Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside HG04966 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor/laserentfernungsmesser
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
DETECTOR MULTIFUNCIONAL / MEDIDOR LÁSER
DE DISTANCIAS / RILEVATORE MULTIFUNZIONE /
MISURATORE DI DISTANZA LASER PMML 5 A1
DETECTOR MULTIFUNCIONAL /
MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVATORE MULTIFUNZIONE /
MISURATORE DI DISTANZA LASER
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DETETOR MULTIFUNÇÕES /
MEDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER
Instruções de utilização e de segurança
MULTI-PURPOSE DETECTOR /
LASER DISTANCE MEASURER
Operation and safety notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
LASERENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 319468

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside HG04966

  • Seite 1 DETECTOR MULTIFUNCIONAL / MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS / RILEVATORE MULTIFUNZIONE / MISURATORE DI DISTANZA LASER PMML 5 A1 DETECTOR MULTIFUNCIONAL / MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS Instrucciones de utilización y de seguridad RILEVATORE MULTIFUNZIONE / MISURATORE DI DISTANZA LASER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DETETOR MULTIFUNÇÕES / MEDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 51 Instruções de utilização e de segurança Página 96 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de los pictogramas utilizados ......Página Introducción ....Página Uso adecuado ....Página Descripción de los componentes ....... Página 10 Características técnicas ..Página 11 Contenido del paquete ..Página 14 Indicaciones de seguridad ......Página 14 Indicaciones generales de seguridad .......
  • Seite 6 Utilización ....... Página 24 Indicaciones para la medición de distancias ..Página 24 Medición de distancia individual ......Página 25 Medición de distancia continua ....... Página 28 Cómo sumar distancias medidas ....... Página 29 Medir superficies ....Página 30 Cómo sumar superficies ..Página 31 Medir el volumen ....
  • Seite 7 Eliminación ..... Página 44 Servicio técnico ... Página 47 Tramitación de la garantía ......Página 47 Asistencia ......Página 48 Garantía ......Página 48...
  • Seite 8: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! Deben consul- tarse las instrucciones en todos los casos marcados con este símbolo. ¡Protéjase de la radiación láser! Voltio (corriente continua) Voltio (corriente alterna) Pilas incluidas...
  • Seite 9: Introducción

    Detector multifuncional / Medidor láser de distancias Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un pro- ducto de alta calidad. El manual de ins- trucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 10: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Punto de anclaje Arista de inicio de medición Pantalla Selector de material STUD / AC WIRE / METAL (madera / corriente eléctrica / metal) Botón MODE Botón de la aguja de sujeción Botón READ (leer) Botón M (registrar) Nivel de burbuja Selector de función LASER / DETEC- TOR / DISTANCE (láser / detector /...
  • Seite 11: Características Técnicas

    Pantalla LC (ver fig. D): Flecha de modo Símbolo de la pila Símbolo de advertencia de alta tensión Línea superior Línea inferior Unidades de medida Flecha para la detección de la intensidad Símbolo de memoria M+ Punto de medición de la distancia Símbolo de láser Símbolo para el indicador del modo de medición...
  • Seite 12 Longitud de onda: 635–660 nm Alimentación eléctrica: 2 x AAA (2 x 1,5 V) pilas Rango de medición máximo: 0,175–20 m* (me- dición desde abajo) Precisión de medición: ± 5 mm** Unidades de medida: m / ft + in Medición continua posible: sí...
  • Seite 13 Pilas: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 175 g (sin pilas) Medidas: 158 x 76 x 33 mm *) Con luz diurna o propiedades reflec- tantes limitadas, por favor, utilice una placa objetivo. **) En condiciones favorables, debe considerarse una tolerancia de trabajo de + / ‒...
  • Seite 14: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 detector multifuncional 2 pilas AAA de 1,5 V 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad El producto es apto solo para el fun- cionamiento en espacios interiores. Antes del primer uso, pruebe el pro- ducto sobre una superficie familiar para asegurarse de que el producto funciona correctamente.
  • Seite 15 que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jue- guen con el producto.
  • Seite 16 producto podría influir en el funciona- miento de dispositivos de auxilio vital. Compruebe que el producto se encuen- tra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento. Si el aparato está averiado no lo utilice en ningún caso. ¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa del producto.
  • Seite 17 La disposición del láser en el producto solo puede ser comprobada, reparada o sustituida por el fabricante. Si se dan fallos de funcionamiento u otras carencias, contacte con el departa- mento de atención al cliente. Este producto no es un juguete, man- téngalo fuera del alcance de los niños.
  • Seite 18: Advertencia Sobre Resultados De Medida Imprecisos

    No utilice el producto para fijar una tensión alternativa en cables descu- biertos o que no estén bien aislados. No utilice el producto como sustitución de un voltímetro. Tenga cuidado con las agujas de su- jeción. Estas están afiladas y pueden provocar daños.
  • Seite 19 – pilas gastadas – cableado o tuberías demasiado profundos – conductos de corriente eléctrica blindados – paredes gruesas con tuberías o cableado muy finos – paredes revestidas con metal – ambiente muy húmedo Con este producto no podrá detectar los conductores de corriente en un circuito eléctrico que: –...
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocir- cuito ni tampoco las abra.
  • Seite 21 ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y bus- que atención médica!
  • Seite 22: Antes De La Utilización

    Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas /...
  • Seite 23: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Colocar / cambiar las pilas (ver fig. A) Nota: Retire la lámina de las pilas antes de colocarlas en el compartimento de las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte pos- terior del producto.
  • Seite 24: Utilización

    las pilas por dos nuevas. Si las pilas están gastadas obtendrá unos resultados im- precisos o erróneos. Utilización Indicaciones para la medición de distancias Para evitar errores de medición, observe las siguientes indicaciones (ver fig. C): La medición se efectúa con un láser que se desplaza desde el emisor láser El haz láser se refleja en la superficie de destino y es recibido por el receptor lá-...
  • Seite 25: Medición De Distancia Individual

