Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2.516.975.07
IS07906/08
RECESSED (DALI)
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
EN
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
FR
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d'isolation thermique
DE
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
NL
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
ES
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
DA
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
NO
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
SV
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
RU
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
ZH
LINEALUCE
COMPACT 75
OK
CONTROCASSA
OUTER CASING
CONTRE-BOITIER
EINBAUGEHÄUSE
BUITENSTE
OMHULSEL
DOBLE CAJA
INDBYGNINGSELEMENT
YTRE HUS
HÖLJE
МОНТАЖНЫЙ КОРПУС
调光器
NO
1
NO
OK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE COMPACT 75 RECESSED

  • Seite 1 2.516.975.07 IS07906/08 LINEALUCE COMPACT 75 RECESSED (DALI) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTENTION: LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES;...
  • Seite 2 10000 N Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a 10000 The luminaires have been designed and tested to withstand a static load of up to 10000 Les appareils ont été conçus et testés pour supporter une charge statique jusqu’à 10000 Die Leuchten sind auf eine statische Belastung von bis zu 10000 N ausgelegt und getestet.
  • Seite 3 PESO WEIGHT POIDS GEWICHT GEWICHT PESO ART. VÆGT ( mm ) ( mm ) VEKT ( mm ) VIKT ВЕС 重量 ( Kg ) BN04 - BN05 BN16 - BN17 BN06 - BN07 1088 BN18 - BN19 BN08 - BN09 1617 BN20 - BN21 min.
  • Seite 4 Art. BZS6 DALI 2,5 Nm 4 Nm L = 30 mm L = 30 mm DALI 0,35 mm L = 8 mm 1,5 mm L = 8 mm BLÅ BLÅ BLUE BLÅ 4 - 5 poles BLUE BLÅ BLEU BLÅ BLEU BLÅ...
  • Seite 5 DALI V in = 220/240 Vc art. BZS6 art. BZS6 art. BZN7 V in DALI IN START art. BZQ7 CONTROCASSA OUTER CASING CONTRE-BOITIER art. BZS6 art. BZS6 EINBAUGEHÄUSE BUITENSTE OMHULSEL DOBLE CAJA INDBYGNINGSELEMENT YTRE HUS HÖLJE МОНТАЖНЫЙ КОРПУС 调光器 art. BZS6 art.
  • Seite 6 Per l’eventuale estrazione del modulo, allentare una delle due viti, agire poi sull’altra fino ad ottenere il sollevamento del prodotto. To remove the module – if need be -, loosen one of the two screws then act on the other one until you can lift the product up.
  • Seite 7 D IRECT DIM D IRECT DIM 12 - 305V AC N.C. 12-48V DC V in 220/240 Vc I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o SINCRONIZZAZIONE PRODOTTI con pulsante normalmente chiuso (N.C.) o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
  • Seite 8 M O NO CH RO ME ( DI RE C T DI M) M O NO CH RO ME ( DI RE C T DI M) CLICK ! CLICK ! DIMMER >1" >1" CLICK! CLICK! CLICK ! CLICK !
  • Seite 9 Utilizzare pulzante normalmente chiuso Use the normally closed button Utiliser la touche normalement fermée Verwenden Sie die Öffner-Taste Normaal gesloten knop gebruiken Utilizar el pulsador normalmente cerrado Brug kontakten normalt lukket Bruk trykknapp som normalt er lukket Använd den normalt stängda knappen 10"<x<...
  • Seite 10 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 11 2.509.505.04 IS12002/04 LINEALUCE COMPACT 75 RECESSED (DALI) Controcassa Outer Casing Doble Caja ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 12 = 1 ÷ 30 Peso Weight ART. Peso ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( Kg ) Controcassa Outer Casing ART. ( mm ) Doble Caja ( mm ) BN04 - BN05 BN16 - BN17 BN06 - BN07 1088 BN18 - BN19 BN08 - BN09...
  • Seite 13 min 1,5 mm I tot = I1 + I2 + ... + In = max 9A Art. BZS6 DALI 2,5 Nm 4 Nm DALI L = 30 mm L = 30 mm 0,35 mm 1,5 mm AZZURRO AZZURRO L = 8 mm BLUE BLUE L = 8 mm...
  • Seite 14 DALI V in = 220/240 Vc art. BZS6 art. BZS6 art. BZN7 V in DALI IN START art. BZQ7 Controcassa art. BZS6 art. BZS6 Outer Casing Doble Caja art. BZS6 art. BZS6 V in DALI IN START art. BZS6 art. BZS6 art.
  • Seite 15 Per l’eventuale estrazione del modulo, allentare una delle due viti, agire poi sull’altra fino ad ottenere il sollevamento del prodotto. To remove the module – if need be -, loosen one of the two screws then act on the other one until you can lift the product up. Para la eventual extracción del módulo, aflojar uno de los dos tornillos y después ir aflojando el otro hasta lograr que el producto se levante.
  • Seite 16 DI REC T DI M DI REC T DI M 12 - 305V AC N.C. 12-48V DC V in 220/240 Vc SINCRONIZZAZIONE PRODOTTI I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o PRODUCT SYNCHRONISATION con pulsante normalmente chiuso (N.C.) o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
  • Seite 17 M O NO C HRO ME (D I R E CT D I M ) M O NO C HRO ME (D I R E CT D I M ) CLICK ! CLICK ! DIMMER >1" >1" CLICK! CLICK! CLICK ! CLICK ! Utilizzare pulzante normalmente chiuso Use the normally closed button...
  • Seite 18 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 19 corrente assorbita corrente assorbita absorbed current absorbed current fattore di potenza fattore di potenza courant absorbé courant absorbé power factor power factor Stromaufnahme Stromaufnahme facteur de puissance facteur de puissance stroomopname stroomopname Leistungsfaktor Leistungsfaktor corriente absorbida corriente absorbida vermogensfactor vermogensfactor 2.516.978.00 IS07919/00 2.516.978.00...
  • Seite 20 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 21 Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Seite 22 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 23 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Seite 24 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 25 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 26 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...