Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2.516.577.02
IS00653/02
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
D
DMX
D
2.516.577.02
IS00653/02
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
D
DMX
D
D
Ø
( mm )
( mm )
7,0 ÷ 10,0
8,5
Ø
10,0 ÷ 12,5
11
12,5 ÷ 14,5
13,5
14,5 ÷ 16,0
15,5
D
Ø
( mm )
( mm )
Ø
4,5 ÷ 5,5
2 x 5,5
Ø
5,5 ÷ 6,5
6,5
D
Ø
( mm )
( mm )
7,0 ÷ 10,0
8,5
Ø
10,0 ÷ 12,5
11
12,5 ÷ 14,5
13,5
14,5 ÷ 16,0
15,5
D
Ø
( mm )
( mm )
Ø
4,5 ÷ 5,5
2 x 5,5
Ø
5,5 ÷ 6,5
6,5
2.516.577.02
IS00653/02
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
D
DMX
D
2.516.577.02
IS00653/02
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
D
DMX
D
D
Ø
( mm )
( mm )
7,0 ÷ 10,0
8,5
Ø
10,0 ÷ 12,5
11
12,5 ÷ 14,5
13,5
14,5 ÷ 16,0
15,5
D
Ø
( mm )
( mm )
Ø
4,5 ÷ 5,5
2 x 5,5
Ø
5,5 ÷ 6,5
6,5
D
Ø
( mm )
( mm )
7,0 ÷ 10,0
8,5
Ø
10,0 ÷ 12,5
11
12,5 ÷ 14,5
13,5
14,5 ÷ 16,0
15,5
D
Ø
( mm )
( mm )
Ø
4,5 ÷ 5,5
2 x 5,5
Ø
5,5 ÷ 6,5
6,5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini 5746

  • Seite 1 2.516.577.02 IS00653/02 2.516.577.02 IS00653/02 ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY POWER SUPPLY ALIMENTATION ALIMENTATION EINSPEISUNG EINSPEISUNG Ø Ø STROOMVERZORGING STROOMVERZORGING ALIMENTACION ALIMENTACION ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ELFÖRSÖRJNING 7,0 ÷ 10,0 7,0 ÷...
  • Seite 2 1.154.597.00 IS00716/01 1.154.597.00 IS00716/01 Ø Ø ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 Ø Ø 14,5 ÷...
  • Seite 3 2.509.223.00 IS05951/00 2.509.223.00 IS05951/00 Ø Ø ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 Ø Ø 14,5 ÷...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE INSTRUCTION MODE D'ISTRUZIONI MANUAL D'EMPLOI INDICE TABLE OF CONTENTS TABLES DES MATIERES INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION - Informations generales - Informazioni generali - General information - Position d'installation - Installation position - Posizione d'installazione - Installation du projecteur - Installazione del proiettore - Floodlight installation - Schémas de contrôle possibles - Schemi di controllo possibili...
  • Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INHALT INDICE INDICE INSTALLATION IN STALLATIE INSTALACION - Allgemeines - Algemene informatie - Informacion general - Installations position - Installering positie - Posicion de instalacion - Installation des strahlers - Installatie van het spotje - Instalacion del proyector - Mögliche Steuerungsschemen - Mogelijke controleschema's - Esquemas de control posibles...
  • Seite 7: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES ALGEMENE INFORMATIE INFORMACION GENERAL ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 8: Posizione D'installazione

    Abmessungen - Afmetingen - Dimensiones Gewicht - Gewicht - Peso ART. Oppervlak - Superficie a x b x h (Kg) a x h (mq) (mm) 5746 - 5748 34,0 760 x 380 x 620 150° 0,475 37,0 840 x 480 x 650 135°...
  • Seite 9: Installazione Del Proiettore

    INSTALLAZIONE DEL PROIETTORE FLOODLIGHT INSTALLATION INSTALLATION DU PROJECTEUR INSTALLATION DES STRAHLERS INSTALLATIE VAN HET SPOTJE INSTALACION DEL PROYECTOR PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI Ø 10; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Seite 10: Schemi Di Controllo Possibili