    - Asegúrese de que no haya objetos en el área de medición que puedan interfe- rir con el haz láser prematuramente. - Las pilas no deben estar gastadas. En la pantalla aparece el símbolo de la pila cuando las pilas están gasta- das.
  • Seite 26 Nota: La unidad de medida puede modificarse después de cada medición siguiendo las instrucciones del paso 1. - Las mediciones empiezan en la arista de inicio de medición Esto significa que la parte inferior del producto es el punto de medi- ción de la distancia - Si la medición se encontrara fuera del área de medición aparecerá...
  • Seite 27 El receptor láser deberá encon- trarse en ángulo recto con respecto a la pared. Para conseguirlo utilice el nivel de burbuja: coloque el producto de tal forma que la burbuja del nivel se encuentre centrada entre las dos marcas. 2. Pulse brevemente el botón READ El haz láser se apagará.
  • Seite 28: Medición De Distancia Continua

    Medición de distancia continua Para mediciones de distancia continuas, siga los pasos 1 y 2 como en la medición de distancia individual para activar el haz láser. Tras activar el haz láser, mantenga pulsado el botón READ y mueva el producto lentamente sobre la superficie que quiera medir.
  • Seite 29: Cómo Sumar Distancias Medidas

    - Presione el botón MODE para borrar los valores de medición. Cómo sumar distancias medidas Con este producto puede sumar las distancias medidas: 1. Mida la primera distancia como se describe en el capítulo „Medición de distancia individual“. 2. Pulse el botón + / = .
  • Seite 30: Medir Superficies

    5. Repita los pasos del 3 al 4 para su- mar más valores de medición. 6. Pulse el botón MODE para salir del modo „suma“. Se borrarán de la pantalla todos los valores medidos. Medir superficies 1. Coloque el selector de función función „DISTANCE“.
  • Seite 31: Cómo Sumar Superficies

    inferior de la pantalla apare- cerá el cálculo de la superficie. Cómo sumar superficies 1. Mida una superficie como se indica en el capítulo „Medir superficies“. 2. Pulse el botón M . En la pantalla aparecerá el símbolo de memoria „M+“...
  • Seite 32: Medir El Volumen

    aparecerá en la línea inferior la pantalla 8. Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes. 9. Pulse el botón MODE para salir del modo de suma. Se borrarán de la pantalla todos los valores me- didos. Medir el volumen 1.
  • Seite 33: Cómo Sumar Volúmenes

    4. Pulse dos veces el botón READ para medir el ancho. En la línea su- perior de la pantalla apare- cerá el ancho medido y la letra „H“ (altura) comenzará a parpadear en la pantalla 5. Pulse dos veces el botón READ para medir la altura.
  • Seite 34: Detección De Objetos Ocultos

    5. Pulse el botón + / = . En la panta- aparecerá el símbolo de suma „+“ 6. Pulse el botón RM . En la línea inferior de la pantalla apare- cerá el resultado de la primera medi- ción. 7. Vuelva a pulsar el botón + / = Los valores obtenidos de las medicio- nes se sumarán y el resultado apare- cerá...
  • Seite 35: Consejos Para La Medición

    En caso de duda, consulte siempre con expertos cualificados. ¡Atención! Si el producto detectara un cable eléctrico con corriente alterna, aparecerá ( ) aparecerá el símbolo de advertencia de alta tensión en la pantalla . ¡En ningún caso debe perforar en este punto! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Consejos para la medición...
  • Seite 36 - Repita este proceso varias veces para asegurarse de que la medición se ha realizado correctamente. - En función de la composición de la pared examinada, se pueden dar resultados de medición erróneos. Por ello, le reco- mendamos que antes de cada medición compruebe la posición de una viga de madera o metal conocida o un cable de corriente conocido.
  • Seite 37 ejemplo una tubería de agua), utilice adicionalmente la búsqueda de metal “METAL”. - Según el grosor y el material de la pared, el detector señalará posiblemente un hallazgo antes de encontrarse sobre el material. En este caso, marque el princi- pio y el final del área señalizada en la muesca del cabezal medidor.
  • Seite 38 La detección de objetos ocultos se realiza de la misma forma en los tres modos di- ferentes (STUD = madera, AC WIRE = corriente eléctrica, METAL = metal). 1. Coloque el selector de función en función „DETECTOR“. 2. Coloque el selector de material en la posición STUD, AC WIRE or METAL (madera, corriente eléctrica o metal).
  • Seite 39: Detección De Objetos De Madera

    encuentra justo encima del objeto buscado, las barras se moverán y sonará una señal acústica continua (ver fig. E + G). 6. Repita este mismo proceso pero acer- cándose al objeto desde el otro lado de la pared. Señale su posición en cuanto se produzca la señal sonora (ver fig.
  • Seite 40: Marcar Con El Láser

    es de madera coloque el selector de material en modo „METAL“. 3. Haga una búsqueda de objetos de metal en ese mismo lugar. Si estando en modo „METAL“ el producto no detecta nada significará que el ob- jeto es de madera. Si estando en modo „METAL“...
  • Seite 41 Coloque el selector de función en función „LASER“. Se proyectará una línea láser. Línea láser horizontal 1. Mantenga el producto en horizontal respecto a la pared (por ej. en la pa- red de madera). Coloque el producto de tal forma que la burbuja del nivel se encuentre entre las dos marcas.
  • Seite 42: Solucionar Problemas

