Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31714 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31714:

Werbung

1
2
8
6
5
4
3
1
DIGItAl tHeRMOMeteR
7
DIGItAl tHeRMOMeteR
teRMOMetR CyFROWy
Digital thermometer
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Proper Use
DIGItálIs HőMéRő
DIGItAlNI teRMOMeteR
Q
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
The product is not intended for commercial use.
DIGItálNí tePlOMěR
DIGItálNy tePlOMeR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
supply scope
Q
DIGItAl-tHeRMOMeteR
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1 x 1.5 V
, AA battery
1 x Operating manual
IAN 91776
GB
Q
Delete the temperature memory
Q
Cleaning and Care
j
In normal display mode, press the MODE button
to call
2
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
j
Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
button
to delete the stored temperatures.
j
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
3
j
Press the MODE button
again to call up the stored mini-
agents, as they will damage the instrument.
2
mum temperature (MIN). Press the RESET button
to delete
j
Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
3
the stored temperatures.
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
troubleshooting
Q
Disposal
Q
error
Cause / Remedy
The packaging and the packaging material consist of
Incorrect temperature
Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
light, air-conditioning or a fan heater – remove
environmentally friendly materials. Dispose of in local
the instrument and the outside sensor from the
recycling containers.
area of interference.
Display diminishes /
Spent battery or dirty battery contacts –
Please contact your local or city council for more information
incorrect temperature is
clean the contacts and insert battery;
displayed
replace the battery if necessary.
regarding the disposal of your used product.
Display is black
Temperatures are outside the measuring range
To help protect the environment, please dispose of the
or instrument has been exposed to direct sun-
light for a long time.
product properly when it has reached the end of its
Irregular display of figures
Remove the battery and put it back in the
useful life and not in the household waste. Information
battery compartment.
on collection points and their opening hours can be
Normal functioning of the
If so, simply reset the product to resume normal
obtained from your local authority.
product may be disturbed by
operation by following the instruction manual.
electromagnetic inter ference
GB
GB
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
2
, aby wybrać pomiędzy
ostrzagacz o gołoledzi. W polu
5
pokaże się „ ".
stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
j
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
, aby deakty-
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
wować ostregacz o gołoledzi. W polu
5
zniknie symbol
RESET
3
.
ostrzegacza o gołoledzi.
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset)
RESET
3
.
W polu wskaźnika
miga „
".
6
iD
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
, aby wybrać pomiędzy
Również w normalnym trybie wyświetlania
2
codziennym „
" lub ręcznym Resetem „
".
można aktywować i deaktywować ostrzegacz
iD
--
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
o gołoledzi.
RESET
.
j
Należy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY / WYŁĄ-
3
CZONY
ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony,
1
Codzienny Reset:
jeśli pokazuje się symbol „
" w polu
.
5
W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne
Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie
temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunię-
przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy
te o północy.
w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedzia-
Ręczny Reset:
le temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym
To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych
przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować
dotąd temperatur.
jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału
ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
4. Aktywacja / deaktywacja ostrzegacza
o gołoledzi
Wywoływanie zapisanych temperatur
Q
j
Pola
5
i
6
migają. Pokazują przedział sygnału od
Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE
2
w
3.0 °C do –1.0 °C.
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX).
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
, aby zaktywować
j
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
aby wyświe-
2
2
PL
PL
Q
szerelés
1. Az pontos idő beállítása:
A pontos idő
kijelző mezőben „
1 2  h®
" villog.
4
Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a
j
Nyomja meg a MODE
gombot a 12 vagy 24 órás üzem-
2
csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt
mód kiválasztásához.
szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
3
ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait.
j
Tisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő
A pontos idő
4
kijelzőmezőben „
0 0 : 0 0
" jelenik
vagy vegyi hatású tisztítószerrel.
meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktivál-
j
Rögzítse a külső érzékelőt
7
az ablakkeretre vagy a
ta. A pontos idő
4
kijelző mezőben „
1 2 : 0 0
",
gépjármű elülső lökhárítója mögé.
„Clock" és „AM" jelenik meg, amennyiben Ön a 12
órás üzemmódot aktiválta.
Üzemeltetés / kezelés
j
Q
A pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE
2
gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni.
