Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31714 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31714:

Werbung

1
2
6
5
4
3
1
DIGITAL THERMOMETER
7
DIGITAL THERMOMETER
TERMOMETR CYFROWY
Digital Thermometer
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Q
Proper Use
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ
DIGITALNI TERMOMETER
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
This product is for indoor use only.
The product is not intended for commercial use.
DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR
DIGITÁLNY TEPLOMER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Supply scope
DIGITAL-THERMOMETER
Q
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
IAN 102606
1 x 1.5 V
, AA battery
1 x Operating manual
GB
Q
Delete the temperature memory
Q
Cleaning and Care
j
In normal display mode, press the MODE button
to call
2
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
j
Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
button
to delete the stored temperatures.
j
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
3
j
Press the MODE button
again to call up the stored mini-
agents, as they will damage the instrument.
2
mum temperature (MIN). Press the RESET button
to delete
j
Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
3
the stored temperatures.
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
Troubleshooting
Q
Disposal
Q
Error
Cause / Remedy
The packaging and the packaging material consist of
Incorrect temperature
Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
light, air-conditioning or a fan heater – remove
environmentally friendly materials. Dispose of in local
the instrument and the outside sensor from the
recycling containers.
area of interference.
Display diminishes /
Spent battery or dirty battery contacts –
Please contact your local or city council for more information
incorrect temperature is
clean the contacts and insert battery;
displayed
replace the battery if necessary.
regarding the disposal of your used product.
Display is black
Temperatures are outside the measuring range
To help protect the environment, please dispose of the
or instrument has been exposed to direct sun-
light for a long time.
product properly when it has reached the end of its
Irregular display of figures
Remove the battery and put it back in the
useful life and not in the household waste. Information
battery compartment.
on collection points and their opening hours can be
Normal functioning of the
If so, simply reset the product to resume normal
obtained from your local authority.
product may be disturbed by
operation by following the instruction manual.
electromagnetic inter ference
GB
GB
2. Wybór stopni Celsjusza / Fahrenheita
4. Aktywacja / deaktywacja ostrzegacza
o gołoledzi
Pola temperatury zewnętrznej
5
i wewnętrznej
6
migają.
Pola
5
i
6
migają. Pokazują przedział sygnału od
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
2
, aby wybrać pomiędzy
+3.0 °C do –1.0 °C.
j
stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
Należy nacisnąć przycisk MODE
2
, aby zaktywować
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
ostrzagacz o gołoledzi. W polu
5
pokaże się „ ".
j
RESET
3
.
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
, aby deakty-
wować ostregacz o gołoledzi. W polu
zniknie symbol
5
3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset)
ostrzegacza o gołoledzi.
W polu wskaźnika
miga „
".
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
6
iD
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
, aby wybrać pomiędzy
RESET
.
2
3
codziennym „
" lub ręcznym Resetem „
".
iD
--
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
Również w normalnym trybie wyświetlania
RESET
.
można aktywować i deaktywować ostrzegacz
3
o gołoledzi.
Codzienny Reset:
j
Należy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY / WYŁĄ-
W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne
CZONY
ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony,
1
temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunię-
jeśli pokazuje się symbol „
" w polu
5
.
te o północy.
Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie
Ręczny Reset:
przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy
To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych
w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedzia-
dotąd temperatur.
le temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym
przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować
jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału
ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
PL
PL
Q
Szerelés
1. Az pontos idő beállítása:
A pontos idő
kijelző mezőben „
1 2  h®
" villog.
4
Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a
j
Nyomja meg a MODE
gombot a 12 vagy 24 órás üzem-
2
csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt
mód kiválasztásához.
szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
3
ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait.
j
Tisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő
A pontos idő
4
kijelzőmezőben „
0 0 : 0 0
" jelenik
vagy vegyi hatású tisztítószerrel.
meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktivál-
j
Rögzítse a külső érzékelőt
7
az ablakkeretre vagy a
ta. A pontos idő
4
kijelző mezőben „
1 2 : 0 0
",
gépjármű elülső lökhárítója mögé.
„Clock" és „AM" jelenik meg, amennyiben Ön a 12
órás üzemmódot aktiválta.
Üzemeltetés / Kezelés
j
Q
A pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE
2
gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni.