    Línea láser vertical 1. Asegure un hilo en el corchete del punto de anclaje 2. Cuelgue el producto en el punto de la pared (por ejemplo en un clavo) en el que quiere proyectar la línea láser. Así el producto colgará per- pendicularmente.
  • Seite 43: Mantenimiento Y Limpieza

    y colóquela de nuevo. Proceda como se indica en el capítulo “Colocar / cambiar las pilas”. Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡PRECAUCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. No deje que entre humedad en el producto durante la limpieza.
  • Seite 44: Almacenamiento

    Mantenga el producto siempre limpio para trabajar adecuadamente y de forma segura. Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, retire las pilas y guárdelas en un lugar limpio y seco, en el que no reciban radiación solar directa. Eliminación El embalaje está...
  • Seite 45 El producto y el material de embalaje son reciclables. Se- pare los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo- tipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información so- bre las posibilidades de dese- cho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 46 y / o el producto en los puntos de reco- gida adecuados. ¡Daños en el medio am- biente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo. Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 47: Servicio Técnico

    Servicio técnico Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456) como justificante de compra.
  • Seite 48: Asistencia

    indicando dónde está y cuándo ha ocu- rrido el fallo. Asistencia Asistencia en España Tel.: 902 599 922 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: owim@lidl.es IAN 319468 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosa- mente siguiendo exigentes normas de ca- lidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 49 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Seite 50 ejemplo, los interruptores, baterías y pie- zas de cristal. 50 ES...
  • Seite 51 Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 54 Introduzione ....Pagina 55 Utilizzo conforme ....Pagina 55 Descrizione dei componenti ......Pagina 56 Specifiche tecniche ..... Pagina 57 Fornitura ....... Pagina 60 Indicazioni di sicurezza ......Pagina 60 Avvertenze generali di sicurezza......
  • Seite 52 Utilizzo ....... Pagina 70 Indicazioni per la misura- zione della distanza ... Pagina 70 Singola misurazione della distanza ....... Pagina 71 Misurazione della distanza continua ....... Pagina 74 Sommare le distanze ..Pagina 75 Misurazione delle superfici ........ Pagina 76 Addizionare le superfici ..
  • Seite 53 Smaltimento ....Pagina 90 Assistenza ....... Pagina 92 Gestione dei casi in garanzia ......Pagina 92 Assistenza ......Pagina 93 Garanzia ......Pagina 94 IT/MT...
  • Seite 54: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Fare sempre riferimento alle istruzioni contrassegnate con questo simbolo. Proteggersi dalle radiazioni laser! Volt (corrente continua) Volt (tensione alternata) Batterie incluse 54 IT/MT...
  • Seite 55: Introduzione

    Rilevatore multifunzione / Misuratore di distanza laser Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un pro- dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 56: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Occhiello per appendere Bordo iniziale di misurazione Display Commutatore materiale STUD / AC WIRE / METAL (legno / linea elettrica / metallo) Tasto MODE Tasto ago di supporto Tasto READ (leggere) Tasto M (memoria) Livella Interruttore di funzionamento LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / rivelatore/ distanza) Tasto RM (leggi memoria)
  • Seite 57: Specifiche Tecniche

    Display a cristalli liquidi (vedi fig. D): Freccia modalità Simbolo della batteria Simbolo di avvertenza alta tensione Riga superiore Riga inferiore Unità di misura Freccia riconoscimento intensità Simbolo memoria M+ Punto di misurazione della distanza Simbolo laser Simbolo visualizzazione modalità di misurazione Simbolo aumento „+“...
  • Seite 58 Alimentazione tensione: 2 x batterie AAA (2 x 1,5 V) Range massimo di misurazione: 0,175–20 m* (misurazione dal lato inferiore) Precisione della misurazione: ± 5 mm** Unità di misura: m / ft + in Misurazione continua possibile: sì Riconoscimento del metallo: fino a ca.
  • Seite 59 Batterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 175 g (senza batterie) Dimensioni: 158 x 76 x 33 mm *) Con la luce diurna o in condizioni di scarso riflesso utilizzare una piastra-bersaglio. **) In condizioni favorevoli tenere pre- sente una tolleranza di variazione di + / ‒...
  • Seite 60: Fornitura

    Fornitura 1 rilevatore multifunzione 2 batterie 1,5 V AAA 1 manuale di istruzioni Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusi- vamente all’utilizzo in ambienti interni. Prima del primo utilizzo testare il pro- dotto su superfici conosciute per assi- curarsi che funzioni correttamente.
  • Seite 61 circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manu- tenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non esporre il prodotto –...
  • Seite 62 mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato. ATTENZIONE! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare eseguire eventuali ri- parazioni solamente da un elettricista. Il prodotto contiene un la- ser di classe 2.
  • Seite 63 difetti, contattare telefonicamente o per e-mail il servizio di assistenza. Questo prodotto non è un giocattolo, non deve trovarsi alla portata dei bambini. Un uso scorretto può por- tare a danni irreparabili agli occhi. Utilizzare il prodotto soltanto in am- biti per i quali è...
  • Seite 64: Avvertenze Per Risultati Di Misurazione Non Precisi

    Non usare il prodotto in sostituzione ad un voltmetro. Maneggiare con cautela i fermagli di sostegno. Essi sono appuntiti e possono causare lesioni. AVVISO! Siate prudenti nel premere verso il basso i tasti degli aghi di supporto . Gli aghi appuntiti pos- sono causare lesioni (vedi imm.
  • Seite 65: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    – linee o tubi situati troppo in profondità – linee elettriche schermate – pareti spesse con tubi o linee sottili – pareti con rivestimento metallico – eccessiva umidità Con questo prodotto non è possibile rilevare condutture in circuiti elettrici, – isolati dall‘alimentazione di rete. –...
  • Seite 66 portata dei bambini. In caso di inge- rimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricarica- bili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
  • Seite 67 Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evitare...
  • Seite 68: Prima Dell'utilizzo

    Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumula- tore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘ac- cumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batte- rie / gli accumulatori esausti dal pro- dotto.
  • Seite 69: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserimento / sostituzione delle batterie (vedi fig. A) Nota: rimuovere la pellicola dalle batterie prima di inserire queste nel vano batterie Aprire il coperchio del vano batterie posto sul retro del prodotto. Rimuovere le batterie usurate. Inserire due nuove batterie AAA nel vano batterie .
  • Seite 70: Utilizzo

    carica si ottengono risultati di misurazione imprecisi o errati. Utilizzo Indicazioni per la misurazione della distanza Per evitare errori di misurazione, attenersi alle seguenti indicazioni (vedi fig. C): La misurazione avviene con il laser che avanza dall‘emettitore del laser . Il raggio laser viene riflesso dalla superficie bersaglio e ricevuto dal ricevitore laser Il prodotto calcola la lunghezza sulla base...
  • Seite 71: Singola Misurazione Della Distanza

    - Le batterie non devono essere scariche. Le batterie scariche vengono visualizzate sul display mediante il simbolo della batteria - Se non è possibile ottenere una misura- zione univoca, il display mostra l‘indica- zione „Err“. La misurazione deve pertanto essere ripetuta. Singola misurazione della distanza 1.
  • Seite 72 - Le misurazioni iniziano dal bordo iniziale di misurazione . Ciò si- gnifica che il lato inferiore del pro- dotto è il punto di misurazione della distanza - Qualora la misurazione dovesse tro- varsi al di fuori dell‘ambito di misu- razione, appare sul display scritta „Err“...
  • Seite 73 della livella: orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura. 2. Premere brevemente il tasto READ Il raggio laser si accende. Il laser ac- ceso viene visualizzato sul display attraverso un simbolo lampeggiante Nota: se il display viene spento...
  • Seite 74: Misurazione Della Distanza Continua

    Misurazione della distanza continua Per misurazioni continue della distanza seguire i passi 1 e 2, come per la misura- zione singola, per accendere il laser. Dopo aver acceso il laser, tenere premuto il tasto READ e muovere il prodotto lentamente in avanti sulla superficie da misurare.
  • Seite 75: Sommare Le Distanze

    - Premere il tasto MODE per cancel- lare i valori misurati. Sommare le distanze Con il prodotto è possibile effettuare una somma delle distanze misurate: 1. Misurare la prima distanza come de- scritto nel capitolo „Singola misura- zione della distanza“. 2.
  • Seite 76: Misurazione Delle Superfici

    valori misurati sul display vengono cancellati. Misurazione delle superfici 1. Posizionare l‘interruttore di funziona- mento sulla posizione „DISTANCE“. Il display si accende. 2. Premere una volta il tasto MODE Il simbolo della modalità di misura- zione per superfici appare sul di- splay e la lettera „L“...
  • Seite 77: Addizionare Le Superfici

    Addizionare le superfici 1. Misurare una superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle su- perfici“. 2. Premere il tasto M . Sul display appare il simbolo „M+“ . La su- perficie misurata è memorizzata. 3. Premere il tasto MODE . Il prodotto è...
  • Seite 78: Misurazione Del Volume

    9. Per lasciare la modalità di addizione, premere il tasto MODE . Tutti i va- lori misurati sul display vengono cancellati. Misurazione del volume 1. Posizionare l‘interruttore di funziona- mento sulla posizione „DISTANCE“. Il display si accende. 2. Premere il tasto MODE due volte.
  • Seite 79: Addizionare I Volumi

    5. Per misurare l‘altezza premere due volte il tasto READ . Sul rigo supe- riore del display appare l‘al- tezza misurata. Sul rigo inferiore del display appare il risultato del vo- lume calcolato. Addizionare i volumi 1. Misurare un volume come descritto nel capitolo „Misurazione del volume“.
  • Seite 80: Rilevazione Di Oggetti Coperti

    7. Premere nuovamente il tasto + / = Entrambe le misurazioni vengono ad- dizionate e il risultato viene visualiz- zato sul rigo inferiore del display 8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addi- zionare ulteriori valori misurati. 9. Per lasciare la modalità di addizione, premere il tasto MODE .
  • Seite 81: Consigli Per La Misurazione

    trapanare in nessun caso su questo punto! Pericolo di scossa elettrica! Consigli per la misurazione - Il pulsante PUSH deve essere tenuto premuto durante l’intero processo di ri- cerca (ricerca e rilevamento) (vedi fig. B). - Non è possibile eseguire la calibratura se essa si effettua troppo vicino all‘og- getto o direttamente su di esso.
  • Seite 82 ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. - Evitare di toccare il display LCD durante la misurazione. Questo potrebbe com- promettere la precisione del prodotto. - Prestare attenzione poiché anche le condutture elettriche possono essere rile- vate come metallo o montanti.
  • Seite 83 metà tra le due tacche di riferimento contrassegnate. - Il rilevamento di oggetti metallici è mi- gliore quanto più essi sono magnetizza- bili. Per questo motivo, il ferro può essere localizzato a distanze maggiori rispetto, ad esempio, al rame. - Le condutture elettriche possono essere individuate solo se conducono tensione.
  • Seite 84 elettrica o metallo). La corrispondente freccia della modalità sul display indica in modo automatico il ma- teriale corretto. 3. Calibrare il rilevatore multifunzione applicandolo per lungo sul punto del muro desiderato. 4. Mantenere premuto il tasto PUSH fino a che viene emesso il segnale sonoro.
  • Seite 85: Rilevamento Oggetti In Legno