Automatikus visszakapcsolás
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
3
Figyelmeztetés: Kb. egy perc múlva a készülék minden tet-
szőleges módban automatikusan normál kijelzőmódba kapcsol
2. Celsius / Fahrenheit kiválasztása
vissza. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet valamint a
A külső hőmérséklet
és a belső hőmérséklet
5
6
pontos időt mutatja.
kijelző mezők villognak.
j
A hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való
beállítások elvégzése
Q
kijelzéséhez nyomja meg a MODE
gombot.
2
Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően,
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
3
illetve a MODE
és a RESET
billentyűk 2 másodpercig való
2
3
3. A memória üzemmód (Reset) beállítása
nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és
a készülék ezt követően a „Beállítások" üzemmódba vált. Az itt
A kijelző mezőben
iD
" villog.
6
leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető.
j
A napi „
iD
" vagy manuális visszahelyezés „
--
" kiválasztá-
HU
HU
J
J
Naprave ne izpostavljajte
Izogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi
- ekstremnim temperaturam,
lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem
- močnim vibracijam,
primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije.
- močnim mehanskim obremenitvam,
J
V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in
- neposrednemu sevanju sonca,
sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta
- vlagi.
mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško
J
Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne
pomoč.
postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radij-
J
Preden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v
ske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski
napravi.
upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega
J
Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem
signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave od-
primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
stranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko
J
Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz
povzroči motnje v delovanju.
naprave.
Istočasno pritisnite tipko RESET
3
in tipko MODE
2
, da
Začetek delovanja
ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite
Q
baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju.
Vstavitev / zamenjava baterije
Q
Varnostna navodila za ravnanje in
j
Q
Odprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da
uporabo baterij
pokrovček potisnete v smeri puščice.
g
N eVARNOst eksPlOZIje! Baterij nikoli ponovno
j
Priloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz.
ne polnite!
izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo.
J
Baterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj,
j
Nato predalček za baterijo zaprite.
ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti.
J
V primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč.
J
Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost.
SI
SI
Q
Description of parts
Inside temperature
measuring range:
–10 °C to +50 °C
Ice warning ON / OFF
Outside temperature
1
MODE (function) button
measuring range:
–50 °C to +70 °C
2
RESET button
Tolerance:
(–50 °C to 0 °C)
± 2 °C
3
4
Time display
(0 °C to +30 °C)
± 1 °C
5
Outside temperature display
(+30 °C to +70 °C)
± 2 °C
6
Inside temperature display
Ice warning signal range:
–1 °C to +3 °C
7
Outside sensor
Outside sensor cable length: approx. 3 m
8
Loudspeaker
safety
Q
Displays
IN
=
Inside temperature
OUT
=
Outside temperature
safety Instructions
MAX
=
Stored maximum temperature
MIN
=
Stored minimum temperature
J
This appliance can be used by children aged from 8 years
=
Ice warning
and above and persons with reduced physical, sensory or
CLOCK
=
Time
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
AM
=
Morning (time in 12-hour mode)
they have been given supervision or instruction concerning
PM
=
Afternoon (time in 12-hour mode)
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
technical data
Q
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Operating voltage:
1.5 V DC
Do not place the thermometer anywhere near
Type of battery:
1.5 V
, AA
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
GB
GB
termometr cyfrowy
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
environmental damage through incorrect
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
disposal of the batteries!
Pb
Q
Zawartość kompletu
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
1 x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3 m kablem
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
1 x 1,5 V
, AA bateria
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
1 x instrukcja obsługi
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
Opis części
local collection point.
Q
EMC
1
ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY
2
przycisk (funkcyjny) MODE
3
przycisk RESET
4
pole wskaźnika godziny
pole wskaźnika termperatury zewnętrznej
5
pole wskaźnika temperatury wewnętrznej
6
sensor zewnętrzny
7
głośnik
8
GB
PL
błąd
Przyczyna / usuwanie
tlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN).
Usuwanie zapisanych temperatur
Jest możliwe, że zakłócenia
Należy wykonać RESET jak w opisie.
Q
elektromagnetyczne nega-
j
Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE
2
w
tywnie wpłyną na normalne
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury
funkcje urządzenia
(MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET
3
aby
Czyszczenie i pielęgnacja
usunąć zapisane wartości.
Q
j
Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
w celu wyświe-
tlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie nale-
j
Należy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy
ży nacisnąć przycisk RESET
aby usunąć zapisane wartości.
miękkiej suchej szmatki.
3
j
N ie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i
Q
Usuwanie błędów
środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie.
j
Sensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką.
Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed
błąd
Przyczyna / usuwanie
deszczem i ochlapaniem.
Błędny wskaźnik
Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie
temperatury
promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub
grzejnik z dmuchawą – należy w tym przy-
Usuwanie
Q
padku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny
z miejsca zakłóceń.
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
Wyświetlacz cyfrowy jest
Zużyta bateria lub zabrudzone styki baterii –
słaby / błędne podanie
należy oczyścić styki ew. wymienić baterie.
przyjaznych dla środowiska, które można oddać do
temperatury
utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Wskaźnik jest czarny
Temperatury poza przedziałem pomiaru lub
urządzenie za długo wystawiona na bezpo-
Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń
średnie promieniowanie słoneczne.
można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej.
Nieregularne
Wyjąć i ponownie włożyć baterię.
wskazywanie cyfr
PL
PL
sához nyomja meg a MODE
gombot.
Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztá-
2
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
si határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre fel-
3
hangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban
Napi visszahelyezés:
fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak
Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális
vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési
hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor.
stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához
Manuális visszahelyezés:
nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek
Az elmentett hőmérsékleti értékek
manuális törlését.
Q
lehívása
4. A jégriasztás aktiválása / deaktiválása
j
Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
Az
és a
kijelző mezők villognak. ezek a 3.0 °C
5
6
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE
2
gombot.
és –1.0 °C közötti riasztási határt mutatják.
j
Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
j
A jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE
gombot.
nyomja meg ismét a MODE
gombot.
2
2
A kijelző mezőben
„ " jelenik meg.
5
j
A jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE
Q
A hőmérséklet memóriaegység törlése
2
gombot. A kijelző mezőben
kialszik a jégriasztás
j
Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
5
szimbóluma.
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE
gombot.
2
j
Nyugtázza a beállítást a RESET
gomb megnyomása útján.
Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET
3
3
gombot.
A jégriasztást normál kijelzési módban tudja
j
Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
aktiválni és deaktiválni.
nyomja meg ismét a MODE
gombot. Az elmentett értékek
2
j
Nyomja meg a jégriasztás BE / KI
egyik gombját. A jégri-
törléséhez nyomja meg a RESET
gombot.
1
3
asztás aktiválva van, amennyiben a „ " szimbólum megjele-
nik a kijelző mezőben
5
.
HU
HU
Namestitev
1. Nastavitev ure
Q
V prikaznem polju ure
utripa „
".
4
1 2  h®
Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni prilo-
j
Pritisnite gumb MODE
in izberite 12- ali 24- urni modus.
2
žen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj
j
Vašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepil-
nega traku.
V prikaznem polju ure
se prikaže „
", če
4
0 0 : 0 0
j
Mesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe
ste izbrali 24 -urni modus. V prikaznem polju ure
4
in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom.
se prikaže „
1 2 : 0 0
", „Clock" in „AM", če ste izbrali
j
Zunanji senzor
pritrdite na okenski okvir ali na notranji
12-urni modus.
7
strani prednjega odbijača na Vašem vozilu.
j
Uro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE
oz. ga
2
držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas.
Delovanje / uporaba
Q
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
2. Izbira Celzija / Fahrenheita
Navodilo: po pribl. eni minuti v vsakem poljubnem načinu,
naprava samodejno preklopi v navaden prikazni način. Prikazani
Prikazna polja za zunanjo
5
in notranjo tempera-
sta notranja in zunanja temperatura.
tuo
6
utripata.
j
Pritisnite gumb MODE
2
, če želite izbrati stopinje Celzija
Nastavitev
Q
(°C) ali Fahrenheita (°F).
Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
3
.
MODE
in RESET
za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas
2
3
prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavi-
3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset)
tve". Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu.
V prikaznem polju
utripa „
".
6
iD
j
Pritisnite gumb MODE
, če želite izbrati dnevni „
"
2
iD
ali ročni reset „
".
--
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
.
3
SI
SI
J
Do not place the instrument directly in the driver's windscreen
Q
safety instructions for handling
and use of batteries
area. This can restrict visibility and distract the driver.
J
Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
g
DANGeR OF exPlOsION! Never recharge batteries.
ing on the traffic by the displays.
