Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare HomeFill HF2RE9 Benutzerhandbuch

Invacare HomeFill HF2RE9 Benutzerhandbuch

Sauerstoffdurchflussregler zur kontinuierlichen sauerstoffabgabe und druckflasche
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
Operator's Manual
Oxygen Continuous Flow Regulator & Cylinder
HF2RE9
EN
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FR
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ES
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
IT
Manuale dell'operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DE
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
NL
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
EL
Εγχειρίδιο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
PT
Manual do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
DA
Brugervejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
SV
Användarhandbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
NO Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
FI
Käyttöopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
PL
Podręcznik operatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Dealer: This manual MUST be given to the end
user.
User: Before using this cylinder, read this manual
and save for future reference.
For more information regarding
Invacare products, parts, and services,
please visit www.invacare.com
HomeFill
®
HF2RE9ES
97/23/EC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare HomeFill HF2RE9

  • Seite 24: Warranty Information

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 48: Informations De Garantie

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: www.invacare.ie (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 72: Información De Garantía

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 96: Informazioni Sulla Garanzia

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 97: Sauerstoffdurchflussregler Zur Kontinuierlichen Sauerstoffabgabe Und Druckflasche

    Händler: Dieses Handbuch MUSS dem Endbenutzer zur Verfügung gestellt werden. Benutzer: Lesen Sie das Handbuch vor 97/23/EC Gebrauch dieser Druckflasche durch und bewahren Sie es zur künftigen Bezugnahme gut auf. Weitere Informationen zu Produkten, Teilen und Serviceleistungen von Invacare erhalten Sie unter www.invacare.com.
  • Seite 98: Zubehörwarnung

    TECHNIKER, BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN – ANSONSTEN KANN ES ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN KOMMEN. ZUBEHÖRWARNUNG Die Produkte von Invacare werden speziell für den Gebrauch mit Invacare-Zubehör entwickelt und hergestellt. Von anderen Herstellern bereitgestelltes Zubehör wurde von Invacare nicht getestet und wird daher nicht für die Verwendung mit Produkten von...
  • Seite 99 INHALTSVERZEICHNIS BESONDERE HINWEISE ..........100 Eingangskontrolle ....................... 101 Bestimmungsgemäße Anwendung ................101 Entsorgung des Geräts und Zubehörs ................ 101 ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN ....102 Betriebsanleitung ........................ 102 ABSCHNITT 2—FUNKTIONEN ........104 ABSCHNITT 3—TYPISCHE PRODUKTPARAMETER ..105 ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND KOMPRESSOR-SCHNITTSTELLE ........107 Kontrolle der Vorabbefüllung der Druckflasche............107 Anschließen/Trennen der Druckflasche am/vom Kompressor......
  • Seite 100: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, die sich auf Gefahren oder unsichere Praktiken beziehen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Definitionen der Signalwörter finden Sie in der folgenden Tabelle. SIGNALWORT BEDEUTUNG GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 101: Eingangskontrolle

    BESONDERE HINWEISE Eingangskontrolle Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Schäden. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler/Ihren Hauspflegedienst. Bestimmungsgemäße Anwendung Die Aufbewahrung, Regelung und Abgabe von zusätzlichem Sauerstoff an Patienten, die Schwierigkeiten haben, Sauerstoff aus der Atemluft zu beziehen.
  • Seite 102: Abschnitt 1-Allgemeine Richtlinien

    Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeit ein. Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen Ort auf, wenn es nicht benötigt wird. Verwenden Sie ausschließlich die vorgesehene Tragetasche von Invacare Corporation. Rauchen Sie NIE in einem Bereich, in dem Sauerstoff verabreicht wird.
  • Seite 103 Beispiel Handcremes oder Lotionen, Speiseöle, Bräunungscremes oder Sonnenschutzmittel und vergleichbare ölige Produkte. Wenn Sie diese Arten von Produkten verwenden, rät Invacare Ihnen, sich die Hände zu waschen, bevor Sie das HomeFill Gerät verwenden. Sollten die Flaschenverbindungsstücke in Kontakt mit einer solchen Substanz kommen, diese mit einem trocknen Tuch reinigen, bevor sie an den Kompressor angeschlossen werden.
  • Seite 104: Abschnitt 2-Funktionen

    ABSCHNITT 2—FUNKTIONEN ABSCHNITT 2—FUNKTIONEN Auslass Strömungsrad Messgerätzeiger Kanüle Druckflaschenventil (Entwerfen Sie HF2RE9ES) Druckflaschen-Füllöffnung Druckflaschenanzeige HINWEIS:Entwerfen Sie gezeigten HF2RE9ES ABBILDUNG 2.1 Produktdarstellung HomeFill Part No 1167426 ®...
  • Seite 105: Abschnitt 3-Typische Produktparameter

