1. Übersicht Scherfolien Scherfolienrahmen Scherkopf Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig) Scharnier des Scherkopfs Ein-/Ausschalter 00 /... / 100% Anzeige der Akkukapazität Ladekontrollanzeige blinkt laufend während des Ladevorgangs / leuchtet nach Beenden des Ladevorgangs Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport- sicherung an Buchse für Anschluss des Steckernetzteilka-...
Ohne Abbildung: Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Herrenrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Herrenrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von mensch- lichen Haaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt wer- den. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tier-...
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungs- gefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztie- re ausgehen.
Das Steckernetzteil und das Steckernetzteilkabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, um es in eine Steckdose zu stecken bzw. aus einer Steck- dose herauszuziehen.
Seite 11
Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht aufladen und … bei Gewitter. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädi- gungen am Gerät, dem Steckernetzteil oder dem Stecker- netzteilkabel aufweist.
Der Akku kann nicht entnommen werden! Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden! Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. WARNUNG vor Verletzungen Legen Sie das Steckernetzteilkabel so, dass niemand darü- ber stolpert oder darauf tritt. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Scherkopf aufge- klappt wurde.
4. Lieferumfang 1 Herrenrasierer 1 Schutzkappe 14 1 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel 17 1 Reinigungsbürste 18 1 Aufbewahrungstasche 19 1 Bedienungsanleitung 5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor dem ersten Betrieb des Gerätes den Akku min- destens 2 Stunden auf. Danach ist eine Ladezeit von 90 Mi- nuten ausreichend.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 6 aus. 2. Verbinden Sie das Steckernetzteil 17 mit der Buchse 11 am Gerät. 3. Stecken Sie das Steckernetzteil 17 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen- schild entspricht.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil 17 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen- schild entspricht. 4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die Schutzkappe 14 ab. 5. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6. 6. Beim Einschalten … …...
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolien 1 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden. HINWEISE: • Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als auch für die Nass- rasur geeignet (Wet & Dry). • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss.
Seite 17
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Diese kann sich an den Klingenblöcken 16 festsetzen. • Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf. • Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"...
Schutzkappe 14. Die Schutzkappe dient in diesem Fall als Drei- tagebart-Aufsatz. • Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)" beschrieben. Reinigungssymbol Ein eingebauter Timer im Gerät addiert die Rasierzeiten. Nach 30 Minuten Rasierzeit beginnt das Reinigungssymbol 12 zu blin- ken.
Seite 19
Verwenden Sie die Reinigungsbürste 18 nur zum Reinigen der Klingenblöcke 16, aber keinesfalls zum Reinigen der Scherfolien 1. HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt und gepflegt werden. Reinigen nach jeder Trockenrasur 1. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 4 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen 2 ab.
8. Aufbewahren GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutz- kappe 14 auf den Scherkopf 3. • In der Aufbewahrungstasche 19 können Sie das Gerät und die Zubehörteile aufbewahren.
Seite 21
Die Scherfolien 1 und die Klingenblöcke 16 müssen ausgewech- selt werden, … … wenn Sie eine Beschädigung sehen können, … wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spüren oder die Rasur nicht so gründlich wird und dies durch Ölen der Scherfolien 1 und der Klingenblöcke 16 nicht behoben wird (siehe Kapitel "Reini- gen und Pflege des Gerätes"...
10. Scherfolien / Klingenblöcke bestellen Für die gründliche und schonende Rasur Passend z. B. für den SilverCrest Herrenrasierer SFR 37 B1 Klingenblöcke Scherfolien Bestellung online shop.hoyerhandel.com...
11. Entsorgen GEFAHR durch Akku! Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Der Akku kann nicht entnommen werden! Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden! Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn- ten Müllsammlung zugeführt werden muss.
12. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
13. Technische Daten Modell: SFR 37 B1 Steckernetzteil Eingang: (EU: Model SW- 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max 050080EUD): Ausgang: , 800 mA Schutzklasse des Steckernetzteils: Schutzart des Steckernetzteils: IP44 (spritzwassergeschützt) Gerät: Eingang: 5 V , 800 mA...
Verwendete Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkann- ten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produkt- sicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Gerätesicherheit entspricht den VDE-Bestimmungen, (VDE: VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMA- TIONSTECHNIK e.V.) Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (tro-...
Seite 27
Gleichstrom Zeichen für Polarität Das Netzteil hat die Energieeffizienzklasse 5. Technische Änderungen vorbehalten.
14.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 29
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 30
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 304533 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
Seite 32
Contents 1. Overview ............31 2. Intended purpose .......... 33 3. Safety information ........33 4. Items supplied ..........38 5. Charging ............38 6. Operation ............. 39 Before switching on for the first time....39 Switching on and off........40 Transport lock ..........