J
Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
J
Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
aged parts can result in injury.
J
Seek medical attention immediately if anyone swallows
J
Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
a battery.
bly can result in injury.
J
Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
J
J
Do not expose the instrument to:
Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
- extreme temperatures,
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
- strong vibrations,
risk of leakage.
- high mechanical loads,
J
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
- direct sunlight,
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
- moisture.
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
J
This appliance has delicate electronic components. This means
water and consult a doctor.
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
J
Clean the battery and instrument contacts if necessary before
could cause interference. This could be, for example, mobile
inserting the battery.
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
J
Remove the spent battery from the instrument immediately.
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
Otherwise there is an increased risk of leakage.
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
J
Remove the battery from the instrument if you are not intend-
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
ing to use the instrument for any length of time.
button
and MODE button
together to reset the thermome-
3
2
ter, or remove the batteries for a short while and then replace
them.
GB
GB
Wskaźniki na wyświetlaczu
Q
bezpieczeństwo
IN
=
temperatura wewnętrzna
OUT
=
temperatura zewnętrzna
MAX
=
zapisana maksymalna temperatura
Wskazówki bezpieczeństwa
MIN
=
zapisana minimalna temperatura
=
ostrzegacz o gołoledzi
J
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat
CLOCK
=
godzina
8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
AM
=
rano (funkcja 12 godzinna)
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
PM
=
popołudniu (funkcja 12 godzinna)
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumie-
Dane techniczne
Q
ją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkow-
Napięcie sieciowe:
1,5 V DC
nika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez
Typ baterii:
1,5 V
, AA
dzieci.
Zakres pomiaru
Nie należy mocować termometru w
temperatury wewnątrz:
–10 °C do +50 °C
pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na
Zakres pomiaru
możliwość zranienia podczas jej uruchomienia.
J
temperatury zewnątrz:
–50 °C do +70 °C
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej
Tolerancja:
(–50 °C do 0 °C)
± 2 °C
szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie
(0 °C do +30 °C)
± 1 °C
widoczności i rozproszenie uwagi.
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
J
Nie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas
Zakres sygnału
ruchu ulicznego.
ostrzegacza o gołoledzi:
–1 °C do +3 °C
J
Kontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy
Długość kabla
montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo
sensora zewnętrznego:
ok. 3 m
zranienia.
PL
PL
Digitális hőmérő
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci,
Rendeltetésszerű használat
lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miej-
Q
scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Csomagolás tartalma
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
1 x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3 m vezetékkel
1 x 1,5 V
, AA elem
szkody powstałe w środowisku spowodo-
1 x Kezelési útmutató
wane niewłaściwym usunięciem baterii!
Pb
Q
termékleírás
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają
Jégriasztás BE / KI
1
one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami nie-
MODE- (funkció-) gomb
2
bezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są:
RESET-gomb
3
Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy za-
4
Kijelző mező pontos idő
wsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunal-
5
Kijelző mező külső hőmérséklet
nych punktach zbiorczych.
6
Kijelző mező belső hőmérséklet
7
Külső érzékelő
EMC
8
Hangszóró
PL
HU
Q
Hibák elhárítása
külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő
vízzel szemben védett.
Hiba
A hiba oka / elhárítása
Megsemmisítés
Q
Hibás hőmérséklet-kijelzés
Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló
berendezés vagy hősugárzó befolyásolják
a mérést – helyezze át a készüléket és a külső
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, ame-
érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli
lyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
helyre.
A képernyőn elhalványodik
Az elem lemerült vagy az elem érintkezői
A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi
a kijelzés / hibás hőmérsék-
szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket
let-kijelzés
és helyezze vissza az elemet, vagy adott eset-
vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat.
ben helyezzen be egy új elemet.
A kijelző fekete
A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet,
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében
vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskod-
közvetlen napfény hatásának.
jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
Rendszertelen számkijelzés
Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet.
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány-
A készülék szabályos
A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET).
zatnál tájékozódhat.
működését elektromágneses
zavarok befolyásolhatják
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
Q
tisztítás és ápolás
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
j
A készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről.
j
Semmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
használni, ezek károsítják a készüléket.
környezeti károsodások!
Pb
j
A külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A
HU
HU
Dnevni reset:
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi
V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih
nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še
24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta.
posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način
Ročni reset:
vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni
Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranje-
signal.
nih temperatur.
