Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PSSA 3.6 D4 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
ATORNILLADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE CON IMPUGNATURA
GIREVOLE PSSA 3.6 D4
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
Tradução do manual de instruções original
AKKU-STABSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 290720
AVVITATORE RICARICABILE CON
IMPUGNATURA GIREVOLE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 3.6 D4

  • Seite 1 ATORNILLADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE CON IMPUGNATURA GIREVOLE PSSA 3.6 D4 ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE CON IMPUGNATURA GIREVOLE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CORDLESS SCREWDRIVER APARAFUSADORA COM ACUMULADOR Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Descripción del funcionamiento ..5 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ......
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Vista sinóptica Las ilustraciones se encuen- Collarín con muelle tran en la página abatible Ajuste del par de giro frontal. Indicador de nivel de carga (no visible) Descripción del funciona- Interruptor de desbloqueo para miento ajustar el mango Cristal de la linterna El atornillador recargable con giro a la de- Mango...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    El índice de emisión de vibraciones Atornillador indicado puede diferir del valor de empuñadura reseñado cuando se usa efectiva- recta a batería .... PSSA 3.6 D4 mente esa herramienta eléctrica y Tensión del motor ....3,6 V 1,5 Ah según cómo se utilice.Es necesario Revoluciones en vacío (n...
  • Seite 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    El dispositivo de carga es apropia- ta eléctrica”, usado en las instrucciones de do solamente para el uso en espa- seguridad, se refiere a las que funcionan cios cerrados. enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcio- Polaridad nan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
  • Seite 8 c) Mantener la herramienta eléc- cara antipolvo, zapatos de seguridad trica alejada de la lluvia y la antideslizantes, casco y protección humedad. Si penetra agua en el auditiva, dependiendo del tipo de he- aparato eléctrico, aumenta el riesgo de rramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir descarga eléctrica.
  • Seite 9 4) USo Y MAnIPULACIÓn DE LA con un borde afilado se atascan menos HErrAMIEnTA ELéCTrICA y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, a) no sobrecargue el aparato. Utili- los accesorios, las herramientas ce para trabajar la herramienta correspondientes, etc.
  • Seite 10: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    d) Si se usa la pila recargable de ción solar demasiado intensa, y forma equivocada, puede ema- tampoco las coloque encima de nar líquido. Evite todo contacto radiadores. El calor es dañino para con ese líquido. En caso de con- las pilas recargables y existe entonces tacto casual, aclarar con agua.
  • Seite 11: Proceso De Carga

    gador que sea defectuoso i) no se debe hacer funcionar y nunca lo abra usted mis- el cargador encima de un mo. De esta forma garantizará fondo combustible como papel o tejidos textiles. Exis- que se mantenga la seguridad del aparato. te peligro de incendio debido al d) Conecte el cargador so- calentamiento que se produce...
  • Seite 12: Cargar Batería

    Protección de sobrecarga: Si hay sobrecar- • Para cargar el aparato utilice preferiblemente el cargador que se ga, el apagado de protección apaga el suministra para la batería de Li-Ion. aparato. Suelte el interruptor de encendi- • En todo caso cumpla las instrucciones do/apagado, pasados unos pocos segun- dos puede volver a encender el aparato.
  • Seite 13: Insertar/Cambiar Las Puntas

    El selector del sentido de rotación El par de giro necesario depende: solo se puede accionar si el apara- - de la dureza y del tipo de ma- to está parado, así evitará dañar el terial que se va a trabajar, engranaje.
  • Seite 14: Limpieza