1. Overview Shaving foils Shaving foil frame Shaving head Release buttons for shaving foil frame (on both sides) Shaving head hinge On/Off switch 00 /... / 100% Status display of the battery capacity Charging indicator flashes continuously during charging / lights up when charging is completed Plug symbol flashing red: battery almost empty...
Seite 34
Not shown: Plug-in power unit with corresponding cable Cleaning brush Storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new men's shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: •...
2. Intended purpose This men's shaver is intended for cutting human hair only. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with- out adequate experience and/or understand- ing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
DANGER for children Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation! Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and live- stock.
Seite 38
water. Do not use the device again, but have it checked by a specialist. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recom- mended to provide additional protection. Ask your electri- cian for advice.
DANGER from batteries Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am- bient temperature should not be lower than 0 °C or higher than +40 °C. The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects.
Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the plug-in power unit to prevent overheating. Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 4. Items supplied 1 Men's shaver 1 Protective lid 14 1 Plug-in power unit with corresponding cable 17 1 Cleaning brush 18...
• When the battery is almost flat, the plug symbol 9 flashes in red. The device can then only be used for a short time with- out being connected to the electricity supply. • It takes about 5 minutes to charge the device sufficiently for one shave.
6.2 Switching on and off Irrespective of the battery’s charging status, the device can be used at any time in mains operation. 1. In order to use the power pack, ensure that the device is switched off. 2. Connect the plug-in power unit 17 to the socket 11 on the device.
6.4 Shaving DANGER! Risk of electric shock! The hand-held device and the plug-in power unit are not wa- terproof and are therefore not allowed to be used in a show- er/bath. WARNING! Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis- ters.
Seite 44
Wet shaving (only for battery operation) DANGER! Risk of electric shock! The hand-held device and the plug-in power unit 17 are not waterproof. Wet shaving is only allowed when using battery power. WARNING! Risk of material damage! For wet shaving use shaving foam or lather only; never use shaving gel or shaving cream.
Designer stubble NOTE: depending on beard growth and shaving, the appear- ance of a designer stubble can vary greatly. To maintain a designer stubble look, shave dry with an attached protective lid 14 regularly. In this case, the protective lid acts as a designer stubble attachment.
Seite 46
WARNING! Risk of material damage! Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. Do not place excessive pressure on the shaving foils 1. They are thin and can be damaged easily. Use the cleaning brush 18 for cleaning the cutter block 16 only.
8. Storage DANGER! Keep the device out of the reach of children. • When the device is not being used, place the protective lid 14 on the shaving head 3. • The device and accessories can be stored in the storage bag 19.
Seite 48
… depending on the intensity of use, but generally after one year. 1. Figure A: press both release buttons 4 and take off the shaving foil frame 2. 2. Figure B: press the release button 13. The shaving head 3 opens up.
10. Ordering shaving foils / cutter blocks For the thorough and gentle shave Suitable, e.g., for the SilverCrest men’s electric razor SFR 37 B1 Cutter blocks Shaving foils Order online shop.hoyerhandel.com...
11. Disposal DANGER from battery! The device is provided with a lithium-ion battery. The battery cannot be removed! This device must not be opened! The device with the installed battery must be disposed of properly. This product is subject to the provisions of Europe- an Directive 2012/19/EC.
12. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
13. Technical specifications Model: SFR 37 B1 Plug-in power unit Input: (EU: Model SW- 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max 050080EUD): Output: , 800 mA Protection class of the plug-in power unit: Type of protection of the plug-in power unit:...
Symbols used Safety isolating transformer short circuit proof Double insulation Certified Safety. Devices must comply with the generally ac- knowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
Seite 54
Direct current Symbol for polarity The power unit has the energy efficiency class 5. Subject to technical modifications.
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
Seite 56
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
Seite 57
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 304533 Supplier Please note that the following address is no service address.
Seite 58
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........57 2. Utilisation conforme ........59 3. Consignes de sécurité ........59 4. Éléments livrés ..........65 5. Rechargement ..........65 6. Utilisation ............. 66 Avant la première mise en marche ....66 Mise en marche et arrêt ........67 Sécurité...
1. Aperçu de l'appareil Grilles de rasage Support des grilles de rasage Tête de rasage Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage (de chaque côté) Charnière de la tête de rasage Interrupteur Marche/Arrêt 00 /... / 100% Affichage du niveau de charge de la batterie Voyant de contrôle de la charge clignote en continu pendant la phase de chargement / s'allume à...
Seite 60
Tondeuse pour poils longs Bloc de lames Non illustré : Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation enfichable Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau rasoir pour homme.
