Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z31482A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol Z31482A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Innen-/aussenthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31482A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
INNEN-/AUSSENTHERMOMETER /
INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER /
THERMOMÈTRE INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
INNEN-/AUSSEN-
THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
THERMOMÈTRE INTÉRIEUR/
EXTÉRIEUR
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
TERMÓMETRO PARA
INTERIOR E EXTERIOR
Instruções de utilização e de segurança
IAN 285321
INDOOR / OUTDOOR
THERMOMETER
Operation and Safety Notes
BINNEN-/
BUITENTHERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TERMÓMETRO DE
INTERIOR Y EXTERIOR
Instrucciones de utilización y de
seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31482A

  • Seite 1 INNEN-/AUSSENTHERMOMETER / INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER / THERMOMÈTRE INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR INNEN-/AUSSEN- INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER THERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes THERMOMÈTRE INTÉRIEUR/ BINNEN-/ EXTÉRIEUR BUITENTHERMOMETER Instructions d‘utilisation et consignes Bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité TEPLOMĚR TERMÓMETRO DE INTERIOR Y EXTERIOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..........Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 6 Teilebeschreibung ........Seite 7 Technische Daten........Seite 8 Lieferumfang ..........Seite 8 Sicherheitshinweise ....Seite 9 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 14 Inbetriebnahme ......Seite 14 Batterie einsetzen / wechseln ....Seite 14 Produkt aufstellen / aufhängen ....Seite 14 Produkt an der Wand befestigen ...Seite 17 Temperaturspeicher .........Seite 18...
  • Seite 5: Einleitung

    Innen- / Außenthermometer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Teilebeschreibung

    Anzeigewerte des Produkts sind die jeweils höchste bzw. niedrigste gemessene Tempera- tur sowie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Q Innen- / Außenthermometer Uhrzeit-Anzeige „TIME“ Innentemperatur-Anzeige „IN“ Außentemperatur-Anzeige „OUT“ Außenfühler Einstellungs-Taste „SET“ MIN- / MAX-Taste Ständer Batteriefachdeckel...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Q Betriebsspannung: 1,5 V (Gleich- strom) Spannungsversorgung: 1 x Batterie 1,5 V (Gleich- strom) AAA (im Lieferumfang enthalten) Temperaturbereich: Innen: –10 °C bis +40 °C Außen: –40 °C bis +60 °C Außenfühler: IP44 (spritzwasser- geschützt) Kabel von Außenfühler: ca. 2,8 m LC-Display: 21 x 50 mm (Breite x Höhe)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 Innen- / Außenthermometer 1 1,5 V (Gleichstrom) AAA Batterie 1 Dübel 1 Schraube 1 Klebepad 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
  • Seite 9 sicheren Gebrauchs des Produkts unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be- nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. N ehmen Sie das Produkt keinesfalls ausei- nander.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    zu statischen Aufladungen führen und das Messergebnis beeinflussen. B eachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. B ringen Sie den Außenfühler so im Außenbereich an, dass er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Seite 11: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 12: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial. Hinweis: Entfernen Sie die Schutzfolie. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Siehe Abb.
  • Seite 14: Aufstellen

    der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts. A chten Sie darauf, dass das Produkt bei einer Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt wird. Ein Herunterfallen könnte Personen verletzen, das Produkt oder andere Sachgegenstände beschädigen. S tellen Sie das Produkt auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
  • Seite 15 VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. H alten Sie das Produkt an der Wand an, um eine passende Stelle für die Montage zu finden. M arkieren Sie die gewünschte Stelle ggf. mit Hilfe eines Bleistifts.
  • Seite 16: Produkt An Der Wand Befestigen

    den Dübel hinein. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube nicht komplett in den Dübel hineindrehen. H ängen Sie das Innen- / Außenthermo- meter an der Schraube auf. Ha- ken Sie hierzu die Aufhängevorrichtung des Innen- / Außenthermometers an der Schraube ein.
  • Seite 17: Temperaturspeicher

