Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Ident.-No.: PGG-30
0906-29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGG-30

  • Seite 1 Ident.-No.: PGG-30 0906-29...
  • Seite 2 PISTOLA DE PEGAMENTO TERMOFUSIBLE PISTOLA INCOLLATRICE A CALDO PGG-30 PISTOLA DE PEGAMENTO PISTOLA INCOLLATRICE A TERMOFUSIBLE CALDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE COLA QUENTE HOT-MELT GLUE GUN Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 3 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en se- guida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Índice 1. Datos del aparato ..............Página 8 2. Indicaciones de seguridad ............Páginas 8-10 3. Aplicaciones del aparato ............Páginas 10-11 4. Limpieza & mantenimiento ............Página 11 5. Eliminación de residuos & garantía ........... Páginas 12 6. Declaración de conformidad / fabricante CE ......Página 12...
  • Seite 8: Datos Del Aparato

    4 min. Clase de protección: 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Volumen de suministro 1 Pistola de pegamento termofusible PGG-30 Aclaración de los símbolos 1 Estación de carga con soporte de aparato Peligro de muerte, de sufrir 1 Cable de red lesiones y de dañar el aparato si...
  • Seite 9 Indicaciones de seguridad de seguridad pueden provocar incendios, dimensiones y las características electrocuciones y / o lesiones de gravedad. adecuadas para la aplicación; el cable ¡Guarde este documento en un lugar no debe estar ni enrollado ni dañado. seguro! • ¡No utilizar alargadores más largos que lo que requiera la aplicación! ¡Riesgo de quemaduras! Tanto el...
  • Seite 10: Aplicaciones Del Aparato

    Indicaciones de seguridad / Aplicaciones del aparato Aparato de la clase de protección • La temperatura de los materiales por II – aislamiento protector – no es pegar oscilará entre los +5 °C y los +50 necesario un contacto de °C.
  • Seite 11: Limpieza & Mantenimiento

    Aplicaciones del aparato / Limpieza & mantenimiento empuje la pistola de cola hacia delante y inyector de pegamento por la envuelta sáquela del cargador. (Fig. D) de protección térmica (9). ¡La punta del inyector está muy caliente y puede causar Pegar: quemaduras! •...
  • Seite 12: Eliminación De Residuos & Garantía

    Modelo / Denominación del aparato: ambiente. Alternativa de reciclado Parkside Pistola de pegamento a a la solicitud de envío: El termofusible PGG-30 propietario del aparato eléctrico está obligado o bien a la Quedan reservados los derechos sobre devolución o bien a participar en...
  • Seite 13 Indice 1. Dati dell’apparecchio ..............Pagina 14 2. Avvertenze di sicurezza ............Pagina 14-16 3. Uso dell’apparecchio ..............Pagina 16-17 4. Pulizia e manutenzione ............. Pagina 17 5. Smaltimento e garanzia ............Pagina 17-18 6. Dichiarazione di conformità / Produttore CE ......Pagina 18 IT/MT...
  • Seite 14: Dati Dell'apparecchio

    Classe di protezione: presente manuale comporta il pericolo di lesioni gravi o mortali e Kit di fornitura di danni all’apparecchio. 1 Pistola incollatrice a caldo PGG-30 1 Stazione di carica con supporto per Indica il pericolo di una scossa l’apparecchio elettrica.
  • Seite 15 Avvertenze di sicurezza colla calda lontano da persone o animali. avanzamento. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti In caso di contatto con la pelle, tenere umidi. immediatamente la parte interessata alcuni minuti sotto un getto d’acqua fredda. Non Durante l’utilizzo dell’apparecchio tentare di rimuovere la colla dalla pelle.
  • Seite 16: Uso Dell'apparecchio

    Avvertenze di sicurezza / Uso dell’apparecchio Sostituzione di cavi o connettori • Riscaldare i materiali che si raffreddano Se il cavo di collegamento viene velocemente, come ad es. l’acciaio, per danneggiato, è necessario sostituirlo garantire un miglior incollaggio. con uno speciale cavo di collegamento •...
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    Uso dell’apparecchio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento e garanzia Applicare la colla a punti. In caso di pulire i componenti elettrici della incollaggio di materiali flessibili, come pistola incollatrice a caldo con ad es. tessuti, applicare la colla in righe acqua o altri liquidi.
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità / Produttore Ce

    Tipo / Denominazione dell’apparecchio: dell’apparecchio. Gli apparecchi Parkside Pistola incollatrice a caldo PGG- vecchi possono essere consegnati anche ad un punto di raccolta, il quale provvede allo Con riserva di modifiche tecniche smaltimento in conformità...
  • Seite 19 Índice 1. Dados do aparelho ..............Página 20 2. Instruções de segurança ............Página 20-22 3. Utilização do aparelho .............. Página 22-23 4. Limpeza & Manutenção ............Página 23 5. Eliminação & Garantia .............. Página 24 6. Declaração de conformidade / Fabricante CE ......Página 24...
  • Seite 20: Dados Do Aparelho

    4 min. Classe de protecção: Explicação dos ícones Material fornecido Perigo de morte ou ferimentos e 1 pistola de cola quente PGG-30 perigo de danos no aparelho no 1 posto de carga com suporte para o caso de inobservância das aparelho instruções de segurança...
  • Seite 21 Instruções de segurança Guarde estas instruções num local seguro! devem ser suficientemente compridos e apropriados para o propósito de Risco de queimadura! A cola e o tubo utilização; o cabo não deve ser aquecem até 200 °C. Não toque no tubo enredado ou danificado.
  • Seite 22: Utilização Do Aparelho