Q
Priklic shranjenih temperatur
4. Aktiviranje / deaktiviranje opozorila
j
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
,
2
pred zmrzaljo
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
Prikazni polji
in
utripata. Prikazujeta območje
j
Ponovno pritisnite gumb MODE
, če želite priklicati shra-
5
6
2
med 3.0 °C in –1.0 °C.
njeno najnižjo temperaturo (MIN).
j
Pritisnite gumb MODE
, če želite aktivirati opozorilo pred
2
Izbris shranjenih podatkov o temperaturi
zmrzaljo. V prikaznem polju
5
se prikaže „ ".
Q
j
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite deaktivirati
j
V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE
2
,
opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju
5
simbol za
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti-
opozorilo pred zmrzaljo ugasne.
snite gumb RESET
3
, če želite shranjene vrednosti zbrisati.
j
j
Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
3
.
Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET
3
,
Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deakti-
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
virate tudi v običajnem prikaznem modusu.
j
Pritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo
VKLOP /IZKLOP
. Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če
1
se pojavi simbol „ " v prikaznem polju
.
5
Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno
območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v
SI
SI
Q
Getting started
Q
Operation
Inserting / changing the battery
Q
Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument auto-
j
Open the battery compartment on the back of the instrument by
matically switches back into normal display mode. The inside and
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
outside temperature and the time are displayed.
by the arrow.
settings
j
Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
Q
a spent battery with a new one in the same way.
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
j
Close the battery compartment again.
the MODE
2
and RESET
3
buttons for 2 seconds, all the displays
appear briefly and the instrument then switches into the "Settings"
Mounting
Q
mode. All settings can be made in the order indicated below.
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
1. set the time
cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
"
" flashes in the time display
.
1 2 h®
4
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
j
Press the MODE button
to switch between 12 and 24
2
Please follow the manufacturer's instructions for the adhesive tape.
hour mode.
j
Clean the surface on which you wish to mount the instrument
j
Confirm your choice by pressing the RESET button
.
3
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
agent.
If 24 hr mode is chosen, "
0 : 0 0
" will appear in the
j
Attach the outside sensor
to the window frame or behind
time display
. If 12 hr mode is chosen, "
1 2 : 0 0
",
7
4
the front bumper of your motor vehicle.
"Clock" and "AM" will appear in the time display
.
4
j
Set the time by pressing the MODE button
and / or hold-
2
ing the button down to move the numbers forwards.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
GB
GB
J
Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo
J
Baterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać
zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać.
J
Nie należy wystawiać urządzenia na
J
W przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontak-
- ekstremalne temperatury,
tować się z lekarzem.
- silne wibracje,
J
Podczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość.
- silne mechaniczne obciążenia,
J
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje
- wilgoć.
podwyższone ryzyko ich wylania.
J
Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne.
J
W przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich
ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii
jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, pilo-
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
ty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
zakłócony odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia
J
Należy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządze-
poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wy-
nia przed ich włożeniem.
J
wołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru.
Należy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie.
Naciśnij równocześnie przycisk RESET
3
oraz przycisk
Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
J
MODE
2
, aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij
Należy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy
na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w
czas jest nie użytkowane.
funkcjonowaniu.
Uruchomienie produktu
Q
Q
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się z bateriami i ich
Q
Wkładanie / zmiana baterii
stosowania
j
Należy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urzą-
g
NIebeZPIeCZeństWO WybUCHU! Nigdy nie
dzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka
ładować ponownie baterii!
zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki.
PL
PL
biztonság
kijelzések a képernyőn
Q
IN
=
belső hőmérséklet
OUT
=
külső hőmérséklet
biztonsági tudnivalók
MAX
=
elmentett maximális hőmérséklet
MIN
=
elmentett minimális hőmérséklet
J
=
jégriasztás
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korláto-
CLOCK
=
pontos idő
zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy
AM
=
reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban)
nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
PM
=
délután (pontos idő 12 órás üzemmódban)
lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé-
Q
Műszaki adatok
lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz-
hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek fel-
Üzemi feszültség:
1,5 V DC
ügyelet nélkül nem végezhetik.
Elemtípus:
1,5 V
, AA
A hőmérőt nem szabad a légzsák
Méréstartomány
területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn,
belső hőmérséklet:
–10 °C-tól +50 °C-ig
amennyiben a légzsák működésbe lép.