    SCHEMI DI CONTROLLO POSSIBILI POSSIBLE CONTROL DIAGRAMS SCHÉMAS DE CONTRÔLE POSSIBLES MÖGLICHE STEUERUNGSSCHEMEN MOGELIJKE CONTROLESCHEMA'S ESQUEMAS DE CONTROL POSIBLES STAND-ALONE, DIP-SWITCH CONTROLLO CON COLOURPLAYER CONTROL WITH COLOURPLAYER CONTRÔLE PAR COLOURPLAYER STEUERUNG MITTELS COLOURPLAYER CONTROLE MET COLOURPLAYER CONTROL CON COLOURPLAYER art. 9899 CONTROLLO CON COMPUTER* CONTROL WITH COMPUTER* art.
  • Seite 11: Collegamento Alla Rete

    COLLEGAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE MAINS CONNEXION AU RESEAU NETZANSCHLUSS AANSLUITING AAN HET NET CONEXION A LA RED Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
  • Seite 12: Cablaggio Passante

    Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 13,5 12,5 ÷ 14,5 Ø 14,5 ÷ 16,0 15,5 ALIMENTAZIONE 25 ÷ 30 mm POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG 7 ÷ 8 mm STROOMVERZORGING ALIMENTACION CABLAGGIO PASSANTE (STAND-ALONE, DIP-SWITCH) FEEDTHROUGH WIRING (STAND-ALONE, DIP-SWITCH) CABLAGE TRAVERSANT (STAND-ALONE, DIP-SWITCH) DURCHGANGSKABEL (STAND-ALONE, DIP-SWITCH)
  • Seite 13: Cablaggio Dei Cavi Di Controllo Net

    CABLAGGIO DEI CAVI DI CONTROLLO NET WIRING OF THE NET CONTROL CABLES CONNEXION DES CÂBLES DE COMMANDE NET VERDRAHTUNG DER STEUERUNGSKABEL NET AANLEG VAN DE BEDIENINGSSNOEREN NET CABLEADO DE LOS CABLES DE CONTROL NET CARATTERISTICHE NOMINALI O VALORI DEL CAVO TEMPERATURA NOMINAL CHARACTERISTICS OR CABLE VALUES D'ESERCIZIO...
  • Seite 14: Esempi Di Collegamento Del Cavo Di Controllo "Net

    ESEMPI DI COLLEGAMENTO DEL CAVO DI CONTROLLO "NET" EXAMPLES OF CONNECTION OF "NET" CONTROL CABLE EXEMPLES DE RACCORDEMENT DU CÂBLE DE CONTRÔLE "NET" ANSCHLUSSBEISPIELE DES STEUERUNGSKABELS "NET" VOORBEELDEN VAN AANSLUITING VAN DE CONTROLEKABEL "NET" EJEMPLOS DE CONEXIÓN DEL CABLE DE CONTROL "NET" TERM "NET"...
  • Seite 15: Cablaggio Di Un Proiettore Con Un Solo Cavo Di Segnale Entrante

    CABLAGGIO DI UN PROIETTORE CON UN SOLO CAVO DI SEGNALE ENTRANTE WIRING OF PROJECTOR WITH ONLY ONE INCOMING SIGNAL CABLE CÂBLAGE D'UN PROJECTEUR AVEC UN SEUL CÂBLE DE SIGNAL ENTRANT VERDRAHTUNG EINES STRAHLERS MIT NUR EINEM EINGANGSSIGNAL-KABEL AANLEG VAN EEN SPOT MET EEN ENKELE INKOMENDE SIGNAALKABEL CABLEADO DE UN PROYECTOR CON UN SOLO CABLE DE SEÑAL DE ENTRADA 25 ÷...
  • Seite 16: Cablaggio Con Doppio Cavo

    By means of the parallel power supply of a series of projectors the "NET" network makes it possible to reach a length of 1000 metres without using amplifiers. A specific line terminator (ask "iGuzzini" for it) should be applied to the two ends of the "NET" network and no line terminator should be started inside the projectors.
  • Seite 17: Controllo Tramite Selettore "Dip Switch