Figyelmeztetés: Kb. egy perc múlva a készülék minden tet-
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
3
szőleges módban automatikusan normál kijelzőmódba kapcsol
vissza. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet valamint a
2. Celsius / Fahrenheit kiválasztása
pontos időt mutatja.
A külső hőmérséklet
és a belső hőmérséklet
5
6
kijelző mezők villognak.
Q
Beállítások elvégzése
j
A hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való
Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően,
kijelzéséhez nyomja meg a MODE
gombot.
2
illetve a MODE
és a RESET
billentyűk 2 másodpercig való
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
2
3
3
nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és
a készülék ezt követően a „Beállítások" üzemmódba vált. Az itt
leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető.
HU
HU
J
J
Naprave ne izpostavljajte
Izogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi
- ekstremnim temperaturam,
lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem
- močnim vibracijam,
primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije.
- močnim mehanskim obremenitvam,
J
V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in
- neposrednemu sevanju sonca,
sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta
- vlagi.
mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško
J
Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne
pomoč.
postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radij-
J
Preden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v
ske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski
napravi.
upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega
J
Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem
signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave od-
primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
stranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko
J
Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz
povzroči motnje v delovanju.
naprave.
Istočasno pritisnite tipko RESET
3
in tipko MODE
2
, da
Začetek delovanja
ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite
Q
baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju.
Vstavitev / zamenjava baterije
Q
Varnostna navodila za ravnanje in
j
Q
Odprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da
uporabo baterij
pokrovček potisnete v smeri puščice.
g
N EVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
j
Priloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz.
ne polnite!
izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo.
J
Baterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj,
j
Nato predalček za baterijo zaprite.
ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti.
J
V primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč.
J
Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost.
SI
SI
Q
Description of parts
measuring range:
–10 °C to +50 °C
Outside temperature
Ice warning ON / OFF
measuring range:
–50 °C to +70 °C
1
MODE (function) button
Tolerance:
(–50 °C to 0 °C)
± 2 °C
2
RESET button
(0 °C to +30 °C)
± 1 °C
3
4
Time display
(+30 °C to +70 °C)
± 2 °C
5
Outside temperature display
Ice warning signal range:
–1 °C to +3 °C
6
Inside temperature display
Outside sensor cable length: approx. 3 m
7
Outside sensor
Safety
Q
Displays
IN
=
Inside temperature
OUT
=
Outside temperature
Safety Instructions
MAX
=
Stored maximum temperature
MIN
=
Stored minimum temperature
J
This appliance can be used by children aged from 8 years
=
Ice warning
and above and persons with reduced physical, sensory or
CLOCK
=
Time
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
AM
=
Morning (time in 12-hour mode)
they have been given supervision or instruction concerning
PM
=
Afternoon (time in 12-hour mode)
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Technical data
Q
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Operating voltage:
1.5 V
Do not place the thermometer anywhere near
Type of battery:
1.5 V
, AA
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
Inside temperature
GB
GB
Termometr cyfrowy
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Environmental damage through incorrect
Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie
disposal of the batteries!
w pomieszczeniach.
Pb
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Zawartość kompletu
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
Q
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
1 x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3 m kablem
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
1 x 1,5 V
, AA bateria
local collection point.
1 x instrukcja obsługi
Opis części
Q
1
ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY
2
przycisk (funkcyjny) MODE
przycisk RESET
3
pole wskaźnika godziny
4
pole wskaźnika termperatury zewnętrznej
5
pole wskaźnika temperatury wewnętrznej
6
sensor zewnętrzny
7
GB
PL
Wywoływanie zapisanych temperatur
Błąd
Przyczyna / usuwanie
Q
Wskaźnik jest czarny
Temperatury poza przedziałem pomiaru lub
j
Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE
2
w
urządzenie za długo wystawiona na bezpo-
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX).
średnie promieniowanie słoneczne.
j
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
aby wyświe-
Nieregularne
Wyjąć i ponownie włożyć baterię.
tlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN).
wskazywanie cyfr
Jest możliwe, że zakłócenia
Należy wykonać RESET jak w opisie.