2. Utilisation conforme Le rasoir pour homme est exclusivement prévu pour couper des poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles. Utilisation impropre prévisible AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'alimentation enfichable d'ori- gine fourni. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré- sentent un risque d'asphyxie. Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Seite 64
ou dans d'autres liquides ou être passés sous l'eau pour le nettoyage. Ne touchez jamais le bloc d'alimentation enfichable avec les mains mouillées pour le brancher à une prise de courant ou le débrancher. Lorsque le bloc d'alimentation enfichable est branché, ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Seite 65
Pour débrancher le câble du bloc d'alimentation enfichable, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble. Débranchez le bloc d'alimentation enfichable de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous ne rechargez pas l'appareil et …...
Seite 66
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations. L'appareil contient une batterie au lithium-ion. - La batterie ne peut pas être retirée ! - Cet appareil ne doit pas être ouvert ! - L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie intégrée.
• Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 90 minutes sans être branché sur le secteur. 1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt 6. 2. Branchez le bloc d'alimentation enfichable 17 à l'appareil à l'aide de la prise 11. 3.
6.2 Mise en marche et arrêt Vous pouvez utiliser l'appareil à tout moment sur secteur indépen- damment de l'état de chargement de la batterie. 1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que l'appa- reil est coupé. 2. Branchez le bloc d'alimentation enfichable 17 à l'appareil à...
6.4 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution ! L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'ali- mentation enfichable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques.
Seite 71
tondeuse pour poils longs 15, placez le capuchon de pro- tection 14 sur la tête de rasage 3. Rasage humide (fonctionnement sur piles uni- quement) DANGER ! Risque d'électrocution ! L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'ali- mentation enfichable 17 ne sont pas étanches à...
Seite 72
Taille des poils longs Utilisez la tondeuse pour poils longs 15 située à l'arrière du ra- soir pour raccourcir la barbe et les pattes. 1. Retirez le capuchon de protection 14. 2. Poussez la tondeuse pour poils longs 15 vers le haut. 3.
7. Nettoyage et entretien de l'ap- pareil DANGER ! Risque d'électrocution ! Vous pouvez nettoyer la tête de rasage 3 en la passant sous l'eau. Débranchez au préalable l'appareil du câble du bloc d'alimentation enfichable 17. Le bloc d'alimentation enfichable et le câble du bloc d'ali- mentation enfichable 17 ne doivent pas être tenus sous l'eau ni plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Seite 74
Nettoyage après chaque rasage à sec 1. Appuyez sur les deux touches de déverrouillage 4 et retirez le support des grilles de rasage 2. 2. Nettoyez le support des grilles de rasage 2 en le tapotant avec précaution. 3. Nettoyez les blocs de lames 16 à l'aide de la brosse de net- toyage 18.
8. Rangement DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de protection 14 sur la tête de rasage 3. • Vous pouvez conserver l'appareil et ses accessoires dans la trousse de rangement 19. •...
Seite 76
pas être réglés en huilant les grilles de rasage 1 et les blocs de lames 16 (voir Chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 71) et … en fonction de la fréquence d'utilisation mais en général au bout d'un an au plus tard.
10. Commander des grilles de rasage / blocs couteaux Pour un rasage minutieux et propre Adaptés au rasoir pour homme SilverCrest par ex. SFR 37 B1 Blocs couteaux Grilles de rasage Commande en ligne shop.hoyerhandel.com...
11. Mise au rebut DANGER ! Risque lié aux piles ! L'appareil contient une batterie au lithium-ion. La batterie ne peut pas être retirée ! Cet appareil ne doit pas être ouvert ! L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie intégrée.
12. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
13. Caractéristiques techniques Modèle : SFR 37 B1 Bloc d'alimentation Entrée : enfichable 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max (EU: Model SW- Sortie : 050080EUD) : , 800 mA Classe de protection du bloc d'alimentation enfichable : Type de protection du bloc IP44 (protégé...
Symboles utilisés Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsi- cherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
Seite 82
Courant continu Symboles pour la polarité Le bloc d’alimentation appartient à la catégorie d'efficacité énergétique 5. Sous réserves de modifications techniques.
14.Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Seite 84
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Seite 85
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
Seite 86
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
Seite 88
Inhoud 1. Overzicht ............87 2. Correct gebruik ..........89 3. Veiligheidsinstructies ........89 4. Levering ............94 5. Opladen ............95 6. Bedienen ............96 Alvorens de eerste keer in te schakelen ..... 96 In- en uitschakelen .......... 96 Transportbeveiliging ........
1. Overzicht Scheerbladen Scheerbladhouder Scheerkop Ontgrendelingsknoppen voor scheerblad- houder (aan beide kanten) Scharnier van de scheerkop In-/uitschakelaar 00 /... / 100% Weergave van de accucapaciteit Oplaadcontrolelampje knippert continu tijdens het opladen / brandt na het beëindigen van het opladen Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen Slotsymbool knippert: de transportbeveili-...