    CONTROLLO TRAMITE SELETTORE "DIP SWITCH" CONTROL BY MEANS OF "DIP SWITCH" SELECTOR CONTRÔLE À L’AIDE DU SÉLECTEUR "DIP SWITCH" STEUERUNG MITTELS DES "DIP SWITCH" SCHALTERS BEDIENING DOOR MIDDEL VAN DE KEUZEKNOP "DIP SWITCH" CONTROL MEDIANTE UN SELECTOR "DIP SWITCH" DIP SWITCH ALIMENTAZIONE ON TERM "NET"...
  • Seite 18: Controllo Con Colourplayer

    CONTROLLO CON COLOURPLAYER CONTROL WITH COLOURPLAYER CONTRÔLE PAR COLOURPLAYER STEUERUNG MITTELS COLOURPLAYER CONTROLE MET COLOURPLAYER CONTROL CON COLOURPLAYER 132 mm art. 9899 53 mm 130 mm...
  • Seite 19: Controllo Con Computer

    CONTROLLO CON COMPUTER CONTROL WITH COMPUTER CONTRÔLE PAR COMPUTER STEUERUNG MITTELS COMPUTER CONTROLE MET COMPUTER CONTROL CON COMPUTER RS 232 Computer art. 9898 "NET" E' possibile controllare ciascun proiettore tramite computer dotati di porta seriale RS232 e sistema operativo W2000, W XP, W NT o successivo. Installare sul computer il software "ColourBasic"...
  • Seite 20: Dispositivi Di Protezione E Antidisturbo

    CONTROLLO CON DMX CONTROL WITH DMX CONTRÔLE PAR DMX STEUERUNG MITTELS DMX CONTROLE MET DMX CONTROL CON DMX RS 232 art. 9897 "NET" Il convertitore di segnale articolo 9897 consente di controllare uno o più proiettori tramite centralina DMX 512. Il convertitore è dotato di porta seriale RS232 per la programmazione tramite computer.
  • Seite 21: Installazione E Sostituzione Della Lampada

    INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INSTALLING AND REPLACING THE LAMP INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO Per agevolare l'asportazione della cornice "C", allentare il dado "F". N.B.: Dopo l'installazione o l'eventuale manutenzione, assicurarsi che il dado sia serrato a fondo per garantire il grado di protezione indicato.
  • Seite 22 5740 - 5742 - 5758 art. 5746 - 5748 - 5760 PHILIPS 942 "CDM-T" 150W GE " CMH-T 250W 830 " PHILIPS 942 "CDM-SA/T" 150W Utilizzare esclusivamente le lampade indicate in figura, disponibili su richiesta. In impianti multiproiettore si consiglia di utilizzare prodotti con uguale potenza e tipo di lampada, al fine di evitare lievi disuniformità cromatiche.
  • Seite 23: Regolazione Dell'assialità Della Lampada

    ACHSENGEMAßES AUSRICHTEN DER LAMPE HET REGELEN VAN DE AXIALITEIT VAN DE LAMP REGULACIÓN DE LA AXIALIDAD DE LA LÁMPARA art. 5746 - 5748 - 5760 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEI TUBI COLORATI. INSTALLATION AND REPLACEMENT OF COLOURED TUBES. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES TUBES COLORÉS.
  • Seite 24 Per installare il tubo interno, agganciarlo prima a 3 molle, come indicato dalla freccia A, agire poi dalla parte opposta, per completare l'inserimento delle rimanenti 2 molle (freccia B). Completata l'installazione, accertarsi che i tubi colorati siano ben centrati sui loro supporti. To install the internal tube, first hook it onto the 3 springs, as indicated by arrow A, and then complete the insertion of the remaining 2 springs (arrow B) from the opposite side.
  • Seite 25: Installazione Degli Accessori

    Filtro - Filter - Filtre ART. Filter - Filter - Filtro art. 1196 - 1198 5740 - 5746 1159 - 1196 5742 - 5748 1162 - 1197 5758 - 5760 L'installazione dei vetri diffusori, oltre a personalizzare la distribuzione luminosa, permette la massima uniformità cromatica durante il cambio colore.
  • Seite 26 art. 5938 - 5939 art. 5941 - 5942 art. 5944 - 5945 La griglia è predisposta per il fissaggio aggiuntivo della visiera. The grid is intended for the use of visor. La grille est prévue pour fixation supplémentaire de la visière. Am Raster lassen sich zusätzlich Wall Washer Schirm, abringen.
  • Seite 27 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA...
  • Seite 28: Vorprogrammierte Farbprogramme