    Hinweis: Verwenden Sie das Produkt vor- zugsweise erst 24 Stunden nach der Installa- tion. Das Klebepad hat dann seinen optimalen Grad der Haftung erreicht. Verän- dern Sie nach der Installation nicht die Posi- tion des Klebepads . Andernfalls kann die Haftung des Klebepads eingeschränkt werden.
  • Seite 18: Uhrzeit Einstellen

    Rückkehr zur aktuellen Temperaturanzeige automatisch. Hinweis: Die gespeicherte niedrigste und höchste Temperatur wird täglich um 00:00 Uhr gelöscht und beginnt erneut. Uhrzeit einstellen Q D rücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“ , um die Stunden einstellen zu können. Die Stundenanzeige blinkt in der Uhrzeit-Anzeige „TIME“...
  • Seite 19: Fehler Beheben

    D rücken Sie die MIN- / MAX-Taste um die Minuten einzustellen. D rücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“ erneut, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Hinweis: Die Bestätigung der eingestellten Uhrzeit erfolgt ebenfalls, wenn nach 60 Sekunden keine Taste betätigt wurde. Hinweis: Das Produkt zeigt nun die aktuelle Uhrzeit „TIME“...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. E ntfernen Sie bei Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie gemäß dem Kapitel „Batterie einset- zen / wechseln“ erneut ein. Reinigung und Pflege V erwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
  • Seite 21 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- falltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 22 deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 24 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und da- her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 25 Introduction ........Page 27 Intended use ......... Page 27 Description of parts ......Page 28 Technical data ........Page 28 Scope of supply ........Page 29 Safety notes ........Page 30 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 32 Before use ........
  • Seite 26: Introduction

    Indoor / outdoor thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 27: Description Of Parts

    temperature and the time in 24-hour format. The product is not intended for commercial use. Description of parts Q Indoor / outdoor thermometer “TIME” display “IN” indoor temperature display “OUT” outdoor temperature display External sensor “SET” button MIN / MAX button Stand Battery compartment cover Battery compartment...
  • Seite 28: Scope Of Supply

    Power supply: 1 x 1.5 V (direct current) AAA battery (included) Temperature range: Indoor: –10 °C to +40 °C Outdoor: –40 °C to +60 °C External sensor: IP44 (splash proof) External sensor cable: approx. 2.8 m LC Display: 21 x 50 mm (Width x Length) Scope of supply Q...
  • Seite 29: Safety Notes

    1 Screw 1 Self-adhesive pad 1 Operating manual Safety notes KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! T his product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-...
  • Seite 30 N ever dismantle the product. Improper repair can cause significant risks to the user. Repairs must always be carried out by a specialist only. D o not use the product if it is damaged. Damaged products represent a danger of death from electric shock! D o not expose the product to an ex- tremely high electromagnetic field.
  • Seite 31: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    T ake care that the mains lead is not damaged on installation. Safety instructions for batteries / rechargea- ble batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries.
  • Seite 32 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mu- cous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Seite 33: Before Use

    Remove the batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of bat- tery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Seite 34: Getting Started

    Getting started Q Inserting / changing Q the battery See Fig. B. Positioning / installing Q the product CAUTION! When choosing a position for the product, make sure that it is not ex- posed to direct sunlight, vibrations, heat, cold damp or dust.
  • Seite 35: Wall Mount

    tion. The surfaces may otherwise be damaged. Stand: O pen the stand on the back of the product to support the product. Wall mount: Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Seite 36: Mounting The Product On A Wall

    wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill. D rill a suitable hole in the wall using a drill. P ush a dowel into the hole and screw a screw into the dowel Ensure that the screw is not completely screwed into the dowel H ang the indoor / outdoor thermometer...
  • Seite 37: Temperature Memory

    Note: Wait 24 hours after installation until using the product. This is to allow the self-ad- hesive pad to achieve an optimum level of adhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad otherwise the level of adhesion achieved by the self-adhesive pad could be reduced.
  • Seite 38: Setting The Time

    Setting the time Q P ress the “SET” button briefly to begin setting the hours. The hours in the “TIME” display flash. P ress the MIN / MAX button to set the hours. Tip: keep the MIN / MAX button pressed.
  • Seite 39: Troubleshooting

    temperature “IN” and the outdoor temperature “OUT” Troubleshooting Q Note: the product contains sensitive elec- tronic components. It is therefore possible that radio transmission devices in its immediate vicinity may cause interference. R emove any such device from the vicinity of the product if errors occur on the display.
  • Seite 40: Disposal