Seite 90
Zonder afbeelding: Netadapter met netadaptersnoer Reinigingsborstel Opbergtas Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Gefeliciteerd met uw nieuwe scheerapparaat voor mannen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste inge- bruikname grondig door te lezen.
2. Correct gebruik Het scheerapparaat voor mannen is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk haar. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden ge- bruikt. Voorzienbaar misbruik WAARSCHUWING voor materiële schade! Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van...
Seite 92
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begre-...
Gebruik voor de werking met netvoeding uit- sluitend de bijgeleverde originele netadapter. GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsge- vaar. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektri- sche apparaten uitgaan.
Seite 94
Pak de netadapter nooit met natte handen vast om deze in een stopcontact te steken of eruit te trekken. Bedien het apparaat met aangesloten netadapter niet met natte handen. Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u direct de netadapter uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water halen.
Seite 95
Trek de netadapter uit het stopcontact, … … wanneer er zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet oplaadt en … bij onweer. Gebruik het apparaat niet, wanneer er zichtbare beschadi- gingen aanwezig zijn op het apparaat, de netadapter of het netadaptersnoer.
Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio- neel worden afgevoerd. WAARSCHUWING voor verwondingen Houd het netadaptersnoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan gaan staan.
5. Opladen AANWIJZING: • Laad de accu ten minste 2 uur op alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken. Daarna is een oplaadtijd van 90 minuten voldoende. • Om de levensduur van de accu te verlengen, verdient het aanbeveling …...
6. Bedienen 6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen LET OP: Na het uitpakken kunnen zich nog olieresten op de scheer- bladen bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek. 6.2 In- en uitschakelen U kunt het apparaat onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu op elk moment met netvoeding gebruiken.
6.3 Transportbeveiliging Wanneer de transportbeveiliging is geactiveerd, knippert het slotsymbool 10. • Druk de in-/uitschakelaar 6 in en houd deze ca. 4 seconden in- gedrukt om de transportbeveiliging in of uit te schakelen. • Door de netadapter 17 aan te sluiten, wordt de transportbe- veiliging gedeactiveerd en kan op netvoeding ook niet wor- den geactiveerd.
Seite 100
Droog scheren (accu- en netvoeding) • Houd het apparaat in een rechte hoek ten opzichte van het huidoppervlak en strijk het zacht over uw gezicht. • Scheer tegen de baardgroeirichting in. • Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
Seite 101
Lange haren scheren Gebruik de langhaartondeuse 15 aan de achterkant van het scheerapparaat, om baard en bakkebaarden bij te werken. 1. Verwijder het beschermkapje 14. 2. Schuif de langhaartondeuse 15 naar boven. 3. Schakel het scheerapparaat in met de in-/uitschakelaar 6. 4.
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat GEVAAR door een elektrische schok! De scheerkop 3 kunt u schoonmaken onder stromend water. Trek eerst het netadaptersnoer 17 uit het apparaat. Netadapter en netadaptersnoer 17 mogen niet onder stro- mend water worden gehouden en niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
Seite 103
Schoonmaken na elke droge scheerbeurt 1. Druk de beide ontgrendelingsknoppen 4 in en verwijder de scheerbladhouder 2. 2. Klop de scheerbladhouder 2 voorzichtig uit. 3. Gebruik de reinigingsborstel 18 om de messenblokken 16 te reinigen. 4. Plaats de scheerbladhouder 2 zo op het apparaat, dat deze vastklikt.
8. Bewaren GEVAAR! Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. • Wanneer u het apparaat niet gebruikt, plaatst u het be- schermkapje 14 op de scheerkop 3. • U kunt het apparaat en de bijbehorende onderdelen opber- gen in de opbergtas 19. •...
Seite 105
door het oliën van de scheerbladen 1 en de messenblok- ken 16 (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het ap- paraat" op pagina 100) en … afhankelijk van de intensiteit van het gebruik, in de regel ech- ter uiterlijk na een jaar. 1.
10. Scheerbladen / messenblokken bestellen Voor een grondige en behoedzame scheerbeurt Passend bijv. voor het SilverCrest-scheerapparaat voor mannen SFR 37 B1 Messenblokken Scheerbladen Bestelling online shop.hoyerhandel.com...
11. Weggooien GEVAAR door accu! Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio- neel worden afgevoerd. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
12. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen...
13. Technische gegevens Model: SFR 37 B1 Netadapter Ingang: (EU: Model SW- 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max 050080EUD): Uitgang: , 800 mA Beschermingsklasse van de netadapter: Type bescherming van de netadapter: IP44 (spatwaterdicht) Apparaat: Ingang: 5 V...