    ABSCHNITT 3—TYPISCHE PRODUKTPARAMETER ABSCHNITT 3—TYPISCHE PRODUKTPARAMETER MODELL HF2RE9 & HF2RE9ES DURCHFLUSSRATE: Kontinuierliche Flüsse KONTINUIERLICHE DURCHFLUSSEINSTELLUNG 0.25 ± 0.075 LPM ± 0.10 LPM 0.75 ± 0.10 LPM ± 0.10 LPM ± 0.15 LPM ± 0.20 LPM ± 0.25 LPM ± 0.30 LPM ±...
  • Seite 106 ABSCHNITT 3—TYPISCHE PRODUKTPARAMETER MODELL HF2RE9 & HF2RE9ES MAX. BETRIEBSFEUCHTIGKEIT 95% RH MAX. HÖHENLAGE 3071 m (10,000 ft) LAGERTEMPERATURBEREI -40 to 60 °C (40 to 140 °F) MAX. LAGERFEUCHTE 95% RH ABMESSUNGEN DER EINHEIT: DURCHMESSER 11.1 cm (4.4 in) GEWICHT 2.31 kg (5.1 lb) GESAMTLÄNGE 35.5 cm (14 in) DRUCKFLASCHEN:...
  • Seite 107: Abschnitt 4-Kontrolle Und Kompressor-Schnittstelle

    ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND KOMPRESSOR-SCHNITTSTELLE HINWEIS: Anweisungen zur Bedienung des Kompressors finden Sie im Benutzerhandbuch zum HomeFill-System. Kontrolle der Vorabbefüllung der Druckflasche GEFAHR Ein falsches Befüllen oder ein Missbrauch dieser Druckflasche oder eine Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder dem Tod führen.
  • Seite 108 Hitze, Flammen oder Funken. Halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. Lassen Sie sie NICHT fallen. Die Befüllung der Druckflasche erfolgt ausschließlich durch das Invacare HomeFill-Sauerstoffsystem. Überholte und/oder höheren Temperaturen ausgesetzte Druckflaschen MÜSSEN vor dem Befüllen hydrostatisch getestet werden. Die Druckflaschentemperatur darf 52 °C nicht überschreiten.
  • Seite 109: Der Termin Für Den Hydrostatischen Test

    ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND WARNUNG Verwenden Sie das Produkt NIE in der Nähe einer Flamme oder nahe entzündlichen/explosiven Substanzen, Dämpfen oder in einer entzündlichen/explosiven Umgebung. Der Termin für den hydrostatischen Test Aluminiumdruckflaschen MÜSSEN alle fünf Jahre getestet werden. WARNUNG Befüllen Sie NUR Druckflaschen, die innerhalb der letzten fünf Jahre getestet wurden.
  • Seite 110 ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND ABBILDUNG 4.1 Untersuchung der Außenflächen HomeFill Part No 1167426 ®...
  • Seite 111: Anschließen/Trennen Der Druckflasche Am/Vom Kompressor

    ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND Anschließen/Trennen der Druckflasche am/vom Kompressor Anschließen der Druckflasche am Kompressor WARNUNG Verwenden Sie NIE irgendwelche Werkzeuge für das Anschließen/Trennen der Druckflasche am bzw. vom Kompressor. Ansonsten kann es zu schweren Verletzungen und/oder Schäden kommen. Lassen Sie Sauerstoff-Druckflaschen NICHT fallen. Verwenden Sie bei der Handhabung/beim Transport von Sauerstoff-Druckflaschen stets beide Hände.
  • Seite 112 ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND Entfernen Sie die Druckflasche und die Anschluss-Füllöffnungsabdeckungen (sofern vorhanden). Drücken Sie den äußeren Ring (die Manschette) der Anschluss-Füllöffnung kurzzeitig HERUNTER, um den Anschluss, wie in ABBILDUNG 4.3 dargestellt, zurückzusetzen. HINWEIS: Befindet sich der äußere Ring (die Manschette) in der Stellung OBEN (UP) (der GRÜNE Punkt ist nicht sichtbar), kann die Anschluss-Füllöffnung die Druckflaschen-Füllöffnung nicht aufnehmen.
  • Seite 113 ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND Kompressor Druckflaschen-/ Reglereinheit Druckflaschen-Füllöffnung Anschluss- Füllöffnung Äußerer Ring (Manschette) Druckflaschenanzeige HOCHZIEHEN Druckflaschenventil (Entwerfen Sie HF2RE9ES) Druckflasche Regler Auslass (Kanüle) Druckflasche Regler-Strömungsrad Anzeige Druckflaschen-Füllöffnung Netzschalter Kompressoraufnahme Äußerer Ring (Manschette) Anschluss-Füllöffnung HINWEIS: Der Deutlichkeit wegen sind die Füllöffnungsabdeckungen nicht abgebildet.
  • Seite 114: Trennen Der Druckflasche Vom Kompressor

    ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND Trennen der Druckflasche vom Kompressor WARNUNG Verwenden Sie NIE irgendwelche Werkzeuge für das Anschließen/Trennen der Druckflasche am bzw. vom Kompressor. Ansonsten kann es zu schweren Verletzungen und/oder Schäden kommen. HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie unter ABBILDUNG 4.5, ABBILDUNG 4.6, und ABBILDUNG 4.7.
  • Seite 115 ABSCHNITT 4—KONTROLLE UND WARNUNG Die Abdeckungen an der Anschluss-Füllöffnung und der an der Druckflasche MÜSSEN wieder aufgesetzt werden, wenn diese nicht gebraucht werden. Wenn die Anschlussabdeckungen fehlen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler vor dem Gebrauch. Schieben Sie die Füllöffnungsabdeckungen über die Anschluss- und Druckflaschen-Füllöffnungen (ABBILDUNG 4.6).
  • Seite 116: Abschnitt 5- Bedienungsanleitung

    ABSCHNITT 5—BEDIENUNGSANLEITUNG ABSCHNITT 5— BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG Rauchen Sie NIE in einem Bereich, in dem Sauerstoff verabreicht wird. Verwenden Sie das Produkt NIE in der Nähe einer Flamme oder nahe entzündlichen/explosiven Substanzen, Dämpfen oder in einer entzündlichen/explosiven Umgebung. HINWEIS:Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie unter ABBILDUNG 5.1 und ABBILDUNG 5.2 auf Seite 117.
  • Seite 117 ABBILDUNG 5.2 Einstellung des Durchflusses WARNUNG Es wird empfohlen, die Druckflasche am Invacare HomeFill-Kompressor aufzufüllen, wenn der Zeiger an der Inhaltsanzeige in den roten Bereich gelangt. Zwischen den Einstellungsoptionen wird KEIN SAUERSTOFF abgegeben. Um die gewünschte Strömungsstärke zu erhalten, muss der Messgerätzeiger genau mit einer bestimmten Zahl am...
  • Seite 118: Abschnitt 6-Wartung

    ACHTUNG Benutzen Sie KEINE reinigenden Lösungen auf der Kupplung oder dem Fillport Anschluss. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeit ein. Alle Reparaturen müssen von einer Invacare Gesellschaft übernommen, oder zumindest genehmigt werden. Ersatzteile – Zubehör Tragetasche HF2PC9BAG HomeFill Part No 1167426 ®...
  • Seite 119: Abschnitt 7-Druckflaschen- Füllzeiten

    ABSCHNITT 7—DRUCKFLASCHEN-FÜLLZEITEN ABSCHNITT 7—DRUCKFLASCHEN- FÜLLZEITEN HINWEIS:Alle Füllzeiten sind Näherungswerte und können je nach Umgebungsbedingungen variieren. Konzentrator-Strömungsrate zum Patienten: (Platinum 5 und Platinum S Reihe mit bis zu 2,5 l/min) (Perfecto Reihe mit bis zu 2,5 l/min) (Platinum 9 mit bis 5,0 l/min) Druckflaschen- Füllzeiten 2 Std.
  • Seite 120: Eingeschränkte Garantie

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 144: Garantie-Informatie

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: www.invacare.ie (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 168: Πληροφοριεσ Εγγυησησ

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 192: Informações Sobre A Garantia

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 216: Garantioplysninger

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 240: Information Om Garanti

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 264: Garantiopplysninger

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 288: Takuutiedot

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 312: Informacja Na Temat Gwarancji

    Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Italia: Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, Fax: (44) (0)1656 776220 I-36016 Thiene (VI) UK@invacare.com Tel: (39) 0445 38 00 59 www.invacare.co.uk Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 313 INFORMACJA NA TEMAT GWARANCJI NOTES Part No 1167426 HomeFilI ®...
  • Seite 314 INFORMACJA NA TEMAT GWARANCJI NOTES HomeFilI Part No 1167426 ®...
  • Seite 315 INFORMACJA NA TEMAT GWARANCJI NOTES Part No 1167426 HomeFilI ®...

Diese Anleitung auch für:

Homefill hf2re9es

Inhaltsverzeichnis