    PROGRAMMI COLORE PREIMPOSTATI: DEFAULT COLOUR PROGRAMMES: PROGRAMMES COULEUR PREREGLES : VORPROGRAMMIERTE FARBPROGRAMME: VOORINGESTELDE KLEURENPROGRAMMA’S: PROGRAMAS COLOR PRESELECCIONADOS: SHOW NUMBER Sequenza riprodotta Tempi: Permanenza Colore - Cambio colore (sec.) Sequence reproduced Times: Colour Stay - Colour Change (sec.) Séquence reproduite Temps : Permanence Couleur - Changement couleur (sec.) Abgerufene Sequenz Zeit:...
  • Seite 29: Steuerung Mittels Des "Dmx 512" Protokolls

    CONTROLLO TRAMITE PROTOCOLLO "DMX 512" CONTROL BY MEANS OF "DMX 512" PROTOCOL CONTRÔLE PAR PROTOCOLE "DMX 512" STEUERUNG MITTELS DES "DMX 512" PROTOKOLLS BEDIENING DOOR MIDDEL VAN PROTOCOL "DMX 512" CONTROL MEDIANTE PROTOCOLO "DMX 512" VEDI NOTA (*) SEE NOTE (*) VOIR NOTE (*) SIEHE ANMERKUNG (*) ZIE AANTEKENING (*)
  • Seite 30: Funktionen Der 8 Dmx 512 Kanäle

    FUNZIONI DEGLI 8 CANALI DMX 512 FUNCTIONS OF NO. 8 DMX 512 CHANNELS FUNCTIONS DES 8 CANAUX DMX 512 FUNKTIONEN DER 8 DMX 512 KANÄLE FUNTIES VAN DE KANALEN DMX 512 FUNCIONES DE LOS 8 CANALES DMX 512 Canale DMX - DMX Channel Valore / Percentuale - Value / Percentage Funzione - Function Canal DMX - Kanal DMX...
  • Seite 31: Auf Dem Display Angezeigte Selbstdiagnose-Informationen

    INFORMAZIONI DI AUTODIAGNOSI FORNITE DAL DISPLAY SELF-DIAGNOSTIC INFORMATION SUPPLIED BY DISPLAY INFORMATIONS D'AUTODIAGNOSTIC FOURNIES PAR L'ECRAN AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTE SELBSTDIAGNOSE-INFORMATIONEN INFORMATIE AUTODIAGNOSE DOOR DE DISPLAY GELEVERD INFORMACIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO SUMINISTRADA POR EL DISPLAY DISPLAY Modalità "NETWORK" Mode "NETWORK" Modalité "NETWORK" "NETWORK"-Modus Modus "NETWORK"...
  • Seite 32: Nulleinstellung Der Zähler Im "Stand-Alone"-Modus

    Azzeramento contatore riuscito. Successful zero setting of counter. Mise à zéro du compteur réussie. Zähler-Nullstellung erfolgreich durchgeführt. Reset van teller gelukt. Ajuste a cero contador alcanzado. Azzeramento contatore non riuscito. Failed zero setting of counter. Mise à zéro du compteur pas réussie. Zähler-Nullstellung nicht gelungen.
  • Seite 33: Renovacion Del Fusible

    OPERAZIONI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS OPERATIONS D'ENTRETIE WARTUNGSEINGRIFFE ONDERHOUDHAND ELINGEN OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE REPLACING THE FUSE REMPLACEMENT DU FUSIBLE AUSTAUSCH DER SICHERUNG HET VERVANGEN VAN DE ZEKERING RENOVACION DEL FUSIBLE ( Ø 5 x 20 ) T 3,15 A SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE PROTECTION GLASS REPLACEMENT REMPLACEMENT DU VERRE DE PROTECTION...
  • Seite 34 I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto) si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto. N.B.: Prima della riaccensione, verificare la causa del guasto. The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture overheats (malfunctions), the fixture is automatically turned off.
  • Seite 35 De mechanische onderdelen "A", die het schuiven van de optische elementen mogelijk maken, moeten elke 3000 bedrijfsuren worden gecontroleerd en gesmeerd. Voor informatie over het te gebruiken smeermiddel neemt u contact op met iGuzzini. Las partes mecánicas "A" que permiten el deslizamiento de los elementos ópticos deben controlarse periódicamente y lubrificarse cada 3000...
  • Seite 37 1.154.307.03...
  • Seite 39: Orientamento Del Vano Otico - Orientamento Del Vano Ottico

