Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
PISTOLA TERMOSELLADORA
PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 A1
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones
original
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 280247
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNKP 105 A1

  • Seite 1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 A1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Traducción del manual de instrucciones Traduzione delle istruzioni d’uso originali original PISTOLA DE COLA A QUENTE HOT GLUE GUN Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ......... . 11 Traducción de la Declaración de conformidad original 12    1 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 5: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA PNKP 105 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
  • Seite 6: Equipamiento

    5 W (durante el funcionamiento: 20 W) Temperatura de funcionamiento: 105-140 °C Tiempo de calentamiento: aprox. 5 min Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Para las barras de adhesivo: ø 7 mm; p. ej., PARKSIDE PNKPZ 4 A1    3 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos Eléctricos De Uso Doméstico

    Si se estropea el cable de conexión de red de este ■ aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una perso- na que posea una cualificación similar para evitar peligros. ■ 4    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 8: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termofusible

    En caso de contacto con la piel, mantenga la zona bajo un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente retirar el material adhesivo de la piel. ■ Mantenga siempre el cable de red por detrás del aparato.    5 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 9: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    1. Abata el soporte . Pose el aparato. 2. Inserte una barra de adhesivo en el canal de alimentación 3. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 5 minutos. El aparato estará listo para su uso. ■ 6    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del apa- rato. Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.    7 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 11: Desecho

    La prestación de la garantía requiere la ■ 8    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 12: Alcance De La Garantía

    Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.    9 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 13 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ 10    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 14: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    11 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Pistola termoselladora PNKP 105 A1 Año de fabricación: 10-2016 Número de serie: IAN 280247 Bochum, 15/09/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Seite 16 Importatore ......... . 23 Dichiarazione di conformità originale ... . 24 IT│MT    13 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 17: Introduzione

    PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 A1 Introduzione Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indica- zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 18: Dotazione

    Staffa di supporto Ugello Rivestimento dell'ugello per protezione dal calore Stick di colla Volume della fornitura 1 pistola per colla a caldo PNKP 105 A1 1 staffa di supporto 6 stick di colla 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici...
  • Seite 19: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Apparecchiature Elettriche Domestiche

    In caso di danni al cavo di collegamento del- ■ l'appa recchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altret- tanto qualificato per evitare pericoli. ■ 16    IT│MT │ PNKP 105 A1...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza Integrative Per Pistola Per Incollaggio

    Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle. ■ Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'apparecchio. IT│MT    17 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 21: Accessori / Apparecchi Addizionali Originali

    1. Ribaltare in avanti la staffa di supporto . Posare l'apparecchio. 2. Infilare uno stick di colla nel canale di avanzamento 3. Far riscaldare l'apparecchio per circa 5 minuti. L'apparecchio è pronto per l'uso. ■ 18    IT│MT │ PNKP 105 A1...
  • Seite 22: Spegnimento Dell'apparecchio

    Tenere l'apparecchio sempre pulito e asciutto. ■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica. IT│MT    19 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 23: Smaltimento

    Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuita- ■ 20    IT│MT │ PNKP 105 A1...
  • Seite 24: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. IT│MT    21 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 25 è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. ■ 22    IT│MT │ PNKP 105 A1...
  • Seite 26: Assistenza

    IAN 280247 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com IT│MT    23 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Pistola per colla a caldo PNKP 105 A1 Anno di produzione: 10 - 2016 Numero di serie: IAN 280247 Bochum, 15/09/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 28 Importador ......... . 35 Tradução da Declaração de Conformidade original 36    25 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 29: Introdução

    Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial. ■ 26    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 30: Equipamento

    Gatilho de posicionamento Injetor Revestimento de proteção térmica do injetor Bastões de cola Conteúdo da embalagem 1 Pistola de cola a quente PNKP 105 A1 1 Gatilho de posicionamento 6 Bastões de cola 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão nominal:...
  • Seite 31: Instruções Gerais De Segurança Para Aparelhos Elétricos Para O Uso Privado