    Otherwise the surface of the product can be damaged. U se a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product. Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
  • Seite 41 The product and packaging mate- rials are recyclable, dispose of it separately for better waste treat- ment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the...
  • Seite 42: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargea- ble batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 43 limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 44 Introduction ........Page 46 Utilisation conforme à l‘usage prévu ... Page 46 Description des pièces ......Page 47 Caractéristiques techniques ....Page 48 Contenu de la livraison ......Page 49 Consignes de sécurité .... Page 49 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables..
  • Seite 45: Introduction

    Thermomètre intérieur/extérieur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 46: Description Des Pièces

    Le thermomètre doit être placé en intérieur, et le capteur extérieur en extérieur. D‘autres valeurs affichées par le produit sont la tempé- rature la plus haute ou la plus basse, ainsi que l‘heure au format 24 heures. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale. Description des pièces Q Thermomètre d‘intérieur / d‘extérieur...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Q Tension de service : 1,5 V (courant continu) Alimentation électrique : 1 x pile 1,5 V (courant continu) AAA (fournie) Plage de température : Intérieur : –10°C jusqu‘à +40°C Extérieur : –40°C jusqu‘à +60°°C Capteur extérieur : IP44 (protégé...
  • Seite 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Q Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que le contenu de la livraison est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Ne jamais assem- bler le produit si le contenu de la livraison n‘est pas au complet.
  • Seite 49 L e produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 50 N ‘exposez pas le produit à un champ électromagnétique trop élevé. Vous ris- quez sinon de perturber le fonctionne- ment du produit. É vitez un fort frottement du boîtier de pro- duit contre des textiles. Il peut en résulter des charges électrostatiques influençant le résultat des mesures.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 52 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endomma- ger, par ex. sur des radiateurs / exposi- tion directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone...
  • Seite 53: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles / piles re- chargeables du même type. Ne mélan- gez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
  • Seite 54: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l‘emballage. Remarque : Retirez le film de protection. Mise en service Mise en place / remplacement de la pile Voir ill. B. Installation / accrochage du produit ATTENTION ! Lors du choix du lieu d‘installation du produit, assurez-vous que les produits ne soient pas exposés aux rayons di-...
  • Seite 55: Installation Sur Pied

    V eillez à ce que le produit soit correcte- ment suspendu en cas de fixation au mur. Une chute du produit pourrait blesser des personnes ou endommager d‘autres objets. P lacez le produit sur une surface plane et horizontale. N e pas poser le produit sur des surfaces précieuses ou sensibles sans protection adéquate.
  • Seite 56 attentivement les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité de votre perceuse. T enez le produit contre le mur, afin de trouver l‘endroit convenant à son montage. L e cas échéant, marquez l‘endroit sou- haité avec un crayon à papier. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉ- RIEL ! RISQUE DE BLESSURE !
  • Seite 57: Fixer Le Produit Au Mur

    A ccrochez le thermomètre d‘intérieur / d‘extérieur sur la vis . À cet effet, accrochez le dispositif de suspension du thermomètre d‘intérieur / d‘extérieur à la vis F ixer le produit au mur E nlevez le film de protection d‘un côté du point adhésif C ollez le point adhésif à...
  • Seite 58: Mémorisation De La Température

    adhésif . Dans le cas contraire, l‘adhé- rence du point adhésif peut être réduite. M émorisation de la température A ppuyez sur la touche MIN / MAX afin d‘afficher la température la plus faible mesurée en intérieur „IN“ et en extérieur „OUT“...
  • Seite 59: Réglage De L'heure

    supprimée chaque jour à 00:00 h, et se renouvelle. Réglage de l‘heure A ppuyez brièvement sur la touche de réglage „SET“ , afin de pouvoir para- métrer les heures. L‘affichage des heures clignote dans l‘affichage de l‘heure „TIME“ A ppuyer sur la touche MIN / MAX afin de paramétrer les heures.
  • Seite 60: Problèmes Et Solutions