    MANUALE INSTRUCTION D'ISTRUZIONI MANUAL INDICE TABLE OF CONTENTS INSTALLAZIONE INSTALLATION - Informazioni generali - General information - Posizione d'installazione - Installation position - Installazione del proiettore - Floodlight installation - Schemi di controllo possibili - Possible control diagrams - Collegamento alla rete - Connection to the mains - Cablaggio passante - Feedthrough wiring...
  • Seite 41: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 42: Posizione D'installazione

    Superficie - Surface Dimensioni - Dimensions Peso - Weight α ART. a x b x h (Kg) a x h (mq) (mm) 5746 - 5748 34,0 760 x 380 x 620 150° 0,475 37,0 840 x 480 x 650 135° 0,546 5760 α...
  • Seite 43: Installazione Del Proiettore

    INSTALLAZIONE DEL PROIETTORE FLOODLIGHT INSTALLATION PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI Ø 10; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Seite 44: Schemi Di Controllo Possibili

    SCHEMI DI CONTROLLO POSSIBILI POSSIBLE CONTROL DIAGRAMS STAND-ALONE, DIP-SWITCH CONTROLLO CON COLOURPLAYER CONTROL WITH COLOURPLAYER art. 9899 CONTROLLO CON COMPUTER* CONTROL WITH COMPUTER* art. 9898 CONTROLLO CON DMX CONTROL WITH DMX art. 9897 *Il controllo con il computer non permette lo spegnimento del prodotto, è necessario l'utilizzo con il colour player. *The control via computer mode cannot be used to switch the product off;...
  • Seite 45: Collegamento Alla Rete

    COLLEGAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE MAINS Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure . N.B.: Remove these cables before wiring the product.
  • Seite 46: Cablaggio Passante

    Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 Ø 14,5 ÷ 16,0 15,5 ALIMENTAZIONE 25 ÷ 30 mm POWER SUPPLY 7 ÷ 8 mm CABLAGGIO PASSANTE (STAND-ALONE, DIP-SWITCH) FEEDTHROUGH WIRING (STAND-ALONE, DIP-SWITCH) 40 ÷...
  • Seite 47: Cablaggio Dei Cavi Di Controllo Net

    CABLAGGIO DEI CAVI DI CONTROLLO NET WIRING OF THE NET CONTROL CABLES CARATTERISTICHE NOMINALI O VALORI DEL CAVO TEMPERATURA NOMINAL CHARACTERISTICS OR CABLE VALUES D'ESERCIZIO OPERATING TIPO CAVO TEMPERATURE TYPE OF CABLE CAPACITA' (D.C.R.) IMPEDENZA NOMINALE CAPACITY NOMINAL IMPEDANCE RESISTENZA NOMINALE NOMINAL RESISTANCE (OHM/Km) Conduttore - Conductor...
  • Seite 48: Esempi Di Collegamento Del Cavo Di Controllo "Net

    ESEMPI DI COLLEGAMENTO DEL CAVO DI CONTROLLO "NET" EXAMPLES OF CONNECTION OF "NET" CONTROL CABLE TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" TERM "NET" tot. 300 mt 300 mt art.
  • Seite 49: Cablaggio Di Un Proiettore Con Un Solo Cavo Di Segnale Entrante

    CABLAGGIO DI UN PROIETTORE CON UN SOLO CAVO DI SEGNALE ENTRANTE WIRING OF PROJECTOR WITH ONLY ONE INCOMING SIGNAL CABLE 25 ÷ 30 mm 7 ÷ 8 mm 40 ÷ 45 mm ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 5 ÷ 6 mm ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY...
  • Seite 50: Cablaggio Con Doppio Cavo