Q
Usuwanie zapisanych temperatur
elektromagnetyczne nega-
j
Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE
w
tywnie wpłyną na normalne
2
funkcje urządzenia
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury
(MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET
aby
3
usunąć zapisane wartości.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
w celu wyświe-
2
tlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie nale-
j
Należy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy
ży nacisnąć przycisk RESET
aby usunąć zapisane wartości.
miękkiej suchej szmatki.
3
j
N ie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i
Usuwanie błędów
Q
środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie.
j
Sensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką.
Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed
Błąd
Przyczyna / usuwanie
deszczem i ochlapaniem.
Błędny wskaźnik
Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie
temperatury
promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub
grzejnik z dmuchawą – należy w tym przy-
Usuwanie
Q
padku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny
z miejsca zakłóceń.
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
Wyświetlacz cyfrowy jest
Zużyta bateria lub zabrudzone styki baterii –
słaby / błędne podanie
należy oczyścić styki ew. wymienić baterie.
przyjaznych dla środowiska, które można oddać do
temperatury
utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
PL
PL
3. A memória üzemmód (Reset) beállítása
A jégriasztást normál kijelzési módban tudja
A kijelző mezőben
iD
" villog.
aktiválni és deaktiválni.
6
j
A napi „
iD
" vagy manuális visszahelyezés „
--
" kiválasztá-
j
Nyomja meg a jégriasztás BE / KI
egyik gombját. A jégri-
1
sához nyomja meg a MODE
gombot.
asztás aktiválva van, amennyiben a „ " szimbólum megjele-
2
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
nik a kijelző mezőben
.
3
5
Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztá-
Napi visszahelyezés:
si határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre fel-
Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális
hangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban
hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor.
fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak
Manuális visszahelyezés:
vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési
Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek
stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához
manuális törlését.
nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
4. A jégriasztás aktiválása / deaktiválása
Q
Az elmentett hőmérsékleti értékek
Az
és a
kijelző mezők villognak. Ezek a
lehívása
5
6
+3.0 °C és –1.0 °C közötti riasztási határt mutatják.
j
Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
j
A jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE
gombot.
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE
gombot.
2
2
A kijelző mezőben
„ " jelenik meg.
j
Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
5
j
A jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE
nyomja meg ismét a MODE
gombot.
2
2
gombot. A kijelző mezőben
kialszik a jégriasztás
5
A hőmérséklet memóriaegység törlése
szimbóluma.
Q
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
j
Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
3
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE
gombot.
2
Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET
3
gombot.
HU
HU
Namestitev
1. Nastavitev ure
Q
V prikaznem polju ure
utripa „
".
4
1 2  h®
Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni prilo-
j
Pritisnite gumb MODE
in izberite 12- ali 24- urni modus.
2
žen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj
j
Vašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepil-
nega traku.
V prikaznem polju ure
se prikaže „
", če
4
0 0 : 0 0
j
Mesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe
ste izbrali 24 -urni modus. V prikaznem polju ure
4
in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom.
se prikaže „
1 2 : 0 0
", „Clock" in „AM", če ste izbrali
j
Zunanji senzor
pritrdite na okenski okvir ali na notranji
12-urni modus.
7
strani prednjega odbijača na Vašem vozilu.
j
Uro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE
oz. ga
2
držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas.
Delovanje / uporaba
Q
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
2. Izbira Celzija / Fahrenheita
Navodilo: po pribl. eni minuti v vsakem poljubnem načinu,
naprava samodejno preklopi v navaden prikazni način. Prikazani
Prikazna polja za zunanjo
5
in notranjo tempera-
sta notranja in zunanja temperatura.
tuo
6
utripata.
j
Pritisnite gumb MODE
2
, če želite izbrati stopinje Celzija
Nastavitev
Q
(°C) ali Fahrenheita (°F).
Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
3
.
MODE
in RESET
za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas
2
3
prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavi-
3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset)
tve". Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu.
V prikaznem polju
utripa „
".
6
iD
j
Pritisnite gumb MODE
, če želite izbrati dnevni „
"
2
iD
ali ročni reset „
".
--
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
SI
SI
J
Do not place the instrument directly in the driver's windscreen
Q
Safety instructions for handling
and use of batteries
area. This can restrict visibility and distract the driver.
