Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PNKP 105 B1 Originalbetriebsanleitung

Heissklebepistole
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
HEISSKLEBEPISTOLE/ HOT GLUE GUN
PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE COLA QUENTE
Tradução do manual de instruções original
IAN 291780
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PNKP 105 B1

  • Seite 1 HEISSKLEBEPISTOLE/ HOT GLUE GUN PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1 HOT GLUE GUN HEISSKLEBEPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE PISTOLA TERMOSELLADORA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE │ AT │ CH   │  1 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 5: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca . 5 Min . Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z .B . PARKSIDE PNKPZ 3 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Geräte

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ■ beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 8: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten . Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen . ■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg . DE │ AT │ CH   │  5 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    . Stellen Sie das Gerät ab . 2 . Schieben Sie einen Klebestift in den Vorschubkanal 3 . Lassen Sie das Gerät ca . 5 Minuten aufheizen . Das Gerät ist nun betriebsbereit . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 10: Wartung Und Reinigung

    Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . DE │ AT │ CH   │  7 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 11: Entsorgung

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 12 Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten .Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden . DE │ AT │ CH   │  9 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 13 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 14: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com DE │ AT │ CH   │  11 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 15: Original-Konformitätserklärung

    Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 12  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 16 Typbezeichnung der Maschine: Heissklebepistole PNKP 105 B1 Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 291780 Bochum, 26 .09 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Seite 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Translation of the original Conformity Declaration . 26 GB │ IE   │  15 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 19: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Seite 20: Features

    Rated power consumption: 5 W (20 W in operation) Operating temperature: 105–140°C Heating-up time: approx . 5 min . Protection class: II / (double insulation) For glue sticks: ø 7 mm e .g . PARKSIDE PNKPZ 3 A1 GB │ IE   │  17 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 21: General Safety Warnings For Power Tools In

    . To avoid potential risks, damaged mains cables ■ should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly quali- fied person . ■ 18  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 22: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    . Do not attempt to remove the adhesive from the skin . ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance . GB │ IE   │  19 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 23: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    2 . Push a glue stick into the feeder shaft 3 . Allow the appliance heat up for about 5 minutes . The appliance is now ready for use . ■ 20  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    Keep the appliance clean and dry at all times . ■ Never permit liquids to enter inside the appliance . Use a cloth to clean the housing . Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic . GB │ IE   │  21 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 25: Disposal

    . Your local community or municipal authorities can provide informa- tion on how to dispose of the worn-out appliance . ■ 22  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict qual- ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery . GB │ IE   │  23 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 27 . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ■ 24  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 28: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE   │  25 ■ PNKP 105 B1...
  • Seite 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    . Applied harmonised standards: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 26  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 30 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 B1 Year of manufacture: 10 - 2017 Serial number: IAN 291780 Bochum, 26/09/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Seite 31 ■ 28  │   GB │ IE PNKP 105 B1...
  • Seite 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Traduction de la déclaration de conformité originale 40    29 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 33: Introduction

    PISTOLET À COLLE PNKP 105 B1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut .
  • Seite 34: Équipement

    Température de service : 105–140 °C Temps de chauffe : env . 5 min . Classe de protection : II /  (double isolation) Pour les bâtons de colle : Ø 7 mm par ex . PARKSIDE PNKPZ 3 A1    31 ■ │...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Appareils Électriques Destinés À Un Usage Domestique

    . Si le cordon d'alimentation de l'appareil est ■ endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque . ■ 32    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle

    . N'essayez pas de retirer la colle de la peau . ■ Toujours acheminer le cordon secteur de l'appareil vers l'arrière .    33 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 37: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    . Posez l'appareil . 2 . Glissez un bâton de colle dans le canal d'avancée 3 . Faites chauffer l'appareil pendant env . 5 minutes . L'appareil est maintenant prêt à être utilisé . ■ 34    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 38: Entretien Et Nettoyage

    ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil . Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier . N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique .    35 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous . ■ 36    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 40 à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex . connecteur, accu, moules ou pièces en verre .    37 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 41 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée . ■ 38    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 42: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com    39 ■ │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques . Normes harmonisées appliquées : EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 40    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 44 Désignation du modèle de la machine : Pistolet à colle PNKP 105 B1 Année de fabrication : 10 - 2017 Numéro de série : IAN 291780 Bochum, 26 .09 .2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionne- ment .
  • Seite 45 ■ 42    │ FR│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54    43 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 47: Inleiding

    LIJMPISTOOL PNKP 105 B1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Seite 48: Uitrusting

    Nominaal vermogen: 5 W (in werking 20 W) Bedrijfstemperatuur: 105–140 °C Opwarmtijd: ca . 5 min . Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) Voor lijmpatronen: Ø 7 mm bijv . PARKSIDE PNKPZ 3 A1    45 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Apparaten Voor Huishoudelijk Gebruik

    Wanneer het netsnoer van dit apparaat bescha- ■ digd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden . ■ 46    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 50: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    . Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen . ■ Leid het snoer altijd naar achteren en weg van het apparaat vandaan .    47 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 51: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    . Leg het apparaat neer . 2 . Schuif een lijmpatroon in het toevoerkanaal 3 . Laat het apparaat ca . 5 minuten heet worden . Nu is het apparaat gereed voor gebruik . ■ 48    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 52: Onderhoud En Reiniging

    Houd het apparaat altijd schoon en droog . ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat . Ge- bruik een doek om de behuizing schoon te maken . Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten .    49 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 53: Afvoeren

    – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen . Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden ■ 50    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 54 . Gebruiksdoeleinden en hande- lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden .    51 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 55 (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden . ■ 52    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 56: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com    53 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 57: Vertaling Van De Oorspronkelijke