    By means of the parallel power supply of a series of projectors the "NET" network makes it possible to reach a length of 1000 metres without using amplifiers. A specific line terminator (ask "iGuzzini" for it) should be applied to the two ends of the "NET" network and no line terminator...
  • Seite 51: Controllo Tramite Selettore "Dip Switch

    CONTROLLO TRAMITE SELETTORE "DIP SWITCH" CONTROL BY MEANS OF "DIP SWITCH" SELECTOR DIP SWITCH ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ON TERM "NET" OFF TERM "NET" ESEMPIO - EXAMPLE 3 mm STAND - ALONE SHOW (001 - 187) NETWORK ADDRESS (001 - 900) Spostando il selettore sinistro su "STAND-ALONE", i tre selettori centrali indicati consentono di impostare il numero dello SHOW riprodotto.
  • Seite 52: Controllo Con Colourplayer

    CONTROLLO CON COLOURPLAYER CONTROL WITH COLOURPLAYER 132 mm art. 9899 53 mm 130 mm...
  • Seite 53: Controllo Con Computer

    CONTROLLO CON COMPUTER CONTROL WITH COMPUTER art. 9898 "NET" E' possibile controllare ciascun proiettore tramite computer dotati di porta USB e sistema operativo W2000, W XP, W NT o successivo. Installare sul computer il software "ColourBasic" e seguire le istruzioni dettagliate per l'utilizzo, fornite con l'articolo 9898. Each projector can be controlled by computers equipped with a port USB and operating system W2000, W XP, W NT or later versions.
  • Seite 54: Dispositivi Di Protezione E Antidisturbo

    CONTROLLO CON DMX CONTROL WITH DMX art. 9897 "NET" Il convertitore di segnale articolo 9897 consente di controllare uno o più proiettori tramite centralina DMX 512. Il convertitore è dotato di porta seriale USB per la programmazione tramite computer. The signal converter art. 9897 makes it possible to control one or several projectors through the control unit DMX 512. The converter has a serial port USB for computer programming.
  • Seite 55: Installazione E Sostituzione Della Lampada

    INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INSTALLING AND REPLACING THE LAMP Per agevolare l'asportazione della cornice "C", allentare il dado "F". N.B.: Dopo l'installazione o l'eventuale manutenzione, assicurarsi che il dado sia serrato a fondo per garantire il grado di protezione indicato. To facilitate the removal of the frame "C", loosen the nut "F".
  • Seite 56 5740 - 5742 - 5758 art. 5746 - 5748 - 5760 PHILIPS 942 "CDM-T" 150W GE " CMH-T 250W 830 " PHILIPS 942 "CDM-SA/T" 150W Utilizzare esclusivamente le lampade indicate in figura, disponibili su richiesta. In impianti multiproiettore si consiglia di utilizzare prodotti con uguale potenza e tipo di lampada, al fine di evitare lievi disuniformità cromatiche.
  • Seite 57: Regolazione Dell'assialità Della Lampada

    REGOLAZIONE DELL'ASSIALITA' DELLA LAMPADA ADJUSTING THE AXIAL ALIGNMENT OF THE LAMP art. 5746 - 5748 - 5760 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEI TUBI COLORATI INSTALLATION AND REPLACEMENT OF COLOURED TUBES N.B.: Maneggiando i tubi colorati, usare i guanti inclusi nella confezione.
  • Seite 58 Per installare il tubo interno, agganciarlo prima a 3 molle, come indicato dalla freccia A, agire poi dalla parte opposta, per completare l'inserimento delle rimanenti 2 molle (freccia B). Completata l'installazione, accertarsi che i tubi colorati siano ben centrati sui loro supporti. To install the internal tube, first hook it onto the 3 springs, as indicated by arrow A, and then complete the insertion of the remaining 2 springs (arrow B) from the opposite side.
  • Seite 59: Installazione Degli Accessori

    1159 - 1196 - 1198 Filtro - Filter ART. art. 1196 - 1198 5740 - 5746 1159 - 1196 5742 - 5748 1162 - 1197 5758 - 5760 L'installazione dei vetri diffusori, oltre a personalizzare la distribuzione luminosa, permette la massima uniformità cromatica durante il cambio colore.
  • Seite 60 art. 5938 - 5939 art. 5941 - 5942 art. 5944 - 5945 La griglia è predisposta per il fissaggio aggiuntivo della visiera. The grid is intended for the use of visor.
  • Seite 61 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY...
  • Seite 62: Programmi Colore Preimpostati