    Se o cabo de alimentação deste aparelho for ■ danificado, terá de ser substituído pelo fabrican- te, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. ■ 28    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 32: Instruções De Segurança Adicionais Para Pistola De Cola Termofusível

    Se houver contacto com a pele, coloque a parte afetada imediatamente sob água fria corrente durante alguns minutos. Não tente retirar a cola da pele. ■ Coloque o cabo de alimentação sempre para trás do aparelho.    29 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 33: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    1. Levante o gatilho de posicionamento . Desligue o aparelho. 2. Insira um bastão de cola no canal de avanço 3. Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 5 minutos. O aparelho está agora operacional. ■ 30    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 34: Manutenção E Limpeza

    Mantenha o aparelho sempre limpo e seco. ■ Não podem entrar quaisquer líquidos no interior do aparelho. Utilize um pano para limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.    31 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 35: Eliminação

    Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita- ■ 32    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 36: Âmbito Da Garantia

    ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel- mente evitados.    33 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 37 Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. ■ 34    │ PNKP 105 A1...
  • Seite 38: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Servi- ço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    35 ■ │ PNKP 105 A1...
  • Seite 39: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Pistola de cola a quente PNKP 105 A1 Ano de fabrico: 10 - 2016 Número de série: IAN 280247 Bochum, 15.09.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Seite 40 Importer ..........47 Translation of the original Conformity Declaration . 48 GB │ MT │    37 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 41: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 42: Features

    Power cable Trigger Stand Nozzle Thermal protection for nozzle Glue sticks Package contents 1 hot glue gun PNKP 105 A1 1 stand 6 glue sticks 1 set of operating instructions Technical details Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz (AC) Rated power consumption: 5 W (20 W in operation) Operating temperature: 105–140°C...
  • Seite 43: General Safety Warnings For Power Tools In Household Use

    To avoid potential risks, damaged mains cables ■ should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly quali- fied person. │ GB │ MT ■ 40    PNKP 105 A1...
  • Seite 44: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    Do not attempt to remove the adhesive from the skin. ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance. GB │ MT │    41 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 45: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    . Put down the appliance. 2. Push a glue stick into the feeder shaft 3. Allow the appliance heat up for about 5 minutes. The appliance is now ready for use. │ GB │ MT ■ 42    PNKP 105 A1...
  • Seite 46: Maintenance And Cleaning

    Keep the appliance clean and dry at all times. ■ Never permit liquids to enter inside the appliance. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. GB │ MT │    43 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 47: Disposal

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide informa- tion on how to dispose of the worn-out appliance. │ GB │ MT ■ 44    PNKP 105 A1...
  • Seite 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex- piry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT │    45 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 49: Scope Of The Warranty

    You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ MT ■ 46    PNKP 105 A1...
  • Seite 50: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │    47 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 51: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 A1 Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 280247 Bochum, 15/09/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further develop- ment is reserved.
  • Seite 52 Importeur ......... . . 59 Original-Konformitätserklärung ....60 DE │ AT │ CH │    49 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 53: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 54: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 4 A1 DE │ AT │ CH │    51 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Geräte Für Den Hausgebrauch

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ■ beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PNKP 105 A1...
  • Seite 56: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen. ■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. DE │ AT │ CH │    53 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 57: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Stellen Sie das Gerät ab. 2. Schieben Sie einen Klebestift in den Vorschubkanal 3. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PNKP 105 A1...
  • Seite 58: Wartung Und Reinigung

    Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. DE │ AT │ CH │    55 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 59: Entsorgung

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PNKP 105 A1...
  • Seite 60: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    57 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 61: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PNKP 105 A1...
  • Seite 62: Service

    IAN 280247 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    59 ■ PNKP 105 A1...
  • Seite 63: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Heißklebepistole PNKP 105 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 280247 Bochum, 15.09.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe- halten.
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: PNKP105A1-072016-1 IAN 280247...

Inhaltsverzeichnis