Méréstartomány
J
A készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárműve-
külső hőmérséklet:
–50 °C-tól +70 °C-ig
zető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a
Tolerancia:
(–50 °C-tól 0 °C-ig)
± 2 °C
készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető
(0 °C-tól +30 °C-ig)
± 1 °C
figyelmét.
J
(+30 °C-tól +70 °C-ig)
± 2 °C
Ne engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti
Jégriasztás:
–1 °C-tól +3 °C-ig
forgalomról.
J
A külső érzékelő
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott
vezetékének hossza: kb. 3 m
alkatrészek használata balesetveszéllyel jár.
J
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van sze-
HU
HU
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mér-
Digitalni termometer
gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
Uporaba v skladu z določili
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
Q
bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
EMC
Obseg dobave
Q
1 x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3 m kabla
1 x 1,5 V
, AA baterija
1 x navodilo za uporabo
Q
Opis sestavnih delov
Opozorilo pred zmrzaljo VKLOP /IZKLOP
1
(Funkcijski) Gumb MODE
2
Gumb RESET
3
Prikazno polje ure
4
Prikazno polje zunanje temperature
5
Prikazno polje notranje temperature
6
Zunanji senzor
7
Zvočnik
8
HU
SI
Odprava napake
Odstranitev
Q
Q
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
Napaka
Vzrok / odprava
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Napačen prikaz
Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje
temperature
sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra-
vo in zunanji senzor umaknite iz območja
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ-
motenj.
nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Prikaz na zaslonu ni jasen /
Izrabljena baterija ali umazani kontakti na
napačen prikaz temperature
baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
vstavite novo baterijo.
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite
Črn zaslon
Temperaturi sta izven merilnega območja ali
pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje-
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
na neposrednemu sevanju sonca.
časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Nepravilen prikaz številk
Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
Možno je, da elektromagne-
Izvedite RESET kot je opisano.
direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na
tno sevanje vpliva na nor-
enem od ponujenih zbirnih mestih.
malno delovanje naprave
Škoda na okolju zaradi napačnega
Q
Čiščenje in nega
odstranjevanja baterij!
Pb
j
Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-
j
V nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
j
Zunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI
SI
2. select Celsius / Fahrenheit
j
Press the MODE button
to activate the ice warning. " "
2
the outside temperature display
and inside tem-
appears in the display
.
5
5
perature display
flash.
j
Press the MODE button
again to deactivate the ice warn-
6
2
j
Press the MODE button
to select Celsius (°C) or
ing. The symbol for the ice warning in the display
disap-
2
5
Fahrenheit (°F).
pears.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
3. set memory mode (Reset)
you can also activate and deactivate the ice warn-
"
iD
" flashes on the display
6
.
ing in the normal display mode.
j
j
Press the MODE button
2
to switch between daily "
iD
" or
Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
1
. The ice
manual reset "
--
".
warning is activated when the " " symbol appears in the
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
display
5
.
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
Daily reset:
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
midnight.
Pay particular attention and drive according to the conditions.
Manual reset:
Press any button to switch the warning signal off.
This setting enables you to manually delete the temperatures
Call up the temperature memory
stored so far.
Q
j
In normal display mode, press the MODE button
to call
2
4. Activate / deactivate ice warning
up the stored maximum temperature (MAX).
the displays
and
flash. they indicate the sig-
j
Press the MODE button
again to call up the stored
5
6
2
nal range 3.0 °C to –1.0 °C.
minimum temperature (MIN).
GB
GB
j
Następnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na
śnięcie i przytrzymanie przycisku MODE
2
i RESET
3
przez
biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową.
2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu
j
Należy ponownie zamknąć schowek na baterie.
i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia".
W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmie-
Q
Montaż
nione ustawienia.
Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w kom-
1. Ustawianie godziny
plecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do
W polu godzina
miga „
1 2  h®
".
