Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Nose & ear Hair Trimmer
Operation and Safety Notes
Trymer do Nosa i UszU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
UNiverzális Nyíró
Kezelési és biztonsági utalások
aparaT za odsTraNjevaNje NosNiH iN UšesNiH dlačic
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
zasTřiHovač NosNícH a UšNícH cHloUpků
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
zasTriHávač
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NaseN- / oHrHaarTrimmer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z31131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31131

  • Seite 1 Kezelési és biztonsági utalások aparaT za odsTraNjevaNje NosNiH iN UšesNiH dlačic Navodila za upravljanje in varnostna opozorila zasTřiHovač NosNícH a UšNícH cHloUpků Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny zasTriHávač Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny NaseN- / oHrHaarTrimmer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31131...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Intended use ................Page 7 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 8 Included items ................ Page 8 Safety instructions .............. Page 8 Safety advice concerning batteries ..........Page 9 Preparing the product for use Inserting / replacing the battery ............
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use / Parts description Nose & Ear Hair Trimmer Intended use This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Parts description Protective cap Blade protector...
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data / Included items / Safety instructions Technical data Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V / AA 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
  • Seite 9: Safety Advice Concerning Batteries

    Safety instructions Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged. Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the device, please contact an electrician.
  • Seite 10: Preparing The Product For Use

    Safety instructions / Preparing the product for use Remove the battery from the device if it will not be used for a prolonged period. Check the battery regularly for leaks. Preparing the product for use Inserting / replacing the battery To insert / replace the battery , proceed as shown in Fig.
  • Seite 11: Cleaning, Care And Storage

    Preparing the product for use / Cleaning, care and storage Switch the device on by pushing the ON / OFF switch upwards. Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements.
  • Seite 12: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 14 Spis zawartości Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 15 Opis części ................Strona 15 Dane techniczne ..............Strona 16 Zawartość zestawu ............Strona 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ..............Strona 17 Uruchomienie Wkładanie / wymiana baterii ............. Strona 18 Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa i uszu ....
  • Seite 15: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem / Opis części Trymer do nosa i uszu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do usuwania włosów z nosa i uszu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego. Opis części Kapturek ochronny Osłona ostrza Nasadka do nosa i uszu...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Dane techniczne / Zawartość zestawu / Wskazówki … Dane techniczne Typ baterii: Bateria 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Zawartość zestawu 1 trymer do nosa i uszu 1 bateria 1,5 V / AA 1 instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NALEŻY ZACHOWAĆ...
  • Seite 17: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku bowiem może dojść do jego uszkodzenia. Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwrócić...
  • Seite 18: Wkładanie / Wymiana Baterii

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie Baterie, z których nastąpił wyciek lub baterie uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować opa- rzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne. Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia. Korzystanie ze starych lub wyczerpanych baterii może spowodować...
  • Seite 19: Usuwanie Włosków Z Nosa I Uszu

    Uruchomienie / Czyszczenie, konserwacja, … Usuwanie włosków z nosa i uszu Wskazówka: Urządzenia nie należy używać, jeżeli ostrze jest zdeformowane lub uszkodzone. Założyć nasadkę do nosa i uszu w sposób opisany w punkcie „Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa i uszu”. Przed uruchomieniem upewnić się, że nasadka do nosa i uszu jest prawidłowo założona i zamocowana.
  • Seite 20: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie Utylizacja

    Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie / Utylizacja Uwaga: Urządzenie zabezpieczone jest jedynie przed pryskającą wodą. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. W przeciwnym wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych. Jeżeli na nasadce do nosa i uszu znajdują się jeszcze włosy, należy ją oczyścić...
  • Seite 21 Utylizacja W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacji na temat punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia udzielają lokalne placówki administracji publicznej. Zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE uszkodzone lub zużyte baterie muszą...
  • Seite 22 Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat ........Oldal 23 A részek ismertetése ............Oldal 23 Műszaki adatok ..............Oldal 24 A szállítmány tartalma ..........Oldal 24 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 24 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 25 Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje .............Oldal 26 Orr- és fülszőrzet nyíró feltét felhelyezése / levétele ....Oldal 26 Orr- és fülszőrzet eltávolítása ............Oldal 27 Tisztítás, ápolás, tárolás ..........Oldal 27...
  • Seite 23: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat / A részek ismertetése Univerzális nyíró Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A készülék kizárólag privát használatra készült. Alkalmazása ipari célokra nem engedélyezett. A részek ismertetése Védősapka Pengevédelem Orr- és fülszőrzet nyíró feltét Penge Hajtótengely ON / OFF-kapcsoló...
  • Seite 24: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok / A szállítmány tartalma / Biztonsági … Műszaki adatok Elem: 1,5 V (AA / Mignon / LR06) típusú elem Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) A szállítmány tartalma 1 Fül- és orrszőrzet nyíró 1 Elem 1,5 V / AA 1 Kezelési utasítás Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS...
  • Seite 25: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Ne használja a terméket, ha rajta valamiféle károsodást állapít meg. Soha se tegye ki a készüléket magas hőmérsékletek vagy nedvesség hatásának, mert ellenkező esetben a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevéte- leknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy elektromos szakemberhez.
  • Seite 26: Üzembevétel

    Biztonsági tudnivalók / Üzembevétel A kifolyt vagy sérült elemek a bőrével való érintkezés esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért viseljen ilyen esetben feltétlenül megfelelő védőkesztyűt. Távolítsa el a készülékből az elhasznált elemeket. A nagyon régi, vagy az elhasznált elemek kifolyhatnak. A kifolyó vegyszer megkárosíthatja a terméket.
  • Seite 27: Orr- És Fülszőrzet Eltávolítása

    Üzembevétel / Tisztítás, ápolás, tárolás Orr- és fülszőrzet eltávolítása Tudnivaló: ne használja a terméket, ha a penge eldeformálódott vagy károsodott. Az orr- és fülszőrzet feltétet úgy helyezze fel , ahogy az ismertetve lett a „Orr- és fülszőrzet feltét felhelyezése / levétele“ c. fejezetben. Az üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy előírásszerűen helyezte-e fel és rögzítette-e az orr- fülszőrzet feltétet.
  • Seite 28: Megsemmisítés

    Tisztítás, ápolás, tárolás / Megsemmisítés Figyelem: a készülék csak a fröcskölő víz ellen védett. Sohase merítse a készüléket vízbe. Ellenkező esetben visszafordíthatatlan anyagi károk keletkezhetnek. Ha mégis szőrmaradványok lennének az orr- és fülszőrzet feltéten, akkor tisztítsa meg azt egy lágy kefével. Cseppentsen időnként egy-két csepp olajat a pengére és ossza el az olajat egyenletesen (lásd a D.
  • Seite 29 Megsemmisítés A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező hatású...
  • Seite 30 Kazalo Predvidena uporaba ............Stran 31 Opis delov .................Stran 31 Tehnični podatki ..............Stran 32 Obseg dobave ...............Stran 32 Varnostna opozorila ............Stran 32 Varnostni napotki za baterije ............Stran 33 Začetek uporabe Vstavljanje / menjava baterij ............Stran 34 Namestitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih ..............Stran 34 Odstranjevanje dlačic v nosu in ušesih .........Stran 34 Čiščenje, nega, shranjevanje...
  • Seite 31: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba / Opis delov Aparat za odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz nosu in ušes. Naprava je namenjena izključno za privatno uporabo. Ni dovoljena za poslovno uporabo. Opis delov Zaščitni pokrov Zaščita rezila nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih...
  • Seite 32: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki / Obseg dobave / Varnostna opozorila Tehnični podatki Baterija: 1,5 V baterija (AA / Mignon / LR06) Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode) Obseg dobave 1 prirezovalnik dlačic v nosu in ušesih 1 baterija 1,5 V / AA 1 navodilo za uporabo Varnostna opozorila VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO...
  • Seite 33: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnostna opozorila Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi, ker se v nasprotnem primeru lahko poškoduje. Izdelka ne izpostavljajte previsokim temperaturam ali močnim mehanskim obremenitvam. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na strokovnjaka s področja elektrotehnike. Napravo zaščitite pred vlago! Naprave nikoli ne potopite v vlago.
  • Seite 34: Začetek Uporabe

    Varnostna opozorila / Začetek uporabe Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Kemična tekočina povzroči poškodbe izdelka. Baterijo odstranite iz naprave, kadar naprave dlje časa ne uporabljate. Baterijo redno preverjajte glede znakov iztekanja. Začetek uporabe Vstavljanje / menjava baterij Pri vstavljanju / menjavanju baterije postopajte, kot je prikazano...
  • Seite 35: Čiščenje, Nega, Shranjevanje

    Začetek uporabe / Čiščenje, nega, shranjevanje Namestite nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih , kot je opisano v poglavju „Namestitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih“. Pred prvo uporabo se prepričajte, da je nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih pravilno nameščen in pritrjen.
  • Seite 36: Odstranjevanje

    Čiščenje, nega, shranjevanje / Odstranjevanje Če bi se na nastavku za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih še nahajale dlačice, jih očistite z mehko krtačko. Občasno dajte eno ali dve kapljici olja na rezilo in ga enakomerno porazdelite (glejte sliko D). Uporabljajte samo olje brez vsebnosti kisline, ki je primerno za električne brivnike.
  • Seite 37 Odstranjevanje Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirališč. Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Seite 38: Garancijski List