Gebruikte symbolen Veiligheids-scheidingstransformator kortsluitvast Randaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er- kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. De veiligheid van het apparaat voldoet aan de VDE-bepalin- gen.
Seite 111
Gelijkstroom Teken voor polariteit De netadapter heeft energie-efficiëntieklasse 5. Technische wijzigingen voorbehouden.
14.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Seite 113
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handlei- ding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Seite 114
Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 304533 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
Seite 116
Obsah 1. P ehled ............115 2. Použití k ur enému ú elu ......117 3. Bezpe nostní pokyny ........117 4. Rozsah dodávky ......... 122 5. Nabíjení ............122 6. Obsluha ............123 P ed prvním zapnutím ........123 Zapnutí a vypnutí .........123 Cestovní...
1. P ehled Holicí planžety Rám holicích planžet Holicí hlava Uvol ovací tla ítka pro rám holicích plan- žet (po obou stranách) Úchytka holicí hlavy Vypína 00 /... / 100% Ukazatel kapacity baterií Kontrolka nabití neustále bliká b hem nabíjení / svítí po ukon ení...
Seite 118
Není zobrazeno: Napájecí díl s napájecím kabelem isticí kartá ek Taška na uskladn ní D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému pánskému holicímu strojku. Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte znát: •...
2. Použití k ur enému ú elu Pánský holicí strojek je ur en výhradn ke st íhání lidských chloupk a vous . P ístroj je ur en pro domácí použití. P ístroj se smí používat pou- ze ve vnit ních prostorách. Tento p ístroj se nesmí...
Seite 120
Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, kte- ré nemají dostatek zkušeností a/nebo znalos- tí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké...
Seite 121
NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí. NEBEZPE Í pro domácí a užitková zví ata i kv li nim Elektrospot ebi e mohou p edstavovat nebezpe í...
Seite 122
Jako dodate nou ochranu doporu ujeme instalaci proudové- ho chráni e (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Pora te se se svým elektroinstalatérem. Instalací pov te výhradn elektro- instalatéra. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem P ipojte napájecí...
Seite 123
Nabíjecí kontakty na p ístroji se nesmí spojovat kovovými p edm ty. Baterii nabíjejte výhradn prost ednictvím originálního p íslu- šenství (napájecí díl). Chra te baterii p ed mechanickým poškozením. Nebezpe- í požáru! V p ípad , že z akumulátoru vyte e elektrolytický roztok, za- bra te kontaktu s o ima, sliznicí...
4. Rozsah dodávky 1 pánský holicí strojek 1 ochranný kryt 14 1 napájecí díl s napájecím kabelem 17 1 isticí kartá ek 18 1 taška na uskladn ní 19 1 návod k obsluze 5. Nabíjení UPOZORN NÍ: • P ed prvním použitím p ístroje nabíjejte baterii minimáln 2 hodiny.
1. V p ípad pot eby vypn te p ístroj vypína em 6. 2. Zapojte napájecí díl 17 do zdí ky 11 na p ístroji. 3. Napájecí díl 17 potom zasu te do dob e p ístupné zásuvky, jejíž nap tí odpovídá údaji na výrobním štítku. 4.
6.3 Cestovní pojistka Je-li cestovní pojistka aktivovaná, bliká symbol zámku 10. • Pro zapnutí/vypnutí cestovní pojistky stiskn te a držte vypí- na 6 cca 4 vte iny. • Napojením k napájecímu dílu 17 se cestovní pojistka deakti- vuje a nem že být v sí ovém provozu ani aktivovaná. 6.4 Holení...
Seite 127
Holení na sucho (provoz na baterie a ze sít ) • Držte p ístroj v pravém úhlu k povrchu pokožky a ve te ho jemn po tvá i. • Holte vousy proti sm ru r stu. • Na obtížn jších místech jako nap .na brad napn te pokož- ku, abyste dosáhli lepšího výsledku.
Seite 128
Zast ihování dlouhých vous Použijte zast ihova dlouhých vous 15 na zadní stran holicího strojku, abyste zkrátili vousy a kotlety. 1. Sejm te ochranný kryt 14. 2. Zast ihova dlouhých vous 15 posu te nahoru. 3. Holicí strojek zapn te vypína em 6. 4.
išt ní strojku a pé e o n j NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! Holicí hlavu 3 m žete istit pod tekoucí vodou. Nejd íve od- pojte p ístroj od napájecího kabelu 17. Napájecí díl a napájecí kabel 17 nesmí vést pod tekoucí vo- dou a nesmíte je pono ovat do vody nebo jiných tekutin.
išt ní po každém holení za mokra / p íležitostn po holení na sucho 1. V p ípad pot eby ot ete p ístroj (ne holicí planžety 1) lehce navlh eným had íkem. 2. Stiskn te uvol ovací tla ítko 13. Holicí hlava 3 se odklopí. 3.