    A ppuyer sur la touche MIN / MAX afin de paramétrer les minutes. R appuyez brièvement sur la touche de réglage „SET“ , afin de confirmer l‘heure saisie. Remarque : La confirmation de l‘heure paramétrée s‘effectue également, lors- qu‘aucune touche n‘est actionnée après 60 secondes.
  • Seite 61: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : Les décharges électrosta- tiques peuvent entraîner des dysfonction- nements. E n cas de dysfonctionnements, enlevez brièvement la pile, et replacez-la confor- mément au chapitre „Mise en place / remplacement de la pile“. Nettoyage et entretien N ‘utilisez en aucun cas un produit net- toyant corrosif ou abrasif.
  • Seite 62 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite. Le produit et les matériaux d’em- ballage sont recyclables, met- tez-les au rebut séparément pour...
  • Seite 63 manière appropriée. Pour obtenir des rensei- gnements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ses modi- fications.
  • Seite 64: Garantie

    les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez tou- jours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité...
  • Seite 65 du produit sans frais supplémentaires. La ga- rantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Seite 66 Inleiding ......... Pagina 68 Correct gebruik ......... Pagina 68 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 69 Technische gegevens ....... Pagina 70 Omvang van de levering ....Pagina 70 Veiligheidsinstructies ..Pagina 71 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..... Pagina 73 Voor de ingebruikname ......
  • Seite 67: Inleiding

    Binnen-/buitenthermometer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 68: Beschrijving Van De Onderdelen

    de laagst gemeten temperatuur en de tijd in 24-uurs formaat. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Beschrijving van de Q onderdelen Binnen-/buitenthermometer Tijdsweergave ‚TIME‘ Weergave binnentemperatuur ‚IN‘ Weergave buitentemperatuur ‚OUT‘ Buitensensor Instellingstoets ‚SET‘ MIN-/MAX-toets Standaard Batterijvakdeksel Batterijvak Ophangmogelijkheid Plug Schroef Kleefpad...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens Q Voedingsspanning: 1,5 V (gelijkstroom) Spanningsvoeding: 1 x batterij 1,5 V (gelijkstroom) AAA (inbegrepen) Temperatuurbereik: binnen: –10 °C tot +40 °C Buiten: –40 °C tot +60 °C Buitensensor: IP44 (spatwater- dicht) Kabel van buitensensor: ca. 2,8 m LCD-display: 21 x 50 mm (breedte x hoogte) Omvang van de levering...
  • Seite 70: Veiligheidsinstructies

    1 binnen-/buitenthermometer 1 1,5 V (gelijkstroom) AAA-batterij 1 plug 1 schroef 1 kleefpad 1 bedieningshandleiding Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTU- EEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! D it product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe-...
  • Seite 71 met het product spelen. Reiniging en on- derhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. D emonteer het product in geen geval. Door ondeskundige reparaties kan aan- zienlijk gevaar voor de gebruiker ont- staan. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Bevestig de buitensensor dusdanig buitenshuis dat deze niet aan direct zon- licht wordt blootgesteld. Let erop dat de kabel van de buitensen- sor tijdens het leggen niet worden be- schadigd. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen / accu‘s buiten het bereik van kinde- ren.
  • Seite 73 Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radi- atoren / direct zonlicht.
  • Seite 74 Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 75: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder het verpakkingsma- teriaal alstublieft volledig. Opmerking: verwijder de beschermende folie. Ingebruikname Batterij plaatsen/ vervangen Zie afb. B. Product plaatsen/ ophangen VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van de locatie dat het product niet wordt blootgesteld aan directe zonlicht, vi- bratie, hitte, kou en vocht en stof.
  • Seite 76 L et op dat het product in geval van wand- montage volgens de voorschriften wordt opgehangen. Als het product valt kunnen personen gewond raken en kan het pro- duct of andere voorwerpen beschadigd raken. P laats het product op een vlakke, hori- zontale ondergrond.
  • Seite 77 VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN KANS OP LETSEL EN MATERIËLE SCHADE! Lees ook de bedienings- en veilig- heidsinstructies van uw boormachine zorgvul- dig door. H oud het product tegen de wand om een geschikte locatie voor de montage te vinden. M arkeer de gewenste locatie evt. met behulp van een potlood.
  • Seite 78: Product Aan De Wand Bevestigen

    dat u de schroef niet volledig in de plug draait. H ang de binnen-/buitenthermometer op aan de schroef . Haak hiervoor de ophangmogelijkheid van de binnen-/ buitenthermometer in de schroef P roduct aan de wand bevestigen V erwijder de beschermende folie van één kant van de kleefpad K leef de kleefpad op de achterkant...
  • Seite 79: Temperatuuropslag

    na de installatie niet. Anders kan het hechtver- mogen van de kleefpad worden beperkt. T emperatuuropslag D ruk op de MIN-/MAX-toets om de laagst gemeten temperatuur binnenshuis ‚IN‘ en buitenshuis ‚OUT‘ weer te geven. D ruk nogmaals op de MIN-/MAX-toets om de gemeten maximumtemperatuur weer te geven.
  • Seite 80: Tijd Instellen

    Tijd instellen D ruk kort op de instellingstoets ‚SET‘ om de uren in te kunnen stellen. De uren- weergave knippert in de tijdsweergave ‚TIME‘ D ruk op de MIN-/MAX-toets om de uren in te stellen. Tip: houd de MIN-/MAX-toets inge- drukt.
  • Seite 81: Storingen Verhelpen

    Opmerking: de ingestelde tijd wordt ook bevestigd als er na 60 seconden geen toets werd bediend. Opmerking: het product geeft nu de huidige tijd ‚TIME‘ , de binnentempe- ratuur ‚IN‘ en de buitentemperatuur ‚OUT‘ weer. Storingen verhelpen Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische componenten.
  • Seite 82: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud G ebruik in geen geval bijtende of schu- rende reinigingsmiddelen. Anders kan het oppervlak van het product beschadigd raken. G ebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Seite 83 kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsma- terialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt al- leen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 84: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moe- ten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 85 levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Seite 86 batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. scha- kelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Seite 87 Úvod ........... Strana 89 Použití ke stanovenému účelu ... Strana 89 Popis součástí ........Strana 90 Technické údaje ......... Strana 90 Obsah dodávky ......... Strana 91 Bezpečnostní pokyny ..Strana 92 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....... Strana 94 Před uvedením do provozu ........
  • Seite 88: Strana

    Teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 89: Popis Součástí

    formátu. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Popis součástí Q Vnitřní a venkovní teploměr Zobrazení času „TIME“ Zobrazení vnitřní teploty „IN“ Zobrazení venkovní teploty „OUT“ Venkovní čidlo Nastavovací tlačítko „SET“ Tlačítko MIN/ MAX Stojánek Víko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Závěs Hmoždinka Šroub...
  • Seite 90: Obsah Dodávky

    Napájecí napětí: 1 x baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (v ob- sahu dodávky) Teplotní rozsah: uvnitř: od –10 °C do +40 °C venku: od –40 °C do +60 °C Venkovní čidlo: IP44 (chráněné proti stříkající vodě) Kabel venkovního čidla: cca 2,8 m LC displej: 21 x 50 mm (šířka x výška)
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    1 vnitřní a venkovní teploměr 1 1,5 V baterie typu AAA (stejnosměrný proud) 1 hmoždinka 1 šroub 1 lepící polštářek 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Seite 92 nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro- vádět čištění ani uživatelskou údržbu. V ýrobek v žádném případě nerozebí- rejte. V případě neodborné opravy může dojít k ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníky. V adný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    U místěte venkovní čidlo tak, aby nebylo na slunci. D ávejte pozor, abyste kabel venkovního čidla při zavádění nepoškodili. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 94 Nebezpečí vytečení baterií / akumu- látorů Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou bate- rií ihned omyjte postižená místa dostateč- ným množstvím čisté...
  • Seite 95: Před Uvedením Do Provozu

    Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bate- riích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
  • Seite 96: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Výměna a vkládání baterie viz obr. B. Postavení nebo zavěšení výrobku POZOR! Při volbě místa k postavení se ujistěte, že nebude výrobek vystaven pří- mému slunečnímu záření, vibraci, prachu, horku, chladnu ani vlhkosti. Nestavte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, např. topení. Jinak hrozí...
  • Seite 97 opačném případě může dojít k jejich poškození. Postavení: K postavení výrobku vyklopte stojánek na jeho zadní straně. Zavěšení: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA, ZRANĚNÍ A NEBEZPEČÍ VĚC- NÝCH ŠKOD! Pozorně si pročtěte návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 98: Připevnění Výrobku Na Stěnu

    anebo vodovodní potrubí. Před vrtáním do stěny případně proveďte kontrolu de- tektorem. V yvrtejte vrtačkou vhodný otvor. N asuňte do otvoru hmoždinku a za- šroubujte do ní šroub . Dávejte pozor, abyste nezašroubovali šroub úplně do hmoždinky Z avěste teploměr na šroub .
  • Seite 99: Paměť Naměřených Teplot

    Upozornění: používejte výrobek až za 24 hodin po instalaci. Lepící polštářek má potom optimální stupeň držení. Po instalaci neměňte polohu lepícího polštářku opačném případě může být držení lepícího polštářku nedostatečné. P aměť naměřených teplot K zobrazení nejnižší naměřené vnitřní teploty „IN“ a nejnižší...
  • Seite 100: Nastavení Času

    Upozornění: Nejnižší a nejvyšší tep- lota uložená do paměti se denně v 00:00 hodin smaže a měření začne znovu. Nastavení času K nastavení hodiny stiskněte krátce nasta- vovací tlačítko „SET“ . Zobrazení ho- diny bliká v zobrazení času „TIME“ P ro nastavení hodiny stiskněte tlačítko MIN / MAX Tip: Držte tlačítko MIN/ MAX stisk-...
  • Seite 101: Odstranění Poruch

    Upozornění: Potvrzení nastaveného času následuje rovněž tehdy, jestliže ne- bylo 60 vteřin stisknuté žádné tlačítko. Upozornění: Nyní ukazuje výrobek aktuální čas „TIME“ , vnitřní teplotu „IN“ a venkovní teplotu „OUT“ Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elek- tronické součástky. Proto může být rušen i ji- nými výrobky pracujícími s rádiovými signály.
  • Seite 102: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování N epoužívejte žádné žíravé nebo drh- noucí čisticí prostředky. Jinak může dojít k poškození plochy výrobku. K čistění používejte jen mírně navlhčenou tkaninu bez nitek. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- cyklovatelných materiálů.
  • Seite 103 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je oddě- leně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslouži- lých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního pro- středí vysloužilý výrobek nevyha- zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 104: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo- vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
  • Seite 105 stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo vý- robní vada, výrobek Vám – dle našeho roz- hodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Seite 106 Introducción ........ Página 108 Uso previsto ........Página 108 Descripción de los componentes ..Página 109 Características técnicas ....Página 110 Contenido ......... Página 110 Indicaciones de seguridad ......Página 111 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 113 Antes de la puesta en marcha ........
  • Seite 107: Introducción

    Termómetro de interior y exterior Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 108: Descripción De Los Componentes

    otros valores como las temperaturas máxima y mínima medidas y la hora en formato 24 horas. Este producto no ha sido conce- bido para un uso comercial. Descripción de los Q componentes Termómetro de interior y exterior Indicador de hora „TIME“ Indicador de temperatura interior „IN“...
  • Seite 109: Características Técnicas

    Características técnicas Q Tensión de servicio: 1,5 V (corriente continua) Fuente de alimentación: 1 x pila de 1,5 V (corriente continua) tipo AAA (incluida en el volumen de suministro) Rango de temperatura: interior: de –10 °C hasta +40 °C exterior: de –40 °C hasta +60 °C Sensor exterior: IP44 (protegido...
  • Seite 110: Indicaciones De Seguridad

