Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNKP 105 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNKP 105 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HEISSKLEBEPISTOLE/ HOT GLUE GUN
PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
PISTOLET DO KLEJENIA NA
GORĄCO
Tłumaczenie o Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327104_1904
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNKP 105 B1

  • Seite 1 HEISSKLEBEPISTOLE/ HOT GLUE GUN PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1 HOT GLUE GUN HEISSKLEBEPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DE │ AT │ CH   │  1 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 5: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca . 5 Min . Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z .B . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 DE │ AT │ CH   │  3 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ■ beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 8: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten . Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen . ■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg . DE │ AT │ CH   │  5 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    . Stellen Sie das Gerät ab . 2 . Schieben Sie einen Klebestift in den Vorschubkanal 3 . Lassen Sie das Gerät ca . 5 Minuten aufheizen . Das Gerät ist nun betriebsbereit . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 10: Gerät Ausschalten

    Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . DE │ AT │ CH   │  7 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 11: Entsorgung

    80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . DE │ AT │ CH   │  9 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 13 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Installationssoftware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . DE │ AT │ CH   │  11 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 15: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 12  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 16: Original-Konformitätserklärung

    Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 DE │ AT │ CH   │  13 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 17: Typbezeichnung Der Maschine

    Typbezeichnung der Maschine: Heissklebepistole PNKP 105 B1 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 327104_1904 Bochum, 04 .09 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■ 14  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Translation of the original Conformity Declaration . 27 GB │ IE   │  15 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 19: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Seite 20: Features

    Rated power consumption: 5 W (20 W in operation) Operating temperature: 105–140°C Heating-up time: approx . 5 min . Protection class: II / (double insulation) For glue sticks: ø 7 mm e .g . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 GB │ IE   │  17 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 21: General Safety Warnings For Power Tools In Household Use

    . To avoid potential risks, damaged mains cables ■ should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly quali- fied person . ■ 18  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 22: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    . Do not attempt to remove the adhesive from the skin . ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance . GB │ IE   │  19 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 23: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    2 . Push a glue stick into the feeder shaft 3 . Allow the appliance heat up for about 5 minutes . The appliance is now ready for use . ■ 20  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 24: Preparing The Surfaces To Be Glued

    Keep the appliance clean and dry at all times . ■ Never permit liquids to enter inside the appliance . Use a cloth to clean the housing . Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic . GB │ IE   │  21 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 25: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■ 22  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . GB │ IE   │  23 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 27: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 24  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 28: Warranty Claim Procedure

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456 . GB │ IE   │  25 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 29: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 26  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    . Applied harmonised standards: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 GB │ IE   │  27 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 31 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 B1 Year of manufacture: 09 - 2019 Serial number: IAN 327104_1904 Bochum, 04/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Seite 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Traduction de la déclaration de conformité originale 41    29 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 33: Introduction

    PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut .
  • Seite 34: Équipement

    Température de service : 105–140 °C Temps de chauffe : env . 5 min . Classe de protection : II /  (double isolation) Pour les bâtons de colle : Ø 7 mm par ex . PARKSIDE PNKPZ 3 B2    31 ■ │...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Appareils Électriques Destinés À Un Usage Domestique

    . Si le cordon d'alimentation de l'appareil est ■ endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque . ■ 32    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    . N'essayez pas de retirer la colle de la peau . ■ Toujours acheminer le cordon secteur de l'appareil vers l'arrière .    33 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 37: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    . Posez l'appareil . 2 . Glissez un bâton de colle dans le canal d'avancée 3 . Faites chauffer l'appareil pendant env . 5 minutes . L'appareil est maintenant prêt à être utilisé . ■ 34    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 38: Éteindre L'appareil

    ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil . Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier . N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique .    35 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 36    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 40: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation .    37 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 41: Étendue De La Garantie

    à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 38    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 42: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directe- ment sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 .    39 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 43: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 40    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 44: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques .    41 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 45 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Pistolet à colle PNKP 105 B1 Année de fabrication : 09 - 2019 Numéro de série : IAN 327104_1904 Bochum, 04 .09 .2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55    43 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 47: Inleiding

    LIJMPISTOOL PNKP 105 B1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Seite 48: Uitrusting

    Nominaal vermogen: 5 W (in werking 20 W) Bedrijfstemperatuur: 105–140 °C Opwarmtijd: ca . 5 min . Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) Voor lijmpatronen: Ø 7 mm bijv . PARKSIDE PNKPZ 3 B2    45 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Apparaten Voor Huishoudelijk Gebruik

    Wanneer het netsnoer van dit apparaat bescha- ■ digd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden . ■ 46    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 50: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    . Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen . ■ Leid het snoer altijd naar achteren en weg van het apparaat vandaan .    47 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 51: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    . Leg het apparaat neer . 2 . Schuif een lijmpatroon in het toevoerkanaal 3 . Laat het apparaat ca . 5 minuten heet worden . Nu is het apparaat gereed voor gebruik . ■ 48    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 52: Apparaat Uitschakelen

    Houd het apparaat altijd schoon en droog . ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat . Ge- bruik een doek om de behuizing schoon te maken . Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten .    49 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 53: Afvoeren

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 50    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht .    51 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 55 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 52    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 56 . Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen .    53 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 57: Service