4
wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na
j
Należy nacisnąć przycisk MODE
w celu zmiany pomię-
2
wskazówki producenta taśmy klejącej.
dzy trybem 12 i 24 godzinnym.
j
Należy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środ-
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
kiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni
RESET
3
.
względnie innym chemicznym środkiem czystości.
j
Należy przymocować sensor zewnętrzny
7
na ramie okien-
jeśli został wybrany tryb 24 h, to w polu godzina
4
nej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu.
pokaże się „
0 0 : 0 0
". jeśli został wybrany tryb 12 h
to w polu godzina
4
pokaże się „
1 2 : 0 0
", „Clock" i
Praca / obsługa
Q
„AM".
j
W celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk
Wskazówka: Po ok. minucie w każdym dowolnym trybie
MODE
względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry.
2
urządzenie przełącza się automatycznie z powrotem na zwykły
j
Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
tryb wyświetlacza. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną
RESET
.
3
pokazane.
2. Wybór stopni Celsjusza / Fahrenheita
Q
Zmiana ustawień
Pola temperatury zewnętrznej
i wewnętrznej
5
6
Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naci-
migają.
PL
PL
relve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn.
J
Elem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni.
J
A készüléket nem szabad
J
Az elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra.
- extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
J
Az elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet
- erős rezgéseknek,
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki.
J
- erős mechanikai igénybevételnek,
Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a
- közvetlen napfény hatásának,
bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését.
- vagy nedvességnek kitenni.
Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta,
J
A készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne
bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefo-
J
Az elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa
nok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohul-
meg az elem és a készülék érintkezőit.
lámú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek
J
A lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből.
vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő ha-
Más esetben elemsav léphet ki.
tásköréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavaro-
J
Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az
kat okozhatnak.
elemet a készülékből.
Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beál-
Üzembe helyezés
lításainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
Q
RESET-gombot
és a MODE-gombot
, vagy vegye ki
3
2
Az elem behelyezése / cseréje
belőle rövid időre az elemeket.
Q
j
Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél
Az elemek kezelésére és használatára
Q
a nyíl irányában való eltolása útján.
vonatkozó biztonsági tudnivalók
j
Helyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban
g
RObbANásVesZély! Elemeket soha nem szabad
található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet.
j
újratölteni!
Zárja le ismét az elemrekeszt.
J
Elemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad
tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni.
HU
HU
Prikaz na zaslonu
Q
Varnost
IN
=
notranja temperatura
OUT
=
zunanja temperatura
Varnostna navodila
MAX
=
shranjena najvišja temperatura
MIN
=
shranjena najnižja temperatura
=
opozorilo pred zmrzaljo
J
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter ose-
CLOCK
=
ura
be z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnost-
AM
=
jutro (čas v 12-urnem modusu)
mi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
PM
=
opoldne (čas v 12-urnem modusu)
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
tehnični podatki
Q
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Napajalna napetost:
1,5 V DC
Termometra ne namestite na območju
Tip baterije:
1,5 V
, AA
zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do
Merilno območje
poškodb.
temperature znotraj:
–10 °C do +50 °C
J
Naprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino
Merilno območje
prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V na-
temperature zunaj:
–50 °C do +70 °C
sprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in
Toleranca:
(–50 °C do 0 °C)
± 2 °C
omejene vidljivosti.
(0 °C do +30 °C)
± 1 °C
J
Ne pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
vožnji.
Območje vklopa
J
Preverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže
opozorila pred zmrzaljo:
–1 °C do +3 °C
poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe.
Dolžina kabla
J
Preverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru
zunanjega senzorja:
pribl. 3 m
neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe.
SI
SI
EMC
Digitální teploměr
Q
Použití k předepsanému účelu
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q
Obsah dodávky
1 x Digitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3 m.
1 x 1,5 V
, AA Baterie
1 x Návod k obsluze
Popis součástí
Q
1
Varování před námrazou (ZAP / VYP)
2
Tlačítko MODUS (funkční)
3
Tlačítko RESET
4
Políčko ukazatele času
Políčko ukazatele venkovní teploty
5
Políčko ukazatele vnitřní teploty
6
Venkovní senzor
7
Reproduktor
8
SI
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31714

  • Seite 1 Description of parts Inside temperature Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen safety instructions for handling Getting started Operation 2. select Celsius / Fahrenheit Press the MODE button to activate the ice warning. “ “ and use of batteries measuring range: –10 °C to +50 °C area.
  • Seite 2 Im Anzeigefeld erlischt das Symbol für den um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen. sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung netische Störungen beein- Model no.: Z31714 Eiswarner. Drücken Sie die Taste RESET , um die gespeicherten Werte trächtigt werden zu.