    el producto si no ha recibido todos los com- ponentes. 1 termómetro de interior y exterior 1 pila de 1,5 V (corriente continua) tipo AAA 1 taco 1 tornillo 1 disco adhesivo 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! E ste producto puede ser utilizado por...
  • Seite 111 conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La lim- pieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Seite 112: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Evite que la carcasa del producto roce demasiado fuerte con tejidos. Esto po- dría producir una carga estática e influir en los resultados de la medición. Tenga en cuenta que los daños produci- dos por un manejo incorrecto, el incum- plimiento del manual de instrucciones o la manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la ga-...
  • Seite 113 niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme- diatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían reca- lentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
  • Seite 114 las zonas afectadas y póngase inmedia- tamente en contacto con un médico! ¡UTILICE GUANTES DE SE- GURIDAD! Las pilas / bate- rías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es impres- cindible el uso de guantes de protección en estos casos.
  • Seite 115: Antes De La Puesta En Marcha

    Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / bate- rías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
  • Seite 116: Colocar/Colgar El Producto

    Colocar/colgar el producto ¡CUIDADO! Al elegir un lugar donde colocar el producto, asegúrese de que este no esté expuesto directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No sitúe el producto cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). En caso contrario, el producto podría dañarse.
  • Seite 117 Colocar sobre una superficie: D espliegue el soporte situado en la parte posterior del producto para colo- carlo sobre una superficie. Colgar en una pared: Nota: Para este paso se necesita un taladro. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE MUERTE, DE LESIONES Y DE DAÑOS MATERIA- LES! Lea atentamente las instrucciones de uso e indicaciones de seguridad de su taladro.
  • Seite 118: Fijar El Producto A La Pared

    cableado antes de perforar la pared. Realice un orificio del tamaño adecuado en la pared con ayuda de un taladro. Introduzca un taco en el orificio y atornille un tornillo en el taco Asegúrese de que el tornillo quede completamente encajado en el taco Cuelgue el termómetro de interior y exte- rior...
  • Seite 119: Registro De Temperatura

    Coloque el producto en el lugar deseado y presiónelo con cuidado contra la pa- red u otra superficie plana. Nota: No utilice el producto hasta que ha- yan pasado 24 horas desde la instalación. El disco adhesivo habrá alcanzado enton- ces su grado óptimo de fijación.
  • Seite 120: Ajustar La Hora

    Nota: Si no vuelve a pulsar el botón MIN/ MAX pasados 5 segundos, se vuelve a mostrar automáticamente la tem- peratura actual. Nota: Las temperaturas más baja y más alta almacenadas se borran diariamente a las 00:00 horas y se comienzan a registrar de nuevo.
  • Seite 121: Solucionar Problemas

    Pulse de nuevo brevemente el botón de ajustes "SET“ para fijar los minutos. Los minutos parpadearán en el indicador de hora „TIME“ Pulse el botón MIN/MAX para ajustar los minutos. Presione brevemente el botón de ajustes „SET“ para confirmar la hora estable- cida.
  • Seite 122: Limpieza Y Conservación

    Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire los aparatos de este tipo del entorno del producto. Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo de acuerdo a lo explicado en el capítulo „Insertar/cambiar la pila“.
  • Seite 123: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abre- viaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 124 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la ba- sura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 125: Garantía

    Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos quími- cos de los metales pesados son: Cd = cad- mio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Seite 126 compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este docu- mento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 127 Introdução ........Página 129 Utilização adequada ....... Página 129 Descrição das peças ......Página 130 Dados técnicos ......... Página 131 Material fornecido ......Página 131 Indicações de segurança ........Página 132 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias .... Página 134 Antes da utilização ....
  • Seite 128: Introdução

    Termómetro para interior e exterior Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiari- ze-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Seite 129: Descrição Das Peças

    restantes valores indicados do produto são respectivamente a temperatura mais elevada ou mais baixa já medida e a indicação da hora no formato de 24 horas. O produto não é indicado para a utilização comercial. Descrição das peças Q Termómetro interior/exterior Indicação da hora „TIME“...
  • Seite 130: Dados Técnicos