    8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaal- de gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 54    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 58 Typeaanduiding van het apparaat: Lijmpistool PNKP 105 B1 Productiejaar: 10 - 2017 Serienummer: IAN 291780 Bochum, 26-09-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .    55 ■ │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 59 ■ 56    │ NL│BE PNKP 105 B1...
  • Seite 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 68    57 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 61: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PNKP 105 B1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny .
  • Seite 62: Vybavení

    Domezovací příkon: 5 W (při uvedení do provozu 20 W) Provozní teplota: 105–140 °C Doba zahřívání: cca 5 min . Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Pro lepicí tyčinky: Ø 7 mm např . PARKSIDE PNKPZ 3 A1    59 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 63: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    . Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, ■ musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . ■ 60    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 64: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Pro Pistole Pro Klížení Zahorka

    . Při kontaktu s pokožkou ihned postižené místo ochladit proudem studené vody . Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit . ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu .    61 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 65: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    1 . Vyklopte odstavný stojánek . Přístroj odstavte . 2 . Zasuňte lepicí tyčinku do k tomu určeného podávacího kanálu 3 . Přístroj nechte cca 5 minut rozehřát . Přístroj je nyní připraven k provozu . ■ 62    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 66: Údržba A Čištění

    Přístroj vždy udržujte v čistotě a suchu . ■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny . K čištění krytu pří- stroje používejte hadřík . Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu .    63 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 67: Likvidace

    . Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla . ■ 64    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 68 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovna- mi, záruční nároky zanikají .    65 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 69 Vás bez poštov- ného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software . ■ 66    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 70: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 291780 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com    67 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 71: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . Použité harmonizované normy: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 68    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 72 Typové označení stroje: Tavná lepící pistole PNKP 105 B1 Rok výroby: 10 - 2017 Sériové číslo: IAN 291780 Bochum, 26 .09 .2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .    69 ■...
  • Seite 73 ■ 70    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 74 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Traducción de la Declaración de conformidad original 82    71 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 75: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA PNKP 105 B1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
  • Seite 76: Equipamiento

    5 W (durante el funcionamiento: 20 W) Temperatura de funcionamiento: 105-140 °C Tiempo de calentamiento: aprox . 5 min Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Para las barras de adhesivo: ø 7 mm; p . ej ., PARKSIDE PNKPZ 3 A1    73 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 77: Instrucciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos Eléctricos De Uso Doméstico

    Si se estropea el cable de conexión de red de este ■ aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una perso- na que posea una cualificación similar para evitar peligros . ■ 74    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 78: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termofusible

    . En caso de contacto con la piel, mantenga la zona bajo un chorro de agua fría durante unos minutos . No intente retirar el material adhesivo de la piel . ■ Mantenga siempre el cable de red por detrás del aparato .    75 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 79: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    2 . Inserte una barra de adhesivo en el canal de alimentación 3 . Deje que el aparato se caliente durante aprox . 5 minutos . El aparato estará listo para su uso . ■ 76    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 80: Mantenimiento Y Limpieza

    Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del apa- rato . Limpie la carcasa con un paño . No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico .    77 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 81: Desecho

    . La prestación de la garantía requiere la ■ 78    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 82 . Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso . Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso .    79 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 83 . En www .lidl-service .com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software . ■ 80    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 84: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com    81 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 85: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrénicos . ■ 82    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 86 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Pistola termoselladora PNKP 105 B1 Año de fabricación: 10-2017 Número de serie: IAN 291780 Bochum, 26/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Seite 87 ■ 84    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 88 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Tradução da Declaração de Conformidade original 96    85 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 89: Introdução

    PISTOLA DE COLA QUENTE PNKP 105 B1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação .
  • Seite 90: Equipamento

    Gatilho de posicionamento Injetor Revestimento de proteção térmica do injetor Bastões de cola Conteúdo da embalagem 1 Pistola de cola quente PNKP 105 B1 1 Gatilho de posicionamento 6 Bastões de cola 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão nominal:...
  • Seite 91: Instruções Gerais De Segurança Para Aparelhos

    Se o cabo de alimentação deste aparelho for ■ danificado, terá de ser substituído pelo fabrican- te, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo . ■ 88    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 92: Instruções De Segurança Adicionais Para Pistola De Cola

    . Se houver contacto com a pele, coloque a parte afetada imediatamente sob água fria corrente durante alguns minutos . Não tente retirar a cola da pele . ■ Coloque o cabo de alimentação sempre para trás do aparelho .    89 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 93: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    . Desligue o aparelho . 2 . Insira um bastão de cola no canal de avanço 3 . Deixe o aparelho aquecer durante aprox . 5 minutos . O aparelho está agora operacional . ■ 90    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 94: Manutenção E Limpeza

    Mantenha o aparelho sempre limpo e seco . ■ Não podem entrar quaisquer líquidos no interior do aparelho . Utilize um pano para limpar o corpo do aparelho . Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico .    91 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 95: Eliminação

    Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita- ■ 92    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 96 ções . Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel- mente evitados .    93 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 97 Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada . Em www .lidl-service .com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software . ■ 94    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 98: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Servi- ço de Assistência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com    95 ■ │ PNKP 105 B1...
  • Seite 99: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos . Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 96    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 100 Designação de tipo da máquina: Pistola de cola quente PNKP 105 B1 Ano de fabrico: 10 - 2017 Número de série: IAN 291780 Bochum, 26 .09 .2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvi- mento .
  • Seite 101 ■ 98    │ PNKP 105 B1...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 09 / 2017 Ident.-No.: PNKP105B1-092017-1 IAN 291780...