    Almacenaje Limpieza Ejecute en forma periódica los siguientes • Cuando no use el equipo, debe guar- trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto darse éste en un lugar seco y protegido garantiza una utilización confiable y de de polvo, asegurando que está fuera largo plazo.
  • Seite 15: Garantía

    punto de colección, donde será condu- nuevo período de garantía. cido a un reciclaje ecológico. Consulte Período de garantía y exigencias en este sentido al servicio de recogida legales en caso de defectos de basura local o a nuestro Service- El período de garantía no será...
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su Reparaciones que no están cubiertas por la reclamación, le rogamos seguir las siguien- garantía, las puede dejar efectuar por nues- tes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga pre- tra filial de servicio por cuenta suya.
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Fini d’utilizzo ......17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....18 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione del funzionamento ..18 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione .....
  • Seite 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Visione d’insieme Le immagini si trovano sulla par- 1 Bussola a molla te anteriore dell’apertura ribalta- 2 Regolazione coppia bile. 3 Indicazione carica (non visibile) Descrizione del funziona- 4 Tasto di sbloccaggio per la rego- mento lazione dell’impugnatura 5 Vetro torcia L’avvitatore ricaricabile con senso di rota- 6 Impugnatura...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici seconda della tipologia e della mo- dalità d’uso. Avvitatore Per proteggere l’utilizzatore, è assiale a batteria ..PSSA 3.6 D4 necessario stabilire alcune misure Tensione di motore ..3,6 V ; 1,5 Ah di sicurezza sulla base dei valori Numero di giri a vuoto (n ) ..200 min...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    1) SICUrEZZA SUL PoSTo DI Non gettare l’apparecchio con LAVoro la batteria montata nel casso- netto dei rifiuti domestici. a) Tenere la zona di lavoro pulita e Simboli sull’apparecchiatura cari- ben illuminata. Disordine o zone di ca-batterie lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
  • Seite 21 presa. Tenere il cavo lontano di allacciarlo all‘alimentazione da calore, olio, spigoli vivi o elettrica e/o all‘accumulatore, di componenti in movimento. Cavi sollevarlo o trasportarlo. Se du- danneggiati o attorcigliati aumentano rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure il rischio di una scossa elettrica.
  • Seite 22 campo di potenza specificato. generare situazioni pericolose. b) non usare utensili elettrici con l‘in- h) Tenere l’utensile elettrico dal- terruttore difettoso. Un utensile elet- le superfici di presa isolate, in quanto l’attrezzo potrebbe veni- trico che non può essere acceso o spento re a contatto con le condutture è...
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza per 6) ASSISTEnZA TECnICA il caricabatteria a) Fare riparare l‘utensile elettri- a) Questo apparecchio può essere co da personale specializzato usato da bambini a partire da qualificato e solo con ricambi 8 anni come anche da persone originali.
  • Seite 24: Processo Di Ricarica

    teria/l‘elettrodomesti- Processo di ricarica co/l‘apparecchio. Così si assicura che l’accumulatore e non esporre l’accumulatore il caricabatteria non vengano a condizioni estreme come danneggiati. calore e urti. Pericolo di le- f) Tenere il caricabatteria sioni a causa di fuoriuscite di pulito e lontano dall‘umi- soluzione elettrolitica! In caso dità...
  • Seite 25: Messa In Esercizio

    Verifica dello stato di carica 3. L’indicazione carica (3) si accende: della batteria rosso => avvio carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. L’indicazione carica ( 3) segnala lo sta- rosso-giallo-verde => to di carica della batteria. batteria completamente carica. 4.
  • Seite 26: Inserimento/Sostituzione Dei Bit

    Inserimento/sostituzione Regolazione dei bit dell’impugnatura Prima di iniziare qualsiasi lavoro, Prima di iniziare qualsiasi lavoro, portare il selettore senso di rotazio- portare il selettore senso di rotazio- ne ( 9) in posizione centrale per ne ( 9) in posizione centrale per evitare l’accensione involontaria evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
  • Seite 27: Manutenzione