9. Vým na holicích planžet / b itových blok VÝSTRAHA! P ístroj nepoužívejte, pokud byly holicí planžety 1 poškozeny. UPOZORN NÍ: Náhradní holicí planžety a b itové bloky si m - žete objednat na (viz kapitola „Objednání holicích planžet / b i- tových blok “...
10. Objednání holicích planžet / b itových blok Pro ádné a šetrné holení Vhodné nap . pro pánský holicí strojek SilverCrest SFR 37 B1 B itové bloky Holicí planžety Objednávka online shop.hoyerhandel.com...
Seite 133
11. Likvidace NEBEZPE Í v souvislosti s bateriemi! P ístroj obsahuje lithium-iontovou baterii. Baterii neodebírejte z p ístroje! P ístroj nerozebírejte! P ístroj se zabudovanou baterií musí být odborn zlikvi- dován. Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na kole kách znamená, že výrobek musí...
12. ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si prosím nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepa- trný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Možné...
13. Technické parametry Model: SFR 37 B1 Napájecí díl Vstup: (EU: Model SW- 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max 050080EUD): Výstup: , 800 mA Ochranná t ída napájecího dílu: Stupe ochrany napájecího dílu: IP44 (ochrana p ed st íkající vodou) P ístroj:...
Použité symboly Bezpe nostní odd lovací transformátor odolný proti zkratu Ochranná izolace Testovaná Bezpe nost. P ístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bez- pe nosti výrobku (ProdSG). Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní...
Seite 137
Stejnosm rný proud Zna ky pro polaritu Napájecí zdroj má energetickou t ídu 5. Technické zm ny vyhrazeny.
14.Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záru ní...
Seite 139
Výrobek je ur en pouze k soukromému, nikoliv komer nímu použití. P i neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a p i zásazích, které ne- byly provedeny autorizovaným servisním st ediskem, záruka zaniká. Pr b h v p ípad uplat ování záruky Pro zajišt ní...
Seite 140
Indice 1. Vista general ..........139 2. Uso adecuado ..........141 3. Indicaciones de seguridad ......141 4. Volumen de suministro ........ 146 5. Carga del aparato ........147 6. Uso .............. 148 Antes de la primera conexión ......148 Encendido y apagado ........148 Seguro de transporte ........149 Afeitado ............149 7.
1. Vista general Láminas de afeitado Marco de las láminas de afeitado Cabezal de afeitado Teclas de desbloqueo para el marco de las láminas de afeitado (a ambos lados) Bisagra del cabezal de afeitado Interruptor de encendido/apagado 00 /... / 100% Indicador de la capacidad de la batería Indicador de carga parpadea de manera constante durante el proceso de carga / se ilumina cuando ter-...
Seite 142
Tapa protectora / accesorio para efecto barba de tres días Cortapatillas Cuchillas Sin ilustración: Bloque de alimentación con cable Cepillo de limpieza Bolsa de almacenamiento ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora para hombre. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: •...
2. Uso adecuado La afeitadora para hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso industrial. Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de...
Seite 144
Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa- rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Seite 145
Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusi- vamente el bloque de alimentación original suministrado. PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia.
El bloque de alimentación y su cable no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo. No toque el bloque de alimentación con las manos mojadas al introducirlo o sacarlo de una toma de corriente. No utilice el aparato conectado al bloque de alimentación con las manos mojadas.
Seite 147
Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de co- rriente, … … si se produce una avería, … cuando no se esté cargando el aparato y … en caso de tormenta. No utilice el aparato si este, el bloque de alimentación o el cable del bloque de alimentación presentan daños visibles.
El aparato contiene una batería de iones de litio. - La batería no se puede extraer. - Este aparato no se debe abrir. - El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería incorporada. ADVERTENCIA sobre lesiones Coloque el cable del bloque de alimentación de modo que nadie lo pise ni tropiece con él.
5. Carga del aparato NOTAS: • Cargue la batería durante al menos 2 horas antes de usar el aparato por primera vez. En lo sucesivo, será suficiente con una carga de 90 minutos. • Para prolongar la vida útil de la batería se recomienda ... …...
4. El indicador de carga 8 parpadeará y la batería se irá car- gando. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100% y el indicador de carga 8 se ilumina. 6. Uso 6.1 Antes de la primera conexión PRECAUCIÓN: Al desembalar, puede haber restos de aceite en las láminas de afeitado.
6. Al encenderlo … … se muestra el estado de carga, … aparecen brevemente en la pantalla el símbolo de limpie- za 12, el símbolo del enchufe 9 y el símbolo del canda- do 10. 7. Para apagarlo vuelva a presionar el interruptor de encendi- do/apagado 6.
Seite 152
NOTAS: • El aparato permite el uso en seco o en húmedo (Wet & Dry). • En los primeros usos puede producirse un enrojecimiento pa- sajero o una irritación de la piel, debido a que la piel tiene que acostumbrarse al afeitado. Esto es normal y por lo gene- ral dura de 2 a 4 semanas.
Seite 153
• Antes del afeitado, aplique una fina capa de espuma de afeitar sobre el rostro. • Afeite la cara tal y como se indica en el capítulo "Afeitado en seco (batería o red)". • Si durante el afeitado la espuma de afeitar obstruye el cabe- zal de afeitado 3, límpielo bajo el chorro de agua corriente (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato"...
Símbolo de limpieza Un temporizador instalado en el aparato suma los tiempos de afeitado. Tras un intervalo de afeitado de 30 minutos, el símbolo de limpieza 12 empieza a parpadear. Esto le recuerda que debe limpiarlo con regularidad. Si desconecta el aparato mien- tras parpadea el símbolo de limpieza, el temporizador empieza a contar el tiempo de afeitado desde el principio.
Seite 155
Limpieza después de cada afeitado en seco 1. Pulse ambas teclas de desbloqueo 4 y extraiga el marco de las láminas de afeitado 2. 2. Sacuda con cuidado el marco de las láminas de afeitado 2. 3. Limpie las cuchillas 16 con el cepillo de limpieza 18. 4.
8. Conservación ¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. • Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora 14 sobre el cabezal de afeitado 3. • Puede guardar el aparato y sus accesorios en la bolsa de al- macenamiento 19.
Seite 157
Hay que reemplazar las láminas de afeitado 1 y las cuchillas 16, ... … cuando presenten daños visibles, … cuando usted perciba un pellizco al rasurarse o el rasurado no sea perfecto, a pesar de engrasar las láminas de afeita- do 1 y las cuchillas 16 (véase capítulo "Limpieza y manteni- miento del aparato"...
10. Solicitar láminas de afeitado / cuchillas Para un afeitado apurado y suave Adecuadas, p. ej., para la afeitadora para hombre SFR 37 B1 SilverCrest. Cuchillas Láminas de afeitado Solicitar en línea shop.hoyerhandel.com...
11. Eliminación ¡PELIGRO derivado de las baterías! El aparato contiene una batería de iones de litio. - La batería no se puede extraer. - Este aparato no se debe abrir. - El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería incorporada.
12. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucio- nar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
13. Datos técnicos Modelo: SFR 37 B1 Bloque de alimentación Entrada: (EU: Model SW- 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A máx 050080EUD): Salida: , 800 mA Clase de protección del bloque de alimentación: Protección del bloque de alimentación: IP44 (a prueba de salpicaduras)
Símbolos empleados Transformador separador de seguridad resistente a cortocir- cuitos Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser con- formes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
Seite 163
Corriente continua Señal de polaridad La fuente de alimentación posee la clase de eficiencia ener- gética 5. Reserva de modificaciones técnicas.
14. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com- pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le- gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Seite 165
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie- zas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in- debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Seite 166
Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 304533 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico.
Seite 168
Indice 1. Vista geral ............167 2. Utilização correta ..........169 3. Indicações de segurança ........169 4. Material contido nesta embalagem ....175 5. Carregamento ..........175 6. Utilização ............176 Antes da primeira utilização ......176 Ligar e desligar ..........176 Segurança de transporte ........
1. Vista geral Redes de corte Quadro das redes de corte Cabeça de corte Botões de desbloqueio do quadro das redes de corte (dos dois lados) Articulação da cabeça de corte Interruptor de ligar/desligar 00 /... / 100% Indicação da capacidade da bateria Indicação de controlo da carga pisca continuamente durante o carrega- mento / acende-se ao terminar o carrega-...
Seite 170
Acessório aparador de cabelos compridos Bloco de lâminas Sem figura: Adaptador para ligação à corrente com cabo do adaptador para ligação à cor- rente Escova de limpeza Bolsa para guardar o aparelho Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova máquina de barbear. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: •...
Esperamos que a sua nova máquina de barbear seja motivo de grande satisfação! 2. Utilização correta Esta máquina de barbear para homem foi prevista exclusivamen- te para cortar cabelo de pessoas. Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só...
Seite 172
Instruções para uma utilização segura O aparelho só pode ser utilizado por crian- ças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido in- formadas sobre a sua utilização em seguran- ça e terem compreendido os perigos...