    Instruções de segurança / Utilização do aparelho Aparelho da classe de protecção Antes de colocar o aparelho em II – isolamento de segurança – funcionamento não é necessária qualquer ligação Preparar os locais de colagem: à terra. • Não utilize quaisquer solventes inflamáveis para limpar os locais de Substituição de cabos ou fichas de colagem.
  • Seite 23: Limpeza & Manutenção

    Utilização do aparelho / Limpeza & Manutenção Repita a fase de aquecimento no caso aproximadamente 4 minutos. Substitua de um excesso de cola duro ou o tubo de cola (8) enquanto estiver viscoso. quente. Para remover a pistola de cola do Risco de queimadura! Toque no tubo de carregador, pressione a pistola de cola cola apenas na protecção de fonte de calor...
  • Seite 24: Eliminação & Garantia

    EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, aparelhos eléctricos usados têm de de ser recolhidos Tipo / Descrição do aparelho: separadamente e dever-se-á Pistola de cola quente Parkside PGG-30 realizar a respectiva reciclagem ecologicamente correcta. Reserva-se o direito às alterações técnicas Alternativas de reciclagem para a no âmbito do desenvolvimento contínuo.
  • Seite 25 Table of contents 1. Device specifications ..............Page 26 2. Safety instructions ..............Pages 26-27 3. Using the device ............... Pages 28-29 4. Cleaning & Maintenance ............Page 29 5. Disposal & Warranty ..............Page 29 6. Declaration of conformity / CE manufacturer ......Page 30 GB/MT...
  • Seite 26: Device Specifications

    30 W Warm-up time: approx. 4 min. Protection class: Risk of electric shock. Items included 1 Hot-melt glue gun PGG-30 1 Charging station with device holder General safety instructions 1 Electrical cord Warning! All instructions must be read. 1 Support...
  • Seite 27 Safety instructions If the electrical cord becomes damaged, cannot be removed from the skin quickly. it must be replaced with a special cord. If you cannot prevent contact with molten These are available from the manufacturer glue, rinse the affected areas of the skin or authorised customer service.
  • Seite 28: Using The Device

    Using the device 3. USING THE DEVICE charging station’s electrical connector (3). Insert the plug into the electrical outlet. You can use this glue gun to adhere many Place the glue gun into the charging materials and to do many small repair station (4).
  • Seite 29: Cleaning & Maintenance

    Using the device / Cleaning & Maintenance / Disposal & Warranty Changing glue nozzles: that consists largely of recyclable material. • Wear protective gloves. Please take advantage of the opportunity • Heat up the device for about 4 minutes. to recycle the packaging. Change the glue nozzles (8) when they are warm.
  • Seite 30: Declaration Of Conformity / Ce Manufacturer

    Low Voltage Directive (2006/95/EC), EMC Directive (2004/108/EC) EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Model / Device designation: Parkside Hot-Melt Glue Gun PGG-30 We reserve the right to make technical modifications in the interest of continuous improvement. from 01-12-2008 zWOLLE NL J.A.
  • Seite 31 Inhaltverzeichnis 1. Gerätedaten ................Seite 32 2. Sicherheitshinweise ..............Seite 32-34 3. Einsatz des Geräts ..............Seite 34-35 4. Reinigung & Wartung ..............Seite 35 5. Entsorgung & Gewährleistung ..........Seite 35-36 6. Konformitätserklärung / Hersteller CE........Seite 36 DE/AT/CH...
  • Seite 32: Gerätedaten

    Nennaufnahme (Warmhalten): 30 W Sicherheitsvorschriften in dieser Aufheizzeit: ca. 4 Min. Schutzklasse: Anleitung. Lieferumfang Weist auf die Gefahr eines 1 Heissklebepistole PGG-30 Stromschlags hin. 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Aufstellbügel Achtung! Sämtliche Anweisungen sind 1 Klebedüse, langes Modell 2 Klebedüsen, kurzes Modell (Ein Stück...
  • Seite 33 Sicherheitshinweise Minuten unter einen kalten Wasserstrahl • Verwenden Sie keine längeren halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff Verlängerungskabel als für den von der Haut zu entfernen. Verwendungszweck nötig! • Arretieren Sie niemals den Wenn die Anschlussleitung beschädigt Vorschubschalter. wird, muss diese durch eine besondere •...
  • Seite 34: Einsatz Des Geräts

    Sicherheitshinweise / Einsatz des Geräts Austauschen von Kabeln oder Steckern +50 °C sein. Wenn die Anschlussleitung beschädigt • Klebestellen müssen sauber, trocken wird, muss diese durch eine besondere und fettfrei sein. Anschlussleitung ersetzt werden. Diese • Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem erhalten Sie beim Hersteller oder seinem Kleben an.
  • Seite 35: Reinigung & Wartung

    Einsatz des Geräts / Reinigung & Wartung / Entsorgung & Gewährleistung 4. REINIGUNG & WARTUNG Kleben: • Drücken Sie den Vorschubschalter (5) um den Fluss des Klebers den ACHTUNG! Trennen Sie vor der Anforderungen entsprechend zu Durchführung von Inspektions- regulieren. oder Reinigungsarbeiten das Gerät immer vom Netz.
  • Seite 36: Konformitätserklärung / Hersteller Ce

    EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Typ / Gerätebezeichnung: Falle der Eigentumsaufgabe Parkside Heissklebepistole PGG-30 verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Technische Änderungen im Sinne der Rücknahmestelle überlassen Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis