin kautta ovat kunnolla kiinnitetyt jotta ne joka on kiinnitetty liesikuvun lii- eivät menisi sijoiltaan kun liesiku- tospäähän.
  • Seite 102: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen (Kuva 9) (A): 1. tasopainike (B): 2. tasopainike (C): 3. tasopainike (D): Valo päälle / pois -painike 4.1 Digitaalinen sähköinen oh- Painamalla tätä painiketta uudel- leen laitteen sammuttamiseksi, jaus 3 eri tasolla nopeustason ilmaisin ruudussa ka- (A) Voit käynnistää kuvun nopeudel- toaa.
  • Seite 103 Laitteen käyttäminen 4.3 Liesikuvun käyttäminen: Jos painat samaa nopeustasopaini- ketta autom. sammutuksen ollessa • Liesikupu on varustettu mootto- päällä, toiminto peruutetaan ja laite rilla, jossa on useita nopeusase- sammuu. tuksia. Jos valitset toisen nopeustason • Paremman suorituskyvyn var- tämä toiminto peruutetaan. mistamiseksi suosittelemme käyttämään matalia nopeuksia Jos haluat laitteen pysähtyvän au-...
  • Seite 104: Puhdistaminen Ja Huolto

    • Aktiivihiilisuodattimia ei koskaan eikä niitä pidä vaihtaa sen vuoksi. tule pestä. 5.1.1 Alumiinisuodattimien Voit hankkia aktiivihiilisuodattimia irrottaminen valtuutetuista Grundig huoltoliikkeis- tä. 1. Työnnä alumiinisuodattimen luk- 5.2.1 Aktiivihiilisuodattimen koa eteenpäin. vaihtaminen 2. Laske sitä sitten hieman ja vedä...
  • Seite 105 Puhdistaminen ja huolto Varotoimi! Kärynpoistosuodattimet sisältävät hiiltä (aktiivihiili). • Saatat aiheuttaa tulipalon, jollet noudata liesikuvun puhdistus- ja Ne tulee vaihtaa noin 6 kuukauden suodattimen vaihto-ohjeita. välein. Jos laite on siirrettävä: Aktiivihiilisuodattimien käytöstä • Säilytä laitteen alkuperäinen pak- riippumatta, alumiinisuodattimet kaus. Kuljeta laitetta alkuperäi- tulee aina olla asennettuna.
  • Seite 106 Puhdistaminen ja huolto Suorita yläpuolella olevat vaiheet käänteisessä järjestyksessä uuden lampun vaihtamiseksi. Huomaa: Voit hankkia valaisimet valtuute- tuista huoltoliikkeistä.
  • Seite 107: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Şi Mediul

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine 1.1.1 Siguranţa electrică instrucţiuni privind siguran- Deconectaţi produsul de • ţa, care au rolul de a preve- la priză în timpul procedu- ni vătămările corporale şi rilor de instalare, întreţi- pagubele materiale. Toate nere, curăţare şi reparare.
  • Seite 108 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Nu conectaţi hota la priză Distanţa dintre suprafaţa • • înainte de finalizarea in- inferioară a hotei şi supra- stalării. faţa superioară a plitei/ cuptorului trebuie să fie de Pentru o funcţionare op- • minim 65 cm.
  • Seite 109 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Evitaţi amplasarea ma- Asiguraţi-vă că mediul • • terialelor inflamabile sub este ventilat cu aer curat hotă. în timpul funcţionării hotei, în special în cazul maşini- Uleiul se poate aprinde în • lor de gătit pe gaz. timpul prăjirii.
  • Seite 110 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul 1.2 Destinaţie Duceţi-l la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor Acest aparat este desti- • electrice şi electronice. Luaţi legă- nat uzului casnic. Nu este tura cu autorităţile locale pentru a adecvat pentru uz comer- afla informaţii despre aceste centre de colectare.
  • Seite 111: Specificaţii Tehnice Ale Aparatului