J
Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
g
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge batteries.
ing on the traffic by the displays.
J
Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
J
Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
aged parts can result in injury.
J
Seek medical attention immediately if anyone swallows
J
Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
a battery.
bly can result in injury.
J
Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
J
J
Do not expose the instrument to:
Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
- extreme temperatures,
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
- strong vibrations,
risk of leakage.
- high mechanical loads,
J
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
- direct sunlight,
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
- moisture.
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
J
This appliance has delicate electronic components. This means
water and consult a doctor.
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
J
Clean the battery and instrument contacts if necessary before
could cause interference. This could be, for example, mobile
inserting the battery.
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
J
Remove the spent battery from the instrument immediately.
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
Otherwise there is an increased risk of leakage.
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
J
Remove the battery from the instrument if you are not intend-
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
ing to use the instrument for any length of time.
button
and MODE button
together to reset the thermome-
3
2
ter, or remove the batteries for a short while and then replace
them.
GB
GB
Wskaźniki na wyświetlaczu
Q
Bezpieczeństwo
IN
=
temperatura wewnętrzna
OUT
=
temperatura zewnętrzna
MAX
=
zapisana maksymalna temperatura
Wskazówki bezpieczeństwa
MIN
=
zapisana minimalna temperatura
=
ostrzegacz o gołoledzi
J
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat
CLOCK
=
godzina
8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
AM
=
rano (funkcja 12 godzinna)
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
PM
=
popołudniu (funkcja 12 godzinna)
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumie-
Dane techniczne
Q
ją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkow-
Napięcie sieciowe:
1,5 V
nika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez
Typ baterii:
1,5 V
, AA
dzieci.
Zakres pomiaru
Nie należy mocować termometru w
temperatury wewnątrz:
–10 °C do +50 °C
pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na
Zakres pomiaru
możliwość zranienia podczas jej uruchomienia.
J
temperatury zewnątrz:
–50 °C do +70 °C
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej
Tolerancja:
(–50 °C do 0 °C)
± 2 °C
szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie
(0 °C do +30 °C)
± 1 °C
widoczności i rozproszenie uwagi.
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
J
Nie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas
Zakres sygnału
ruchu ulicznego.
ostrzegacza o gołoledzi:
–1 °C do +3 °C
J
Kontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy
Długość kabla
montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo
sensora zewnętrznego:
ok. 3 m
zranienia.
PL
PL
Digitális hőmérő
Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń
można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej.
Rendeltetésszerű használat
Q
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci,
Ez a termék kizárólag beltéri üzemelésre alkalmas.
lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miej-
A termék nem ipari felhasználásra készült.
scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Q
Csomagolás tartalma
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
1 x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3 m vezetékkel
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
1 x 1,5 V
, AA elem
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
1 x Kezelési útmutató
Termékleírás
Szkody powstałe w środowisku spowodo-
Q
wane niewłaściwym usunięciem baterii!
Pb
Jégriasztás BE / KI
1
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one
MODE- (funkció-) gomb
2
zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają
3
RESET-gomb
one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami nie-
4
Kijelző mező pontos idő
bezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są:
5
Kijelző mező külső hőmérséklet
Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy za-
6
Kijelző mező belső hőmérséklet
wsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunal-
7
Külső érzékelő
nych punktach zbiorczych.
PL
HU
j
Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
Q
Tisztítás és ápolás
nyomja meg ismét a MODE
gombot. Az elmentett értékek
2
törléséhez nyomja meg a RESET
gombot.
j
A készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről.
3
j
Semmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket
Hibák elhárítása
Q
használni, ezek károsítják a készüléket.
j
A külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A
külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő
Hiba
A hiba oka / elhárítása
vízzel szemben védett.
Hibás hőmérséklet-kijelzés
Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló
berendezés vagy hősugárzó befolyásolják
a mérést – helyezze át a készüléket és a külső
Megsemmisítés
Q
érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli
helyre.
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, ame-
A képernyőn elhalványodik
Az elem lemerült vagy az elem érintkezői
a kijelzés / hibás hőmérsék-
szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket
lyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
let-kijelzés
és helyezze vissza az elemet, vagy adott eset-
ben helyezzen be egy új elemet.