    emesso il segnale acustico, segnare questa posizione (vedi Fig. G). L‘oggetto nascosto corre tra queste due posizioni. 7. In caso di ricerca di una linea elettrica accanto alla freccia per il riconosci- mento dell‘intensità compare sul display anche il simbolo di avver- tenza dell‘alta tensione ( ) Rilevamento oggetti in legno...
  • Seite 86: Marcatura Laser

    l‘oggetto è costituito di metallo. In questo caso, cercare in un altro punto con la modalità „STUD“ e ripetere i passaggi da 1 a 3. Marcatura laser Il prodotto contiene un laser di classe 2. Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali.
  • Seite 87 Orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura. 2. Spingere entrambi i tasti degli aghi di supporto con forza verso il basso. Gli aghi si fissano facilmente al muro per non far cadere il rileva- tore multifunzione (vedi Fig.
  • Seite 88: Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione degli errori Il prodotto contiene componenti elet- tronici sensibili. È pertanto possibile che vi siano interferenze con appa- recchi a trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze. Qualora sul display si visualizzassero messaggi di errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del prodotto. Le interferenze elettromagnetiche / emissioni ad alta frequenza possono essere causa di malfunzionamenti.
  • Seite 89: Conservazione

    Durante la procedura di pulizia non far penetrare umidità all‘interno del prodotto. Pulire l‘apertura del raggio laser e il ricevitore del raggio laser un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato rimuovere la spor- cizia con un cotton-fioc asciutto. Nell‘eseguire questa operazione, evitare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi...
  • Seite 90: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbrevia- zioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Seite 91 Per questioni di tutela ambien- tale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smalti- mento. Presso l’amministrazione compe- tente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
  • Seite 92: Assistenza

    contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Assistenza Gestione dei casi in garanzia...
  • Seite 93: Assistenza

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto telefonicamente o via e-mail il servizio di assistenza di seguito indicato. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all‘indirizzo del centro di assistenza indi- cato con spedizione esente da affranca- tura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 94: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con pre- mura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 95 La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fab- bricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
  • Seite 96 Legenda dos pictogramas utilizados .......Página Introdução ....Página 100 Utilização correta .....Página 100 Descrição das peças ..Página 101 Dados técnicos ....Página 102 Material fornecido ....Página 105 Indicações de segurança .....Página 105 Indicações gerais de segurança ......Página 105 Nota sobre resultados de medição não exactos ..Página 109 Indicações de segurança relativas às pilhas /...
  • Seite 97 Utilização ......Página 114 Avisos para a medição de distância .......Página 114 Medição de distância individual ......Página 115 Medição de distâncias contínua ......Página 118 Somar distâncias ....Página 119 Medir superfícies ....Página 120 Somar superfícies ....Página 121 Medir volumes ....Página 122 Somar volumes ....Página 123 Encontrar objetos ocultos ........Página 124 Dicas para a medição ..Página 124...
  • Seite 98 Serviço ......Página 135 Procedimento no caso de ativação da garantia...Página 135 Serviço .......Página 136 Garantia ......Página 137 98 PT...
  • Seite 99: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. Perigo de explosão! Utilizar luvas de proteção! Atenção! As instruções devem ser consultadas, sempre que se verificar a existência deste símbolo. Proteja-se dos raios laser! Volt (corrente contínua) Volt (tensão alternada) Pilhas incluídas...
  • Seite 100: Introdução

    Detetor multifunções / Medidor de distância a laser Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e elimi- nação.
  • Seite 101: Descrição Das Peças

    Descrição das peças Ponto de suspensão Aresta de início da medição Visor Selecção de material STUD / AC WIRE / METAL (madeira / fio eléctrico / metal) Tecla MODE Tecla agulha de suporte Tecla READ (ler) Tecla M (memória) Nível de bolha de ar Tecla de função LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser, detector, distância) Tecla RM (ler memória)
  • Seite 102: Dados Técnicos

    Visor LC (ver fig. D): Seta de modo Símbolo da bateria Símbolo de aviso de alta tensão Linha superior Linha inferior Unidades de medida Seta de detetar a intensidade Símbolo de armazenamento M+ Ponto de medição de distância Símbolo de laser Símbolo para indicação do modo de medição Símbolo de adição „+“...
  • Seite 103 Alimentação de tensão: 2 x pilhas AAA (2 x 1,5 V) Espectro de medição máximo: 0,175–20 m* (Medição do lado inferior) Precisão de medição: ± 5 mm** Unidades de medida: m / ft + in Possível medição contínua: Deteção de metal: até...
  • Seite 104 Pilhas: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 175 g (sem pilhas) Dimensões: 158 x 76 x 33 mm *) À luz do dia ou com más proprieda- des refletoras, utilizar uma placa alvo. **) No caso de condições favoráveis, considerar uma tolerância de desvio de + / ‒ 0,15 mm/m.
  • Seite 105: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Detector multifunções 2 pilhas AAA 1,5 V 1 Manual de instruções Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Este produto destina-se apenas à utilização em áreas interiores. Teste o produto antes de o usar pela primeira vez, numa superfície conhe- cida para garantir que o produto funciona corretamente.
  • Seite 106 instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser reali- zadas por crianças sem vigilância. Não exponha o produto –...
  • Seite 107 Nunca coloque uma balança danifi- cada em funcionamento. CUIDADO! Nunca abra a caixa do produto. Tal pode provocar ferimen- tos e danos no produto. As reparações devem ser efectuadas apenas por um electricista. O produto contém um laser de classe 2. Não direcione o feixe de laser a pessoas ou animais.
  • Seite 108 Este produto não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance de crianças. A utilização correcta pode re- sultar em danos oculares irreparáveis. Utilize o produto somente nas áreas de aplicação para as quais ele foi concebido! Manipulações e alterações no produto não devem ser feitas, pois limitam a segurança do produto.
  • Seite 109: Nota Sobre Resultados De Medição Não Exactos