    Specificaţii tehnice ale aparatului 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Panou de comandă 5. Iluminare Valorile indicate pe etichetele produsului sau în documentaţia însoţitoare sunt obţinute în condiţii de laborator, în conformitate cu standardele relevante. Aceste valori pot să...
  • Seite 112: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de Distanţa dintre suprafaţa inferioa- service autorizat pentru instalarea ră a hotei şi suprafaţa superioară a plitei trebuie să fie de minim 65 cm. hotei. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei Racordul electric trebuie efectuat electrice a produsului reprezintă...
  • Seite 113 Instalarea aparatului Informaţiile necesare pentru pre- Dacă veţi folosi o conductă de eva- gătirea locului de instalare a hotei cuare Ø 120 mm, montaţi adaptorul sunt prezentate mai jos. de evacuare Ø 120 mm pe aceasta. 3.2 Instalarea hotei pe perete Pentru a monta hota pe perete, slă- biţi şuruburile plăcilor de agăţare de pe carcasa motorului şi ridicaţi...
  • Seite 114 Instalarea aparatului 3.2.1 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe lo- cul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura Diblu de plastic de Diblu de plastic de 4) cu un burghiu de Ø 10 mm şi în 10 mm 6 mm punctele marcate cu (Z) (Figura 4)
  • Seite 115 Instalarea aparatului 3.2.2 Introducerea diblurilor 3.2.4 Agăţarea hotei pe perete • Agăţaţi hota pe şuruburile insta- Introduceţi cu ajutorul ciocanului late în orificiile Y. diblurile de Ø 10 mm (X,Y) în ori- ficiile realizate pentru şuruburile • Deschideţi fereastra de aspirare de agăţare.
  • Seite 116 Instalarea aparatului 3.3 Instalarea evacuării hotei Deconectaţi produsul de la priză înainte de a începe instalarea eva- cuării. Montaţi piesele din tablă ale evacuării în jurul carcasei. Înşurubaţi evacuarea externă pe plăcile de conectare a evacuării externe de pe carcasa motorului. (Figura 3b / 6) (Figura 7) 3.4.1 Utilizarea cu racord de...
  • Seite 117 Instalarea aparatului 3.4.2 Utilizarea fără racord de Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau evacuare la căi de evacuare pentru gaze arse. • Aerul este filtrat prin filtrul cu Nu racordaţi hota la astfel de căi de carbon şi este trimis înapoi în ca- evacuare.
  • Seite 118: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă nivel 1 (B): Tastă nivel 2 (C): Tastă nivel 3 (D): Tastă de aprindere / stingere a lămpii 4.1 Control electronic digital cu (D) Tastă de aprindere / stingere a 3 niveluri lămpii: Puteţi să iluminaţi zona de gătit apăsând această...
  • Seite 119 Utilizarea aparatului 4.3 Utilizarea hotei: Dacă apăsaţi aceeaşi tastă de tura- ţie în timp ce funcţia de oprire au- • Hota este echipată cu un motor cu tomată este activată, funcţia va fi diferite trepte de turaţie. dezactivată, iar aparatul se va opri. •...
  • Seite 120: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi uscarea filtrului din aluminiu, montaţi la loc filtrul în Atenţie! fanta sa urmând etapele de mai • Filtrul cu carbon nu trebuie spălat sus în ordine inversă. niciodată. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Grundig.
  • Seite 121 Curăţarea şi întreţinerea 5.2.1 Înlocuirea filtrului cu 5.3 Curăţarea carbon Vă recomandăm să curăţaţi hota • Demontaţi filtrele din aluminiu. imediat după prăjire. (Figura 10) Folosiţi o cârpă moale înmuiată în • Pentru a demonta filtrul cu car- detergent lichid pentru a curăţa su- bon, rotiţi lamelele în sens an- prafaţa exterioară...
  • Seite 122 Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. • Ambalaţi aparatul astfel încât să nu se deterioreze în timpul trans- portului. 5.4 Înlocuirea lămpilor Deconectaţi hota de la priză. Acest aparat este echipat cu lămpi cu halogen de 3 W.
  • Seite 123 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа 1.1.1 Електрическа инструкции за безопас- безопасност ност, които ще помогнат Винаги изключвайте • да се защитите от риск уреда от захранването по от нараняване или по- време на монтаж, под- вреди...
  • Seite 124 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не прокарвайте захран- Не правете връзки към • • ващия кабел в близост димоотводи, свързани до котлони. В противен с готварски печки, вен- случай кабелът може да тилационни шахти или причини пожар, тъй като димоотводи...
  • Seite 125 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Избягвайте високи пла- Съществува риск от • • мъци под продукта. В пожар, ако абсорбаторът противен случай части- не се почиства в посоче- ците на масления филтър ните периоди. могат да се запалят и да Бъдете...
  • Seite 126 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Обърнете внимание и не 1.1.3 Безопасност за деца • свързвайте уреда към ди- Опаковъчните матери- • моотводи, използвани от али са опасни за децата. не електрически уреди. Пазете опаковъчните (Т.е.: Димоотводи за на- материали...
  • Seite 127 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако • • части могат да се нагреят не фиксирате винтовете по време на употреба при в съответствие с инструк- използване с уред за го- циите в настоящото ръ- твене.
  • Seite 128 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Съвместимост с директивата за ограничаване на употре- бата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отго- варя на изискванията на дирек- тивата за ограничаване на упо- требата на определени опасни вещества...
  • Seite 129: Технически Спецификации