    PROGRAMMI COLORE PREIMPOSTATI DEFAULT COLOUR PROGRAMMES SHOW NUMBER Sequenza riprodotta Tempi: Permanenza Colore - Cambio colore (sec.) Sequence reproduced Times:Colour Stay - Colour Change (sec.) 5-12 10-5 10-8 10-12 30-5 30-8 30-12 60-5 60-8 60-12 BIANCO MAGENTA CIANO GIALLO ROSSO VERDE GIALLO - ROSSO MAGENTA - GIALLO...
  • Seite 63: Controllo Tramite Protocollo "Dmx 512

    CONTROLLO TRAMITE PROTOCOLLO "DMX 512" CONTROL BY MEANS OF "DMX 512" PROTOCOL VEDI NOTA (*) SEE NOTE (*) Ciascun proiettore (o gruppo con le stesse impostazioni) occupa 8 canali consecutivi sulla centralina DMX. N.B.: Prima di scollegare gli spinotti del segnale DMX 512, spegnere la centralina. Each projector (or group of projectors featuring the same settings) occupies 8 consecutive channels on the DMX control unit.
  • Seite 64: Funzioni Degli 8 Canali "Dmx 512

    FUNZIONI DEGLI 8 CANALI DMX 512 FUNCTIONS OF NO. 8 DMX 512 CHANNELS Canale DMX - DMX Channel Valore / Percentuale - Value / Percentage Funzione - Function Spostamento filtro interno - Internal filter movement 0 - 255 / 0 - 100% Spostamento filtro esterno - External filter movement 0 - 255 / 0 - 100% Canale libero - Free channel...
  • Seite 65: Informazioni Di Autodiagnosi Fornite Dal Display - Informazioni Di Autodiagnosi Fornite

    INFORMAZIONI DI AUTODIAGNOSI FORNITE DAL DISPLAY SELF-DIAGNOSTIC INFORMATION SUPPLIED BY DISPLAY DISPLAY Modalità "NETWORK" Mode "NETWORK" Modalità "NETWORK", ricezione dati in corso (breve) Mode "NETWORK", data reception under way (fast) Modalità "STAND-ALONE" Mode "STAND-ALONE" Manutenzione programmata - Raggiunto limite ore lubrificazione (azzerabile col numero 994). Scheduled maintenance - Limit of hours for lubrication reached (set to zero with number 994).
  • Seite 66: Azzeramento Dei Contatori In Modalita' "Stand-Alone

    Azzeramento contatore riuscito. Successful zero setting of counter. Azzeramento contatore non riuscito. Failed zero setting of counter. Show-number non valido. Show-number invalid. AZZERAMENTO DEI CONTATORI IN MODALITA' "STAND-ALONE" ZERO SETTING OF COUNTERS IN "STAND-ALONE" MODE Una volta effettuata la manutenzione in seguito ad un messaggio visualizzato dal display, è possibile azzerare il contatore relativo anche non disponendo di un computer collegato alla rete NET: la procedura in questi casi è: - spegnere il prodotto ed impostare sul "Dip Switch"...
  • Seite 67: Operazioni Di Manutenzione

    OPERAZIONI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE REPLACING THE FUSE ( Ø 5 x 20 ) T 3,15 A SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE PROTECTION GLASS REPLACEMENT VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO TEMPERED SODA-LIME GLASS Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.
  • Seite 68 I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto) si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto. N.B.: Prima della riaccensione, verificare la causa del guasto. The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture overheats (malfunctions), the fixture is automatically turned off.
  • Seite 69 Per informazioni sul tipo di grasso contattare la iGuzzini. Mechanical parts "A", which allow the optical elements to slide, should be regularly checked and lubricated every 3000 hours of operation. Please contact iGuzzini for further details on the type of grease to use.
  • Seite 71 1.154.307.03...
  • Seite 72 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 73 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 74 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Diese Anleitung auch für:

57485760