    Manuseie cuidadosamente as agulhas de suporte. Estas são pontiagudas e podem causar ferimentos. AVISO! Tenha cuidado ao premir as teclas de agulhas de suporte . As agu- lhas afiadas podem causar ferimentos (ver Fig. F). Nota sobre resultados de medição não exactos Note que sob certas condições obtém resultados de medição não exactos.
  • Seite 110: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    – paredes revestidas a metal – elevada humidade Com esse produto não podes identi- ficar cabos em circuitos de eletricidade, – que estejam isolados da alimentação. – que estejam sob corrente contínua. – que sejam usados para redes de computadores ou telefones. Com esse produto somente podes identificar canos de metal.
  • Seite 111 PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada.
  • Seite 112 UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou da- nificadas podem provocar queimadu- ras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sem- pre luvas adequadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos.
  • Seite 113: Antes Da Utilização

    Retire de imediato as pilhas ou bate- rias gastas do produto. Antes da utilização Verifique o produto quanto à sua totalidade e a danos visíveis. Remova todo o material da embala- gem do produto. Colocação em funcionamento Colocar / substituir as pilhas (ver fig.
  • Seite 114: Utilização

    de que a polaridade indicada na pilha corresponde à polaridade indi- cada no compartimento das pilhas Volte a fechar o compartimento das pilhas . A tampa do compartimento das pilhas encaixa de forma percetível e audível. Nota: se o símbolo da bateria surgir no visor substitua as pilhas por duas novas.
  • Seite 115: Medição De Distância Individual

    O produto calcula o comprimento com base no tempo de viagem do raio laser. Para possibilitar uma medição exata, res- peitar as seguintes condições: - Certifique-se de que o produto está sem- pre num ângulo reto em relação a uma parede plana.
  • Seite 116 e pé / polegadas, prima e mantenha a tecla MODE . Prima então a te- cla READ e solte ambas as teclas simultaneamente. Quando soltar as teclas, a unidade de medição muda Aviso: a unidade de medição pode ser mudada após cada medição se proceder como no passo 1.
  • Seite 117 tecla MODE até a mensagem „Err“ desaparecer do visor - Segure o produto verticalmente na parede na qual deseja medir a dis- tância. O recetor de raio laser tem de apontar para a parede em ângulo reto. Para tal use o nível: posicione o produto de forma a que a bolha de ar no nível se encontre no meio...
  • Seite 118: Medição De Distâncias Contínua

    - Pode limpar os valores medidos pressionando a tecla MODE Medição de distâncias contínua Para medições contínuas de distância, siga os passos 1 e 2 como na medição da distância individual para ligar o raio laser. Depois de ligar o raio laser, mante- nha a tecla READ pressionada e mova lentamente o produto sobre a su-...
  • Seite 119: Somar Distâncias

    - Aquando medição de distância contínua, o raio laser pisca até pressionar a tecla READ - Pressione a tecla MODE , para apa- gar os valores de medição. Somar distâncias Com o produto pode adicionar distâncias medidas: 1. Meça a primeira distância conforme descrito no capítulo „Medição de distância individual“.
  • Seite 120: Medir Superfícies

    5. Repita os passos 3 a 4 para somar mais resultados de medição. 6. Pressione a tecla MODE para deixar ao modo de somar. Todos os valores medidos são eliminados no visor Medir superfícies 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“.
  • Seite 121: Somar Superfícies

    visor surge o resultado do cál- culo da superfície. Somar superfícies 1. Meça uma superfície conforme des- crito no Capítulo „Medir superfícies“. 2. Prima a tecla M . No visor é exibido o símbolo de armazenamento „M+“ . A superfície medida é gra- vada.
  • Seite 122: Medir Volumes

    8. Repita os passos 2 a 7 para somar mais resultados de medição. 9. Pressione a tecla MODE para deixar o modo de somar. Todos os valores medidos são eliminados no visor Medir volumes 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“.
  • Seite 123: Somar Volumes

    5. Prima duas vezes a tecla READ para medir a altura. Na linha superior do visor surge a altura medida. Na linha inferior do visor surge o resultado do cálculo do volume. Somar volumes 1. Meça um volume conforme descrito no Capítulo „Medir volumes“.
  • Seite 124: Encontrar Objetos Ocultos

    8. Repita os passos 2 a 7 para somar mais resultados de medição. 9. Pressione a tecla MODE para deixar o modo de somar. Todos os valores medidos são eliminados no visor Encontrar objetos ocultos Aviso: Teste o produto antes da primeira utilização em um cano de metal ou cabo elétrico cuja posição é...
  • Seite 125 - Se fazer a calibração muito perto ou diretamente no objeto, ela não pode ser executada. Caso a calibração não possa ser feita, aparece no visor LC „full inten- sity“ e um longo sinal sonoro soa. Movi- mente o produto alguns centímetros para a direita ou esquerda do lado da última calibração e tente novamente.
  • Seite 126 tensão para poder excluir interpretações incorretas. - Esteja atento para o fato de que na pro- cura de vigas de metal „STUD“ vigas de metal podem ser reconhecidas também. Se quiser certificar-se de que a viga en- contrada não é uma viga de metal (ou, por exemplo, um tubo de água), utilize adicionalmente a deteção de metais „METAL“.
  • Seite 127 reconhecidos se tiverem condutibilidade de tensão. Os interruptores de luz têm, por isso, de estar sempre ligados para que os condutores deles derivados este- jam sob tensão. Da mesma forma, todos os disjuntores têm de estar enroscados ou ligados. Esteja atento para o fato de que somente tensões no espectro 230 V∼...
  • Seite 128 parede. Mantenha premida a tecla PUSH (ver fig. B). 5. Movimente o aparelho lentamente ao longo da parede. Com o aumento da proximidade do objeto procurado, a seta de deteção de intensidade no visor aumenta. Se a seta de deteção de intensidade estiver mesmo por acima do objeto que pro- cura, as barras tocam-se e ouve-se...
  • Seite 129: Detectar Objectos De Madeira