A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi
A kijelző fekete
A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet,
vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat.
vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve
közvetlen napfény hatásának.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében
Rendszertelen számkijelzés
Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet.
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskod-
A készülék szabályos
A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET).
jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
működését elektromágneses
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány-
zavarok befolyásolhatják
zatnál tájékozódhat.
HU
HU
Dnevni reset:
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi
V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih
nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še
24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta.
posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način
Ročni reset:
vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni
Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranje-
signal.
nih temperatur.
Q
Priklic shranjenih temperatur
4. Aktiviranje / deaktiviranje opozorila
j
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
,
2
pred zmrzaljo
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
Prikazni polji
in
utripata. Prikazujeta območje
j
Ponovno pritisnite gumb MODE
, če želite priklicati shra-
5
6
2
med +3.0 °C in –1.0 °C.
njeno najnižjo temperaturo (MIN).
j
Pritisnite gumb MODE
, če želite aktivirati opozorilo pred
2
Izbris shranjenih podatkov o temperaturi
zmrzaljo. V prikaznem polju
5
se prikaže „ ".
Q
j
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite deaktivirati
j
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
2
,
opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju
5
simbol za
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti-
opozorilo pred zmrzaljo ugasne.
snite gumb RESET
3
, če želite shranjene vrednosti zbrisati.
j
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
3
.
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET
3
,
Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deakti-
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
virate tudi v običajnem prikaznem modusu.
j
Pritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo
VKLOP /IZKLOP
. Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če
1
se pojavi simbol „ " v prikaznem polju
.
5
Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno
območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v
SI
SI
Q
Getting started
Q
Operation
Inserting / changing the battery
Q
Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument auto-
j
Open the battery compartment on the back of the instrument by
matically switches back into normal display mode. The inside and
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
outside temperature and the time are displayed.
by the arrow.
Settings
j
Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
Q
a spent battery with a new one in the same way.
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
j
Close the battery compartment again.
the MODE
2
and RESET
3
buttons for 2 seconds, all the displays
appear briefly and the instrument then switches into the "Settings"
Mounting
Q
mode. All settings can be made in the order indicated below.
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
1. Set the time
cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
"
" flashes in the time display
.
1 2 h®
4
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
j
Press the MODE button
to switch between 12 and 24
2
Please follow the manufacturer's instructions for the adhesive tape.
hour mode.
j
Clean the surface on which you wish to mount the instrument
j
Confirm your choice by pressing the RESET button
.
3
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
agent.
If 24 hr mode is chosen, "
0 : 0 0
" will appear in the
j
Attach the outside sensor
to the window frame or behind
time display
. If 12 hr mode is chosen, "
1 2 : 0 0
",
7
4
the front bumper of your motor vehicle.
"Clock" and "AM" will appear in the time display
.
4
j
Set the time by pressing the MODE button
and / or hold-
2
ing the button down to move the numbers forwards.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
GB
GB
J
Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo
J
Baterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać
zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać.
J
Nie należy wystawiać urządzenia na
J
W przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontak-
- ekstremalne temperatury,
tować się z lekarzem.
- silne wibracje,
J
Podczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość.
- silne mechaniczne obciążenia,
J
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje
- wilgoć.
podwyższone ryzyko ich wylania.
J
Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne.
J
W przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich
ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii
jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, pilo-
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
ty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
zakłócony odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia
J
Należy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządze-
poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wy-
nia przed ich włożeniem.
J
wołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru.
Należy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie.
Naciśnij równocześnie przycisk RESET
3
oraz przycisk
Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
J
MODE
2
, aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij
Należy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy
na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w
czas jest nie użytkowane.
funkcjonowaniu.
Uruchomienie produktu
Q
Q
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się z bateriami i ich
Q
Wkładanie / zmiana baterii
stosowania
j
Należy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urzą-
g
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
dzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka
ładować ponownie baterii!
zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki.
PL
PL
Biztonság
Kijelzések a képernyőn
Q
IN
=
belső hőmérséklet
OUT
=
külső hőmérséklet
Biztonsági tudnivalók
MAX
=
elmentett maximális hőmérséklet
MIN
=
elmentett minimális hőmérséklet
J
=
jégriasztás
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korláto-
CLOCK
=
pontos idő
zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy
AM
=
reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban)
nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
PM
=
délután (pontos idő 12 órás üzemmódban)
lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé-
Q
Műszaki adatok
lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz-
hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek fel-
Üzemi feszültség:
1,5 V
ügyelet nélkül nem végezhetik.