    Dados técnicos Q Tensão de serviço: 1,5 V (corrente contínua) Alimentação de tensão: 1 x Pilha 1,5 V (corrente contínua) AAA (incluída no material fornecido) Amplitude de temperaturas: Interior: –10 °C até +40 °C Exterior: –40 °C até +60 °C Sensor externo: IP44 (protegido contra salpicos de...
  • Seite 131: Indicações De Segurança

    peças se encontram em condições perfeitas. Nunca monte o produto, se o material fornecido não estiver completo. 1 termómetro interior/exterior 1 1,5 V (corrente contínua) Pilhas AAA 1 buchas 1 parafuso 1 disco adesivo 1 manual de instruções Indicações de segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
  • Seite 132 se forem vigiadas ou instruídas em rela- ção ao uso seguro do produto e se com- preenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manuten- ção pelo utilizador não devem ser reali- zadas por crianças sem vigilância.
  • Seite 133: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    O s danos causados por uma utilização inadequada, pela inobservância do ma- nual de instruções ou uma intervenção de pessoal não autorizado estão excluí- dos da garantia. C oloque o sensor exterior de modo que não esteja exposto a raios solares directos.
  • Seite 134 abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou...
  • Seite 135 entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas ade- quadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
  • Seite 136: Antes Da Utilização

    Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Antes da utilização Aviso: Remova completamente o material da embalagem. Aviso: Remova a película protetora. Colocação em funcionamento Colocação / substituição da pilha Ver fig. B. Montar / pendurar produto CUIDADO! Ao escolher o local, certifi- que-se que o produto não fica exposto à...
  • Seite 137: Instalação

    E m caso de instalação na parede certifi- que-se de que o produto fica correcta- mente suspenso. A sua queda pode ferir pessoas, danificar o produto ou outros objectos. C oloque o produto numa superfície plana e horizontal. N ão coloque o produto sem uma protec- ção adequada sobre superfícies valiosas ou delicadas.
  • Seite 138 CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FE- RIMENTOS E DANOS MATERIAIS! Leia atentamente as indicações de utilização e de segurança do seu berbequim. P osicione o produto contra a parede para poder escolher o local adequado para a sua montagem. S e necessário, marque o local desejado com um lápis.
  • Seite 139: Fixar O Produto Na Parede

    Certifique-se de que não insere o para- fuso todo na bucha P endure o termómetro interior/exterior no parafuso . Para isso, encaixe o dispositivo de suspensão do termóme- tro interior/exterior no parafuso F ixar o produto na parede R etire a película protectora de um dos lados do disco adesivo C ole o disco adesivo na traseira do...
  • Seite 140: Memória De Temperatura

    contrário a aderência do disco adesivo pode ficar limitada. M emória de temperatura P rima o botão MIN/MAX para que seja indicada a temperatura mais baixa medida no interior „IN“ e exterior „OUT“ P rima novamente o botão MIN/MAX para ver a temperatura mais elevada me- dida.
  • Seite 141: Ajustar A Hora

    Ajustar a hora P rima brevemente o botão de configura- ção „SET“ para poder ajustar as horas. A indicação das horas fica intermi- tente no indicador da hora „TIME“ P rima o botão MIN/MAX para ajus- tar as horas. Dica: Mantenha o botão MIN/MAX premido.
  • Seite 142: Eliminar Erros

    Aviso: A confirmação também será efectuada se não for accionado nenhum botão durante 60 segundos. Aviso: O produto indica agora a hora actual „TIME“ , a temperatura interior „IN“ , bem como a temperatura exte- rior „OUT“ Eliminar erros Nota: O produto contém componentes ele- trónicos sensíveis.
  • Seite 143: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação N unca utilize produtos de limpeza abra- sivos ou corrosivos. Caso contrário a superfície do produto poderia ficar dani- ficada. P ara a limpeza, utilize um pano ligeira- mente humedecido e que não liberte pelos. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eli- minados nos contentores de reci- clagem locais.
  • Seite 144 Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embala- gem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
  • Seite 145: Garantia

    diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o apa- relho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser elimina- das no lixo doméstico.
  • Seite 146 distribuição. Em caso de falhas deste pro- ducto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia represen- tada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra.
  • Seite 147 desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Seite 148 Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 · Ident.-No.: Z31482A / B042017-8 IAN 285321...

Diese Anleitung auch für:

Z31482b

Inhaltsverzeichnis