    Smaltimento/protezione non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto dell’ambiente acqua corrente. Esiste il pe- ricolo di scosse elettriche e il Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, rischio di danneggiare l’ap- degli accessori e della confezione nel parecchio. rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
  • Seite 28: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste È possibile ordinare pezzi di ri- il difetto e quando si è verificato. cambio e accessori all’indirizzo Se il difetto è coperto dalla nostra garan- www.grizzly-service.eu zia, riceverà...
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Riparazioni non soggette alla garanzia improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra filiale di possono essere effettuate dietro fattura dal- assistenza tecnica autorizzata, decade la la nostra filiale di assistenza tecnica previo garanzia.
  • Seite 30: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......31 produto de alta qualidade. Descrição de funcionamento ... 31 Este aparelho foi testado durante a produ- Material que acompanha ção em relação à...
  • Seite 31: Descrição Geral

    Descrição Geral Vista geral As ilustrações encontram-se 1 Casquilho da mola nas abas dianteiras deste 2 Ajuste do binário manual de instruções. 3 Indicação do estado de carga (não visível) Descrição de funcionamento 4 Botão de desbloqueio para ajus- te do punho A aparafusadora a bateria com funciona- 5 Vidro da lanterna mento à...
  • Seite 32: Dados Técnicos

    Aviso: Durante a utilização real da ferramen- Chave de fenda ta eléctrica, o valor de emissão de a bateria ..... PSSA 3.6 D4 vibrações pode divergir do valor indi- Tensão de motor .....3,6 V 1,5 Ah cado, dependendo da forma como Rotação à...
  • Seite 33: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    1) SEGUrAnÇA no LoCAL DE TrA- Polarização bALHo Classe de protecção II a) Manter a zona em que trabalha limpa e bem iluminada. Locais de As máquinas não devem ser deita- das para o lixo doméstico. trabalho desorganizados e mal ilumi- nados podem ser causa de acidentes.
  • Seite 34 d) não utilizar o cabo de ligação cara contra pós, calçados de segurança à rede para carregar ou pen- antiderrapantes, capacete de protecção durar o equipamento eléctrico, ou protector de ouvidos, de acordo com nem para desligar a ficha da o tipo e a aplicação do equipamento rede eléctrica.
  • Seite 35 4) UTILIZAÇÃo E TrATAMEnTo DA f) Conservar as ferramentas de FErrAMEnTA ELéTrICA corte afiadas e limpas. Ferramen- tas de corte tratadas cuidadosamente e a) não sobrecarregar o aparelho. com gumes afiados emperram menos e Utilizar o equipamento eléctrico são mais fáceis de manejar. g) Utilizar o equipamento eléctrico, apropriado à...
  • Seite 36: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    ou outros objectos pequenos em 8) InDICAÇõES ESPECIAIS EM MATé- metal que poderiam originar rIA DE SEGUrAnÇA PArA APArE- uma ponte entre os contactos. LHoS CoM ACUMULADor Um curto-circuito entre os contactos do a) não exponha o/a acumulador/ acumulador poderia causar queimadu- ferramenta eléctrica/aparelho ras ou incêndio.
  • Seite 37: Processo De Carregamento

    e permita a execução de circuitos internos. reparos somente por pes- i) o carregador não deve soal técnico qualificado e ser utilizado sobre bases com peças de reposição combustíveis (p. ex. papel, originais. não utilize o tecidos). Existe perigo de in- carregador se ele estiver cêndio devido ao aquecimento avariado e não o abra...
  • Seite 38: Carregar Bateria

    baixa tensão de segurança) conforme a interruptor ligar/desligar (8). A identificação no aparelho. luz de serviço LED (10) está ace- • Carregue a bateria recarregável integra- sa durante o funcionamento. da no aparelho antes da primeira utili- 2. Para desligar o aparelho, solte o zação.
  • Seite 39: Aplicar/Substituir Brocas