Elemtípus:
1,5 V
, AA
A hőmérőt nem szabad a légzsák
Méréstartomány
területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn,
belső hőmérséklet:
–10 °C-tól +50 °C-ig
amennyiben a légzsák működésbe lép.
Méréstartomány
J
A készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárműve-
külső hőmérséklet:
–50 °C-tól +70 °C-ig
zető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a
Tolerancia:
(–50 °C-tól 0 °C-ig)
± 2 °C
készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető
(0 °C-tól +30 °C-ig)
± 1 °C
figyelmét.
J
(+30 °C-tól +70 °C-ig)
± 2 °C
Ne engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti
Jégriasztás:
–1 °C-tól +3 °C-ig
forgalomról.
J
A külső érzékelő
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott
vezetékének hossza: kb. 3 m
alkatrészek használata balesetveszéllyel jár.
HU
HU
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
Digitalni termometer
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
Uporaba v skladu z določili
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Q
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
Ta izdelek je primeren izključno za uporabo v
környezeti károsodások!
notranjih prostorih.
Pb
Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mér-
Obseg dobave
gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
Q
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
1 x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3 m kabla
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
1 x 1,5 V
, AA baterija
1 x navodilo za uporabo
Q
Opis sestavnih delov
Opozorilo pred zmrzaljo VKLOP /IZKLOP
1
(Funkcijski) Gumb MODE
2
Gumb RESET
3
Prikazno polje ure
4
Prikazno polje zunanje temperature
5
Prikazno polje notranje temperature
6
Zunanji senzor
7
HU
SI
Odprava napake
Odstranitev
Q
Q
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
Napaka
Vzrok / odprava
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Napačen prikaz
Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje
temperature
sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra-
vo in zunanji senzor umaknite iz območja
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ-
motenj.
nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Prikaz na zaslonu ni jasen /
Izrabljena baterija ali umazani kontakti na
napačen prikaz temperature
baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
vstavite novo baterijo.
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite
Črn zaslon
Temperaturi sta izven merilnega območja ali
pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje-
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
na neposrednemu sevanju sonca.
časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Nepravilen prikaz številk
Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
Možno je, da elektromagne-
Izvedite RESET kot je opisano.
direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na
tno sevanje vpliva na nor-
enem od ponujenih zbirnih mestih.
malno delovanje naprave
Škoda na okolju zaradi napačnega
Q
Čiščenje in nega
odstranjevanja baterij!
Pb
j
Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.
j
V nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
j
Zunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
SI
SI
2. Select Celsius / Fahrenheit
appears in the display
.
5
The outside temperature display
and inside tem-
j
Press the MODE button
again to deactivate the ice warn-
5
2
perature display
flash.
ing. The symbol for the ice warning in the display
disap-
6
5
j
Press the MODE button
to select Celsius (°C) or
pears.
2
Fahrenheit (°F).
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
.
3
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
You can also activate and deactivate the ice warning
3. Set memory mode (Reset)
in the normal display mode.
j
"
iD
" flashes on the display
6
.
Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
1
. The ice
j
Press the MODE button
2
to switch between daily "
iD
" or
warning is activated when the " " symbol appears in the
manual reset "
--
".
display
5
.
j
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
Daily reset:
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
Pay particular attention and drive according to the conditions.
midnight.
Press any button to switch the warning signal off.
Manual reset:
Call up the temperature memory
This setting enables you to manually delete the temperatures
Q
stored so far.
j
In normal display mode, press the MODE button
to call
2
up the stored maximum temperature (MAX).
4. Activate / deactivate ice warning
j
Press the MODE button
again to call up the stored
2
The displays
and
flash. They indicate the signal
minimum temperature (MIN).
5
6
range +3.0 °C to –1.0 °C.
j
Press the MODE button
2
to activate the ice warning. " "
GB
GB
j
Q
Zmiana ustawień
Następnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na
biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową.
Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naci-
j
Należy ponownie zamknąć schowek na baterie.