    Detectar objectos de madeira 1. Para detectar objectos de metal pros- siga conforme descrito no capítulo „Encontrar objectos ocultos“. 2. Quando encontrar um objeto com o produto, marque-o. Para assegurar que o objeto procurado seja de ma- deira, empurre o interruptor de mate- rial para a posição „METAL“.
  • Seite 130 laser pode causar sérios ferimentos nos olhos. Use a marcação a laser para orientar quadros, armários etc de forma verti- cal ou horizontal. Dependendo da iluminação do ambiente, pode se projetor no máximo uma linha laser de até 5 m. Mova a tecla de função para a posição „LASER“.
  • Seite 131: Eliminar Erros

    pontiagudas e podem causar feri- mentos (veja Fig. F). Não use as te- clas das agulhas de suporte em paredes de pedra ou metal, mas apenas em paredes com uma super- fície mole (por exemplo, madeira). Linha laser vertical 1. Prenda um fio no olhal do ponto de suspensão 2.
  • Seite 132: Manutenção E Limpeza

    Avarias eletromagnéticas / emissões de interferências altamente frequentes podem provocar interferências no funcionamento. No caso deste tipo de interferências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las. Para tal, consulte o capítulo „Colocar / substituir as pilhas“. Manutenção e limpeza O produto não necessita de manutenção.
  • Seite 133: Armazenamento

    Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que agridam o plástico. Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. Mantenha o produto limpo para tra- balhar de maneira segura. Armazenamento Se não utilizar o produto durante algum tempo, remova as pilhas e guarde-as num local limpo e seco, longe da luz solar direta.
  • Seite 134 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de em- balagem são recicláveis, elimi- ne-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman so- mente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Muni- cípio ou Câmara Municipal.
  • Seite 135 ou o produto nos locais específicos desti- nados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! Remova as pilhas / bloco de pilhas do produto antes de eliminar. As pilhas / baterias não podem ser elimi- nadas no lixo doméstico.
  • Seite 136 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 123456) como comprovativo da mesma. Pode ver o número do artigo na placa de identificação, gravura, na folha de capa do manual (em baixo à esquerda) ou no adesivo na lado de baixo ou de trás.
  • Seite 137 Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste pro- ducto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Seite 138 for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do pro- duto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Seite 139 List of pictograms used ........Page 141 Introduction ....Page 142 Intended use ......Page 142 Description of parts ....Page 143 Technical data ......Page 144 Scope of delivery ....Page 146 Safety instructions ..Page 147 General safety information ...Page 147 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 151 Safety instructions for batteries / rechargeable...
  • Seite 140 Single distance measurement mode ....Page 157 Continuous distance meas- urement mode ......Page 159 Addition of distances ...Page 161 Measuring surface areas ..Page 162 Addition of surface areas ..Page 163 Measuring volumes ....Page 164 Addition of volumes .....Page 165 Locating concealed objects ...Page 166 Tips on measurement ...Page 167 Locating wooden objects ..Page 171 Laser marking .......Page 171...
  • Seite 141: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Volt (Direct current) Volt (Alternating current) Batteries included GB/MT...
  • Seite 142: Introduction

    Multi-Purpose Detector / Laser Distance Measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 143: Description Of Parts

    Description of parts Hanging point Measurement starting edge Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood / AC wire / metal) MODE button Stud button READ button M button (save) Vial Function switch LASER / DETECTOR / DISTANCE RM button (read memory) Stud button + / =-button...
  • Seite 144: Technical Data

    Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P <...
  • Seite 145 Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
  • Seite 146: Scope Of Delivery

    *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 147: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Seite 148 – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
  • Seite 149 The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
  • Seite 150 No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
  • Seite 151: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 152: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 153 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 154: Before Using

    used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
  • Seite 155: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary. Insert 2 pieces of AAA size new bat- teries into the battery compartment .
  • Seite 156: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area...
  • Seite 157: Single Distance Measurement Mode

    - Ensure that there are no objects positioned within the measurement area, which could reflect the laser prematurely. - The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“...
  • Seite 158 - Measurements start from the meas- urement starting edge . It means, the bottom side of the product is the distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play .
  • Seite 159: Continuous Distance Measurement Mode

    2. Briefly press the READ button The laser beam will turn on. The laser on mode will be indicated on the LC display by a flashing laser symbol Note: If the LC display is turned off under Distance mode, the READ button has to be pressed twice to turn on the laser beam.
  • Seite 160 surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
  • Seite 161: Addition Of Distances

    Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
  • Seite 162: Measuring Surface Areas

    measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display will be turned on. 2. Press the MODE button once. The measuring mode indication symbol for area will appear on the display and the letter “L“...
  • Seite 163: Addition Of Surface Areas

    Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“. 2. Press the “M” button . Saving symbol “M+“ will be appeared in the display . The measured surface area is now saved. 3. Press the MODE button .
  • Seite 164: Measuring Volumes

    9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button twice.
  • Seite 165: Addition Of Volumes

    height appears in the upper row of the display . The results of the volume calculation appear in the lower Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section “Measuring volumes“. 2. Press the M button . Saving symbol “M+“...
  • Seite 166: Locating Concealed Objects

    result is shown in the lower row of the display 8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared. Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known...
  • Seite 167: Tips On Measurement