    3. Funcionamento à esquerda: Parafusos: Nível 1 - 6 Furar: Prima o interruptor de sele- Nível MÁX. ção da direção de rotação 2. Inicie com o nível de binário (9) à esquerda. mais reduzido e aumente-o, caso 4. Bloqueio de ativação: Coloque o necessário.
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção • Guarde o aparelho a uma temperatura entre 10° C e 25° C. Durante o armaze- Todos os trabalhos que não se namento, evite o calor ou o frio exces- encontram indicados neste Manual sivo, para a bateria recarregável não de Instruções têm de ser efectuados perder a potência.
  • Seite 41: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/ vemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu. Se o defeito Acessórios for coberto pela nossa garantia é coberta, Pode obter as peças de reposi- receberá de volta o produto reparado ou ção e os acessórios em um novo produto.
  • Seite 42: Serviço De Reparação

    quais são feitas advertências. acessórias fornecidas aquando efetua- da a compra e use uma embalagem de Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é indicado para transporte suficientemente segura. uso comercial. A garantia é anulada em Serviço de reparação caso de uso abusivo e inadequado, do uso de força, e em caso de intervenções As reparações que não sejam abrangidas...
  • Seite 43: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 43 Congratulations on the purchase of your Intended use ......43 new device. With it, you have chosen a General description ....44 high quality product. During production, Function description......44 this equipment has been checked for qual- Extent of the delivery ......
  • Seite 44: General Description

    General description Overview The illustration of the prin- 1 Spring sleeve cipal functioning parts can 2 Torque setting be found on the front foldout 3 Battery Indicator pages. (not visible) 4 Release key for handle setting Function description 5 Torch 6 Handle The cordless screwdriver with clockwise/ 7 Charging socket...
  • Seite 45: Technical Data

    Technical data precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Cordless screwdriver ... PSSA 3.6 D4 exposure under actual usage condi- Motor voltage ....3.6 V ; 1.5 Ah tions (all parts of the operating cy- Rated speed (n ) .......200 min...
  • Seite 46: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the charger c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to Attention! lose control. 2) ELECTrICAL SAFETY Read the manual. a) Power tool plugs must match The charger is for indoor use only. the outlet.
  • Seite 47 3) PErSonAL SAFETY and collection facilities, ensure these are connected and prop- a) Stay alert, watch what you are erly used. Use of dust collection can doing and use common sense reduce dust-related hazards. when operating a power tool. 4) PoWEr TooL USE AnD CArE Do not use a power tool while you are tired or under the influ- ence of drugs, alcohol or medi-...
  • Seite 48 g) Use the power tool, accessories 6) SErVICE and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking a) Have your power tool serviced into account the working condi- by a qualified repair person us- tions and the work to be per- ing only identical replacement parts.
  • Seite 49: Correct Handling Of The Battery Charger

    f) Keep the charger clean Correct handling of the and away from wet battery charger and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and a) This appliance can be used by children aged from 8 years the entry of water increase the and above and persons with risk of electric shock.
  • Seite 50: Charging The Battery

    Switching ON and OFF Charge the battery only in dry areas. There is a risk of injury from 1. Press the on/off switch (8) to start electric shock. the device. The LED work light (10) lights up during operation. • The device may only be powered with 2.
  • Seite 51: Inserting/Replacing Bits

    Handle setting Direction switch may only be acti- vated at a standstill to prevent dam- age to the transmission. Prior to commencing any work on the device, bring the direction Inserting/replacing bits switch ( 9) to the neutral position in order to prevent an accidental start up.
  • Seite 52: Maintenance