Seite 173
Para a operação com corrente, use somente com o adaptador para ligação à corrente original fornecido. PERIGO para crianças O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
Seite 174
água nem em qualquer outro líquido, nem podem ser lava- dos em água corrente. Se tiver as mãos molhadas, nunca agarre no adaptador para ligação à corrente a uma tomada de corrente ou para o desligar de uma tomada de corrente. Se tiver as mãos molhadas, não se sirva do aparelho com o adaptador para ligação à...
Seite 175
Para desligar o adaptador para ligação à corrente da toma- da de corrente, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. Desligue da tomada de corrente o adaptador para ligação à corrente, … … se surgir uma avaria, … se não carregar o aparelho e …...
Seite 176
O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria instalada. AVISO de ferimentos Ponha sempre o cabo do adaptador para ligação à corrente de modo que ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo.
4. Material contido nesta embalagem 1 Máquina de barbear 1 Tampa de proteção 14 1 Adaptador para ligação à corrente com cabo do adaptador para ligação à corrente 17 1 Escova de limpeza 18 1 Bolsa para guardar o aparelho 19 1 Manual de instruções 5.
1. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de li- gar/desligar 6. 2. Ligue o adaptador para ligação à corrente 17 no conector de entrada 11 do aparelho. 3. Depois ligue o adaptador para ligação à corrente 17 a uma tomada de corrente, cuja tensão deve corresponder ao indicado na placa de características.
2. Ligue o adaptador para ligação à corrente 17 no conector de entrada 11 do aparelho. 3. Depois ligue o adaptador para ligação à corrente 17 a uma tomada de corrente, cuja tensão deve corresponder ao indicado na placa de características. 4.
6.4 Barbear PERIGO devido a choque elétrico! Tanto o aparelho, quando está na mão, como o adaptador para ligação à corrente não são impermeáveis, e por isso não podem ser utilizados no chuveiro nem na banheira. AVISO! Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima- duras solares ou bolhas.
Seite 181
• Depois de se barbear, desligue o aparelho, limpe as peças cuidadosamente (Capítulo "Limpeza e conservação do apare- lho" na página 181) e, para proteger as redes de corte 1 e o acessório aparador de cabelos compridos 15, coloque a tampa de proteção 14 sobre a cabeça de corte 3.
Seite 182
Corte de cabelos compridos Sempre que desejar encurtar a barba ou as costeletas, utilize o acessório aparador de cabelos compridos 15 na traseira da má- quina de barbear. 1. Retire a tampa protectora 14. 2. Empurre o acessório aparador de cabelos compridos 15 para cima.
to o símbolo de limpeza estiver a piscar, o temporizador começará a contar os tempos de uso em barbear desde o início. 7. Limpeza e conservação do apa- relho PERIGO devido a choque elétrico! A cabeça de corte 3 pode ser lavada em água corrente. An- tes de começar a lavar, separe o aparelho do cabo do adaptador para ligação à...
Seite 184
3. Utilize a escova de limpeza 18 para limpar os blocos de lâ- minas 16. 4. Monte o quadro das redes de corte 2 no aparelho, até ele encaixar. Limpar após barbear a húmido / ocasionalmente após barbear a seco 1.
8. Armazenamento PERIGO! Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. • Quando não utilizar o aparelho, coloque a tampa protecto- ra 14 na cabeça de corte 3. • Pode guardar o aparelho e os acessórios na bolsa 19. • Carregue a bateria, antes de guardar o aparelho por muito tempo sem uso.
Seite 186
É necessário substituir as redes de corte 1 e os blocos de lâmi- nas 16, … … quando apresentam danos, … quando sentir cabelos arrancados ao barbear-se, ou quando o corte não é rente, e isto não desaparece, depois das redes de corte 1 e dos blocos de lâminas 16 terem sido lubrifica- dos com óleo (ver Capítulo "Limpeza e conservação do apa- relho"...
10. Encomendar redes de corte / blocos de lâminas Para um barbear profundo e suave Adequado p. ex., para a máquina de barbear SilverCrest SFR 37 B1 Blocos de lâminas Redes de corte Encomenda online shop.hoyerhandel.com...
11. Eliminar PERIGO devido às baterias! O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria instalada. Este produto está...
12. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas •...
13. Dados técnicos Modelo: SFR 37 B1 Adaptador para ligação à Entrada: corrente 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A máx (EU: Model SW- Saída: 050080EUD): , 800 mA Classe de proteção do adaptador para ligação à corrente: Classe de protecção do IP44 (protegido contra salpicos de adaptador para ligação à...
Símbolos utilizados Transformador de separação de segurança à prova de curto- circuito Isolamento de proteção Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor- midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG). Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a con- formidade UE.
Seite 192
Corrente contínua Sinais de polaridade A fonte de alimentação tem a classe de eficiência energéti- ca 5. Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
14.Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Seite 194
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
Seite 195
Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 304533 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende- reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.