    Tips on measurement - The PUSH button should be remain pressed during the entire search process (calibration and search) (see fig. B). - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall.
  • Seite 168 - Avoid touching the LC display during measurements as it may affect the accu- racy of the device. - Please note that power lines can also be located as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect inter- pretations.
  • Seite 169 - This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example. - Please note that power lines can only be detected as such, if they are carrying voltage. - Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage.
  • Seite 170 wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the PUSH button until the signal tone hums. The appli- ance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down (see fig.
  • Seite 171: Locating Wooden Objects

    to the detecting intensity arrows in the display Locating wooden objects 1. Proceed with the search for wood objects as described in the section “Locating concealed objects“. 2. When the product has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 172 directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally. Depending up on room environment light, up to 5 m maximum laser line can be projected. Slide the function switch to the position “LASER“.
  • Seite 173: Troubleshooting

    the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface (example: wooden wall). Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the hanging point 2. Hang the product to a point (example: on a nail on the wall), where you would like to project the vertical line.
  • Seite 174: Maintenance And Cleaning

    product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Do this as described in section “Inserting / changing the batteries“. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
  • Seite 175: Storage

    Clean the outside case of the product only with soft dry cloth (or) very slight damp cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Seite 176 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Seite 177: Service

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 178: Service

    Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 179: Warranty

    Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt IAN 319468 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 180 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 181 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 183 Einleitung ......Seite 184 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 184 Teilebeschreibung ....Seite 185 Technische Daten ....Seite 186 Lieferumfang ......Seite 189 Sicherheitshinweise ..Seite 189 Allgemeine Sicherheits- hinweise .........Seite 189 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ....Seite 193 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus....Seite 195 Vor dem Gebrauch ..Seite 197 Inbetriebnahme...
  • Seite 182 Einzelne Entfernungs- messung .........Seite 200 Kontinuierliche Entfernungs- messung .........Seite 203 Addieren von Entfernungen ...Seite 204 Messen von Flächen .....Seite 205 Addieren von Flächen ...Seite 206 Messen von Volumen ....Seite 207 Addieren von Volumen ..Seite 208 Aufspüren von verdeckten Objekten ........Seite 210 Tipps zur Messung ....Seite 210 Aufspüren von Holzobjekten ...Seite 215 Lasermarkierung ....Seite 216...
  • Seite 183: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Volt (Gleichstrom) Volt (Wechselspannung) DE/AT/CH...
  • Seite 184: Einleitung

    Batterien inklusive Multifunktionsdetektor / Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 185: Teilebeschreibung

    Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher) Libelle Funktionsschalter LASER / DETEC-...
  • Seite 186: Technische Daten

    Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: 186 DE/AT/CH...
  • Seite 187 Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ± 5 mm** Maßeinheiten: m / ft + in Kontinuierliche Messung möglich: ja Erkennung von Metall: bis ca.
  • Seite 188 Gewicht: 175 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒ 0,15 mm / m berücksichtigt werden. Bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenlicht, schlecht reflek- tierender Zieloberfläche (schwarze...
  • Seite 189: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 190 beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Setzen Sie das Produkt –...
  • Seite 191 medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebens- erhaltenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
  • Seite 192 Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irrepa- rablen Augenschäden führen.
  • Seite 193: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten...
  • Seite 194 – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
  • Seite 195: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 196 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun- gen verursachen.
  • Seite 197: Vor Dem Gebrauch

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 198: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
  • Seite 199: Gebrauch

    Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
  • Seite 200: Einzelne Entfernungsmessung

    - Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“.
  • Seite 201 Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“...
  • Seite 202 nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die READ-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein.
  • Seite 203: Kontinuierliche Entfernungsmessung

    - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken. Kontinuierliche Entfernungsmessung Für kontinuierliche Entfernungsmessungen folgen Sie den Schritten 1 und 2 wie bei der einzelnen Entfernungsmessung, um den Laserstrahl einzuschalten. Halten Sie nach dem Einschalten des Laserstrahls die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt langsam über die zu messende Oberfläche.
  • Seite 204: Addieren Von Entfernungen

    einen korrekten Wert im Display . Dann können Sie das Produkt für die nächste Messung langsam weiterbewegen. - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung blinkt der Laserstrahl so lange, wie Sie die READ-Taste drücken. - Drücken Sie die MODE-Taste , um die Messwerte zu löschen.
  • Seite 205: Messen Von Flächen

    oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile des Displays addiert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren. 6.
  • Seite 206: Addieren Von Flächen

    der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Flächen- berechnung.
  • Seite 207: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Seite 208: Addieren Von Volumen

    oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und der Buchstabe „H“...
  • Seite 209 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung. 4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint das Additions- symbol „+“...
  • Seite 210: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten. Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display...
  • Seite 211 „full intensity“ und es ertönt ein langer Signalton. Bewegen Sie das Produkt einige Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut. - Wiederholen Sie den Vorgang einige Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
  • Seite 212 - Beachten Sie, dass in der Funktion Träger- suche „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispiels- weise eine Wasserleitung) handelt, ver- wenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
  • Seite 213 damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschal- tet sein. Beachten Sie, dass nur Spannun- gen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
  • Seite 214 angepasst. Halten Sie die PUSH- Taste weiterhin gedrückt (siehe Abb. B). 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten...
  • Seite 215: Aufspüren Von Holzobjekten

    Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf die...
  • Seite 216: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Seite 217 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
  • Seite 218: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 219: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
  • Seite 220: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 221 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 222: Service

    Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 223: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 224: Garantie

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Seite 225 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 228 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019-5 IAN 319468...