    Never use cleaning agents or solvents, • Dispose of the equipment with the which can cause irreparable damage to battery discharged. Do not open the the unit. equipment or the battery. • Dispose of the equipment in accord- Maintenance ance with the local regulations. Take the equipment to a collection point, The device is maintenance free.
  • Seite 53: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 54: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 290720...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine beschreibung ... 56 ses Gerät wurde während der Produktion Funktionsbeschreibung ....56 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang........
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Federhülse Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellung tigsten Funktionsteile finden 3 Ladezustandsanzeige Sie auf der Ausklappseite. (nicht sichtbar) 4 Entriegelungstaste Funktionsbeschreibung zur Griffeinstellung 5 Taschenlampenglas Der Akku-Stabschrauber mit Rechts-/Links- 6 Griff lauf besitzt 6 Drehmomentstufen, eine Bohr- 7 Ladebuchse stufe und ein LED-Arbeitslicht.
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- Akku-Stabschrauber ... PSSA 3.6 D4 werkzeug verwendet wird. Motorspannung ..... 3,6 V ; 1,5 Ah Es besteht die Notwendigkeit, Si- Leerlaufdrehzahl (n ) ....200 min cherheitsmaßnahmen zum Schutz Drehmoment ......
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1) ArbEITSPLATZSICHErHEIT Schutzklasse II a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elektrogeräte gehören nicht in den sauber und gut beleuchtet. Un- Hausmüll. ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Symbole in der Anleitung: reiche können zu UnfälIen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Gefahrenzeichen mit Anga- werkzeug nicht in expIosionsge- ben zur Verhütung von Per- fährdeter Umgebung, in der sich...
  • Seite 59 zu tragen, aufzuhängen oder um und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- den Stecker aus der Steckdose ringert das Risiko von Verletzungen. zu ziehen. Halten Sie das Ka- c) Vermeiden Sie eine unbeab- bel fern von Hitze, Öl, scharfen sichtigte lnbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 60 4) VErWEnDUnG UnD bEHAnD- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge LUnG DES ELEKTroWErKZEUGS scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ger und sind Ieichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerk- dafür bestimmte Elektrowerk- zeug.
  • Seite 61: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Metallgegenständen, die eine strahlung aus und legen Sie ihn Überbrückung der Kontakte ver- nicht auf Heizkörpern ab. Hitze ursachen könnten. Ein Kurzschluss schadet dem Akku und es besteht Explo- zwischen den Akkukontakten kann Ver- sionsgefahr. b) Lassen Sie einen erwärmten brennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Seite 62: Ladevorgang

    defektes Ladegerät nicht duzieren, ziehen Sie den und öffnen Sie es nicht Stecker des Ladegeräts selbst. Damit wird sicherge- aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. stellt, dass die Sicherheit des k) Wenn die Anschlussleitung Gerätes erhalten bleibt. d) Achten Sie darauf, dass dieses Gerätes beschä- die netzspannung mit den digt wird, muss sie durch...
  • Seite 63: Akku Aufladen

    Ladezustand des Akkus Bestimmungen und Hinweise zum Um- prüfen weltschutz. • Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen Die Ladezustandsanzeige ( 3) signali- nicht der Garantie. siert den Ladezustand des Akkus. • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, der Akku aufladen Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der 3 farbigen LED-Leuch- 1.
  • Seite 64: Drehmomenteinstellung

    1. Stecken Sie den gewünschten Bit Das Gerät kann in zwei Griffeinstellungen (14) oder Bithalter (15) in die arretiert werden: Bitaufnahme (11). Er rastet hör- Pistolengriffposition bar ein. Stabposition 2. Zum Entfernen von Bit oder Bithalter ziehen Sie die Federhül- Drücken Sie die Entriegelungstaste se (1) zurück.
  • Seite 65: Wartung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. • Entsorgen Sie das Gerät mit entla- Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät denem Akku. Öffnen Sie Gerät und damit irreparabel beschädigen. Akku nicht. • Entsorgen Sie das Gerät nach den Wartung lokalen Vorschriften. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Anlieferung gewissenhaft geprüft. Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 67: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 290720 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Atornillador de empuñadura recta a batería de la serie PSSA 3.6 D4 Número de serie 201712000001 - 201803260700 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 70: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore assiale a batteria serie di costruzione PSSA 3.6 D4 numero di serie 201712000001 - 201803260700 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 71: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Chave de fenda a bateria da série PSSA 3.6 D4 número de série 201712000001 - 201803260700 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 72: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless screwdriver PSSA 3.6 D4 series Serial number 201712000001 - 201803260700 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 73: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Stabschrauber Baureihe PSSA 3.6 D4 Seriennummer 201712000001 - 201803260700 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: 72036429102017-5 IAN 290720...