śnięcie i przytrzymanie przycisku MODE
i RESET
przez
2
3
2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu
Q
Montaż
i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia".
W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmie-
Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w kom-
nione ustawienia.
plecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do
1. Ustawianie godziny
wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na
wskazówki producenta taśmy klejącej.
W polu godzina
miga „
1 2  h®
".
4
j
Należy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środ-
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
w celu zmiany pomię-
2
kiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni
dzy trybem 12 i 24 godzinnym.
względnie innym chemicznym środkiem czystości.
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
j
Należy przymocować sensor zewnętrzny
7
na ramie okien-
RESET
3
.
nej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu.
Jeśli został wybrany tryb 24 h, to w polu godzina
4
Praca / obsługa
Q
pokaże się „
0 0 : 0 0
". Jeśli został wybrany tryb 12 h
to w polu godzina
pokaże się „
", „Clock" i
4
1 2 : 0 0
Wskazówka: Po ok. minucie w każdym dowolnym trybie
„AM".
urządzenie przełącza się automatycznie z powrotem na zwykły
j
W celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk
tryb wyświetlacza. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną
MODE
względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry.
2
pokazane.
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET
.
3
PL
PL
J
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van sze-
J
Elemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad
relve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn.
tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni.
J
A készüléket nem szabad
J
Elem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni.
J
- extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
Az elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra.
J
- erős rezgéseknek,
Az elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet
- erős mechanikai igénybevételnek,
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki.
- közvetlen napfény hatásának,
J
Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a
- vagy nedvességnek kitenni.
bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését.
J
A készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne
Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta,
helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefo-
bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
nok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohul-
J
Az elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa
lámú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek
meg az elem és a készülék érintkezőit.
vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő ha-
J
A lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből.
tásköréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavaro-
Más esetben elemsav léphet ki.
kat okozhatnak.
J
Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az
Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beál-
elemet a készülékből.
lításainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
Üzembe helyezés
RESET-gombot
3
és a MODE-gombot
2
, vagy vegye ki
Q
belőle rövid időre az elemeket.
Az elem behelyezése / cseréje
Q
Az elemek kezelésére és használatára
j
Q
Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél
vonatkozó biztonsági tudnivalók
a nyíl irányában való eltolása útján.
g
j
ROBBANÁSVESZÉLY! Elemeket soha nem szabad
Helyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban
újratölteni!
található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet.
j
Zárja le ismét az elemrekeszt.
HU
HU
Prikaz na zaslonu
Q
Varnost
IN
=
notranja temperatura
OUT
=
zunanja temperatura
Varnostna navodila
MAX
=
shranjena najvišja temperatura
MIN
=
shranjena najnižja temperatura
=
opozorilo pred zmrzaljo
J
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter ose-
CLOCK
=
ura
be z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnost-
AM
=
jutro (čas v 12-urnem modusu)
mi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
PM
=
opoldne (čas v 12-urnem modusu)
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Tehnični podatki
Q
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Napajalna napetost:
1,5 V
Termometra ne namestite na območju
Tip baterije:
1,5 V
, AA
zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do
Merilno območje
poškodb.
temperature znotraj:
–10 °C do +50 °C
J
Naprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino
Merilno območje
prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V na-
temperature zunaj:
–50 °C do +70 °C
sprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in
Toleranca:
(–50 °C do 0 °C)
± 2 °C
omejene vidljivosti.
(0 °C do +30 °C)
± 1 °C
J
Ne pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
vožnji.
Območje vklopa
J
Preverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže
opozorila pred zmrzaljo:
–1 °C do +3 °C
poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe.
Dolžina kabla
J
Preverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru
zunanjega senzorja:
pribl. 3 m
neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe.
SI
SI
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-
jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31714

  • Seite 1 Description of parts measuring range: –10 °C to +50 °C Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen Safety instructions for handling Getting started Operation 2. Select Celsius / Fahrenheit appears in the display and use of batteries Outside temperature area.
  • Seite 2 Es ist möglich, dass die Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch. waltung. Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- Model no.: Z31714 2. Celsius / Fahrenheit auswählen Temperaturspeicher löschen normalen Funktionen des das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.