    Garancijski list OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 39 Garancijski list 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 40 Seznam obsahu Použití ke stanovenému účelu ......Strana 41 Popis dílů ................. Strana 41 Technické údaje ..............Strana 42 Rozsah dodávky ............... Strana 42 Bezpečnostní pokyny ........... Strana 42 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..........Strana 43 Uvedení do provozu Vkládání / výměna baterie ............Strana 44 Nasazení...
  • Seite 41: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu / Popis dílů Zastřihovač nosních a ušních chloupků Použití ke stanovenému účelu Toto zařízení je určeno výhradně k odstraňování lidských chloupků v nose a uších. Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Popis dílů Krytka Ochrana břitů...
  • Seite 42: Technické Údaje

    Technické údaje / Rozsah dodávky / Bezpečnostní pokyny Technické údaje Baterie: 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Rozsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 baterie 1,5 V / AA 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit. Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika. Chraňte zařízení před vlhkostí! Nikdy zařízení nepono- řujte do vody. Bezpečnostní...
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá. Pravidelně baterii kontrolujte z hlediska náznaků, že by mohla vytéci. Uvedení do provozu Vkládání / výměna baterie Při vkládání / výměně baterie postupujte podle obrázku B. Nasazení...
  • Seite 45: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Uvedení do provozu / Čištění, ošetřování, skladování Před uvedením do provozu se ujistěte, že je nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků řádně nasazen a připevněn. Zapněte zařízení tak, že posunete spínač ON / OFF (Zap / Vyp) směrem nahoru. Zaveďte pouze špičku zastřihovače nosních a ušních chloupků opatrně do přední...
  • Seite 46: Likvidace

    Čištění, ošetřování, skladování / Likvidace Používejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí strojky. Za účelem uskladnění zařízení vždy nasaďte krytku Uchovávejte zařízení na chladném a suchém místě. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
  • Seite 47 Likvidace Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií! Baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto odevzdejte v komunální...
  • Seite 48 Obsah Používanie v súlade s určením ......Strana 49 Opis dielov ................Strana 49 Technické údaje ..............Strana 50 Rozsah dodávky ............... Strana 50 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 50 Bezpečnostné upozornenia k batériám ........Strana 51 Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie ............Strana 52 Nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných chĺpkov .................
  • Seite 49: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením / Opis dielov Zastrihávač Používanie v súlade s určením Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Prístroj nie je schválený na komerčné účely. Opis dielov Ochranný...
  • Seite 50: Technické Údaje

    Technické údaje / Rozsah dodávky / Bezpečnostné … Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA / Mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Rozsah dodávky 1 strihač nosových a ušných chĺpkov 1 batéria 1,5 V / AA 1 návod na obsluhu Bezpečnostné...
  • Seite 51: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Bezpečnostné upozornenia Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Výrobok nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, v opačnom prípade sa môže výrobok poškodiť. Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Prístroj chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nikdy neponárajte do vody.
  • Seite 52: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnostné upozornenia / Uvedenie do prevádzky Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická kvapalina vedie ku škodám na výrobku. Ak ste batériu dlhší čas nepoužívali, vyberte ju z prístroja. Batériu pravidelne kontrolujte na známky vytečenia. Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie Pre vloženie / výmenu batérie...
  • Seite 53: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Nadstavec strihača nosných a ušných chĺpkov nasaďte podľa opisu uvedeného v kapitole „Nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných chĺpkov“. Pred uvedením do prevádzky sa presvedčte, že je nadstavec strihača nosných a ušných chĺpkov riadne nasadený a upevnený. Prístroj zapnite tým, že presuniete prepínač...
  • Seite 54: Likvidácia

    Čistenie, ošetrovanie, uschovanie / Likvidácia Ak by sa na nadstavci strihača nosných a ušných chĺpkov ešte nachádzali chĺpky, nadstavec očistite pomocou mäkkej kefky. Príležitostne nakvapkajte jednu až dve kvapky oleja na čepeľ olej rovnomerne rozdeľte (pozri obr. D). Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojčeky.
  • Seite 55 Likvidácia Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Seite 56 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 57 Teilebeschreibung ............... Seite 57 Technische Daten ..............Seite 58 Lieferumfang ................Seite 58 Sicherheitshinweise ............Seite 58 Sicherheitshinweise für Batterien ........... Seite 59 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln ..........Seite 60 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..Seite 60 Nasen- und Ohrhärchen entfernen ..........
  • Seite 57: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Teilebeschreibung Nasen- / Ohrhaartrimmer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Schutzkappe Klingenschutz Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Klinge Antriebswelle...
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische Daten / Lieferumfang / Sicherheitshinweise Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V / AA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus.
  • Seite 60: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie des- halb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
  • Seite 61: Nasen- Und Ohrhärchen Entfernen

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Nasen- und Ohrhärchen entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist. Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß...
  • Seite 62: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Entsorgung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung / Entsorgung anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s.
  • Seite 63 Entsorgung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
  • Seite 64 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z31131 Version: 03 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01 / 2012...

Inhaltsverzeichnis