    Технически спецификации 1. Вътрешен димоотвод 2. Външен димоотвод 3. Стъклен капак 4. Контролен панел 5. Осветление Стойностите, посочени върху табелките или придружаващата документация, са получени в лабораторни условия в при спазване на съответните стандарти. Тези стойности може да варират, в зависимост от работните условия на продукта...
  • Seite 130: Монтаж На Уреда

    Монтаж на уреда Свържете се с най-близкия упъл- Разстоянието между долните по- номощен сервизен агент за мон- върхности на абсорбатора и гор- таж на абсорбатора. ните повърхности на котлоните трябва да бъде най-малко 65 см. *Подготовката на мястото и елек- трическото...
  • Seite 131 Монтаж на уреда По-долу е дадена информацията, Ако използвате тръба за димо- необходима за подготовката на отвод Ø 120 мм, монтирайте в нея монтажното място на абсорбато- адаптер за димоотвод Ø 120 мм. ра. 3.2 Сглобяване на абсорба- тора на стената За...
  • Seite 132 Монтаж на уреда 3.2.1 Пробиване на дупките за окачване Фиксирайте шаблона на сглобката върху монтажното място на абсорбато- ра. Пробийте маркираните точки с (X,Y) (фигура 4) с помощта на Ø 10 мм боргия и маркираните точки с (Z) (фигура 4) с помощта...
  • Seite 133 Монтаж на уреда 3.2.2 Набиване на стенните 3.2.4 Сглобяване на абсорба- дюбели тора на стената • Окачете димоотвода на винто- Набийте Ø 10 мм стенни дю- вете, които сте монтирали в от- бели (X,Y) в пробитите отво- ворите Y. ри за винтовете за окачване. Набийте...
  • Seite 134 Монтаж на уреда 3.3 Сглобяване на димоотвода Разширете и завийте вътрешния тръбопровод от външните й краи- на абсорбатора ща върху пластината за свързва- Преди да започнете монтажа на не на тръбопровода, която е зак- димоотвода, изключете уреда от репена към стената (Фигура 7). захранването.
  • Seite 135 Монтаж на уреда 3.4.1 Употреба с тръба за 3.5 Свързване на димоотвода: свързване към димоотвод Монтирайте адаптера, доставен • Парата се отстранява чрез тръ- заедно с димоотвода, във вен- бопровода, който е закрепен към тилационния отвор, разположен съединителната глава на димо- в...
  • Seite 136 Монтаж на уреда 3.5.1 Система за предотвратяване на обратния поток (N-RV) Когато абсорбаторът работи, кла- пите се затварят, за да се предо- тврати възможността от влизане на миризми и прах отвън навътре. (Фигура 8)
  • Seite 137: Работа С Уреда

    Работа с уреда (Фигура 9) (A): Бутон за 1-во ниво (B): Бутон за 2-ро ниво (C): Бутон за 3-то ниво (D): Бутон за вкл./изкл. на освет- лението (C) бутон: С натискането на този бутон, можете да включите вашия 4.1 Дигитално електронно абсорбатор...
  • Seite 138 Работа с уреда 4.2 Енергийно ефективна Автоматично спиране след 15 минути: употреба Този уред е оборудван с функция • По време на работа на абсор- за автоматично спиране, която батора регулирайте нивата на позволява на уреда да вентили- скорост според интензивността ра...
  • Seite 139: Поддръжка И Почистване

    филтъра. (Фигура 10) След като • Въглеродните филтри никога не алуминиевият филтър се измие и се мият. изсуши, поставете филтъра отново Можете да получите въглеродни в неговото гнезда, като изпълните филтри от упълномощените сер- горните стъпки в обратен ред. визи на Grundig.
  • Seite 140 Поддръжка и почистване 5.2.1 Подмяна на въглеродния 5.3 Почистване филтър Не забравяйте да почистите аб- • Отстранете алуминиевите фил- сорбатора незабавно след пърже- три. (Фигура 10) не. • За да премахнете въглеродния Използвайте мека кърпа натопена филтър, завъртете ушичките по в...
  • Seite 141 Поддръжка и почистване • Запазете оригиналната му опа- ковка. Транспортирайте уреда в оригиналната опаковка и след- вайте транспортните й марки- ровки. Ако нямате оригиналната опа- ковка: Не поставяйте предмети върху аб- сорбатора. • Защитете външната повърхност от удари. • Опаковайте уреда така, че да не Забележка: бъде...
  • Seite 142 www.grundig.com...

Diese Anleitung auch für:

Gds 5460 b