    IAN 327104_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 54    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 58: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaal- de gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    55 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 59 Typeaanduiding van het apparaat: Lijmpistool PNKP 105 B1 Productiejaar: 09 - 2019 Serienummer: IAN 327104_1904 Bochum, 04-09-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden . ■ 56    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 60 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . 69    57 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 61: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO PNKP 105 B1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt cha- rakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użyt- kowania produktu należy zapoznać...
  • Seite 62: Wyposażenie

    K abel zasilający Dźwignia posuwu Podpórka Dysza Izolacja termiczna dyszy Wkłady klejowe Zakres dostawy 1 pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 B1 1 podpórka 6 wkładów klejowych 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 5 W (przy uruchomieniu 20 W)
  • Seite 63: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Elektrycznych Do Użytku Domowego

    . W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego ■ należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje . Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń . ■ 60    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 64: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do

    . W razie kontaktu ze skórą, oparzone miejsce na- tychmiast przemywaj przez kilka minut strumieniem zimnej wody . Nie próbuj odrywać kleju od skóry . ■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urządzenia .    61 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 65: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    1 . Rozłóż podpórkę . Odstaw urządzenie . 2 . Wsuń wkład klejowy do kanału posuwu 3 . Odczekaj około 5 minut do rozgrzania się urządzenia . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy . ■ 62    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 66: Wyłączanie Urządzenia

    Urządzenie utrzymywać zawsze w stanie czystym i suchym . ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz . Do czyszczenia obudowy używaj ściereczki . Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne .    63 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 67: Utylizacja

    80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . ■ 64    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 68: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie .    65 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 69: Zakres Gwarancji

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży- wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany- mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 66    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 70 . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456 .    67 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 71: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 327104_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 68    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 72: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych . Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    69 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 73 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet do klejenia na gorąco PNKP 105 B1 Rok produkcji: 09 - 2019 Numer seryjny: IAN 327104_1904 Bochum, 04 .09 .2019 Semi Uguzlu - Dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia .
  • Seite 74 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 83    71 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 75: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PNKP 105 B1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny .
  • Seite 76: Vybavení

    Domezovací příkon: 5 W (při uvedení do provozu 20 W) Provozní teplota: 105–140 °C Doba zahřívání: cca 5 min . Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Pro lepicí tyčinky: Ø 7 mm např . PARKSIDE PNKPZ 3 B2    73 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    . Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, ■ musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . ■ 74    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 78: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Pro Pistole Pro Klížení Zahorka

    . Při kontaktu s pokožkou ihned postižené místo ochladit proudem studené vody . Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit . ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu .    75 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 79: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    1 . Vyklopte odstavný stojánek . Přístroj odstavte . 2 . Zasuňte lepicí tyčinku do k tomu určeného podávacího kanálu 3 . Přístroj nechte cca 5 minut rozehřát . Přístroj je nyní připraven k provozu . ■ 76    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 80: Příprava Lepených Ploch

    Přístroj vždy udržujte v čistotě a suchu . ■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny . K čištění krytu pří- stroje používejte hadřík . Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu .    77 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 81: Likvidace

    20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně . ■ 78    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění .    79 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 83: Rozsah Záruky

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou- žití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 80    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 84 . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze .    81 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 85: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 327104_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 82    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 86: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . Použité harmonizované normy: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    83 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 87 Typové označení stroje: Tavná lepící pistole PNKP 105 B1 Rok výroby: 09 - 2019 Sériové číslo: IAN 327104_1904 Bochum, 04 .09 .2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny . ■ 84   ...
  • Seite 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . 97    85 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 89: Úvod

    TAVNÁ LEPIACA PIŠTOĽ PNKP 105 B1 Úvod Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Seite 90: Vybavenie

    5 W (pri uvedení do prevádzky 20 W) Prevádzková teplota: 105–140 °C Čas zahrievania: ca . 5 min . Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) Pre lepiace tyčinky: Ø 7 mm napr . PARKSIDE PNKPZ 3 B2    87 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 91: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické

    čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu . Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja po- ■ škodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebez- pečenstvu . ■ 88    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 92: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie

    . Po kontakte horúceho lepidla s kožou ihneď podržte postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody . Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože . ■ Sieťový kábel veďte vždy od prístroja smerom dozadu .    89 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 93: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    1 . Vyklopte sklápací stojan dopredu . Prístroj odložte . 2 . Do podávacieho kanála zastrčte lepiacu tyčinku 3 . Prístroj nechajte rozohriať približne 5 minút . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . ■ 90    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 94: Príprava Lepených Miest

    Prístroj udržiavajte vždy čistý a suchý . ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny . Na čistenie krytu používajte utierku . Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu .    91 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 95: Likvidácia

    20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpove- dnosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 92    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 96: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol . Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba .    93 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 97 . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaob- chádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 94    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 98 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu .    95 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 99: Servis

    IAN 327104_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 96    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 100: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach . Použité harmonizované normy: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    97 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 101 Typové označenie stroja: Tavná lepiaca pištoľ PNKP 105 B1 Rok výroby: 09 – 2019 Sériové číslo: IAN 327104_1904 Bochum, 04 .09 .2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené . ■ 98    │...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 Ident.-No.: PNKP105B1-092019-1 IAN 327104_1904...

Inhaltsverzeichnis