K-6-8-R-H). The type number is embossed nummer der jeweiligen Rundschalteinheit mit onto each rotary unit. an (z. B. RSE-K-6-8-R-H). Die Typennummer Sincerely, ist auf jeder Rundschalteinheit eingeprägt. Mader GmbH & Co. KG Mit freundlichen Grüßen Ihre Mader GmbH & Co. KG. www.mader.eu...
Seite 5
Druckluftzufuhr ausschalten und gegen sembly, commissioning, modification work, unbeabsichtigtes Einschalten sichern, so maintenance and adjustment work to ensure dass sichergestellt ist, dass die Rundschalt- that the rotary units are depressurised during einheiten während dieser Arbeiten drucklos work. sind. www.mader.eu...
Rundschalteinheitentyp The compressed air must meet the requi- zu beachten. rements defined in the „Technical data“ Die Druckluft muss den in den Abschnitten section. „Technischen Daten“ definierten Anforde- rungen entsprechen. www.mader.eu...
Rundschalteinheit enthalten, be ordered separately from Mader GmbH & kann aber separat bei der Mader GmbH & Co. KG. Co. KG bestellt werden). Various accessories are available for this ...
Seite 11
Clockwise, counter-clockwise or oscillating Einbaulage / Installation position beliebig / any Druckluft 5-8 bar, konstant, gefiltert (10 µm) und getrocknet, geölt oder ungeölt Antrieb / Drive Compressed air at 5-8 bar, constant, filtered (10 µm) and dried, oiled or non-oiled www.mader.eu...
3.4.1 Montage der Rundschalteinheiten 3.4.1 Assembling the rotary units on their auf ihrer Basis mittels dem base using the Mader centering system Mader-Zentriersystem Die Rundschalteinheiten sind hauptsächlich The rotary units are mainly designed for hori- für den Betrieb auf der horizontalen Ebene zontal operation.
Seite 17
Endlagen Zubehörteile sind standard installation. und nicht standardmäßig eingebaut sind. Check the functions after the compressed Nach erfolgten Anschluss mittels Druck- air supply has been connected. luftzufuhr eine Funktionsüberprüfung durchführen. www.mader.eu...
Seite 21
Umbau und Wiederinbetriebnahme nicht clockwise until the index bolt audibly clicks bewegt, Anschluss B mit Druckluft beauf- into place. schlagen und danach den Schaltteller im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Indexbolzen hörbar einrastet. www.mader.eu...
Seite 23
Gewindestift mit Kugel aus der Abschluss- Unscrew threaded pin with ball from the platte (Pos. 8) herausschrauben und dann blanking plate (item 8) and then screw into in die Gewindebohrung vom Gehäuse the threaded hole of the housing. hineinschrauben. www.mader.eu...
Seite 25
Bolzen eingebaut werden. and setting the shock absorber, please obser- Bitte beachten Sie zum Einbau und der Ein- ve the „Hydraulic shock absorber“ part of this stellung des Stoßdämpfers den Abschnitt „Hy- section. draulische Stoßdämpfer“ in diesem Kapitel. www.mader.eu...
Seite 27
Schaltverhalten/Switching performance Speisespannung/Supply voltage 10-30 VDC Stromverbrauch/Current consumption < 10 mA Max. Schaltstrom/Max. switched current 200 mA Max. Schaltfrequenz/Max. switching rate 5 kHz ja/yes Verpolungsfest/Resistant to polarity reversal ja/yes Kurzschlussfest/Resistant to short circuits ja/yes Schutzart/Degree of Protection IP 65 www.mader.eu...
Seite 31
(not included in the umfang der Rundschalteinheit enthalten, scope of delivery of the rotary unit, but can be ordered separately from Mader GmbH & kann aber separat bei der Mader GmbH & Co. KG bestellt werden). Co. KG. Für diesen Rundschalteinheitentyp sind Various accessories are available for this ...
Seite 32
Mittels der integrierten Luftdurchführung Pneumatically controlled units that are moun- können pneumatisch gesteuerte Einheiten, die ted on the rotary unit (such as Mader linear auf der Rundschalteinheit montiert sind (z. B. units) can be directly supplied compressed Mader-Lineareinheiten), direkt mit Druckluft air using the integrated air conduit.
Seite 33
Der A-bewertete äquivalente Dauerschall-Druckpegel liegt Lautstärke / Loudness unter 70 db(A) / The A-weighted equivalent mean continuo- us sound pressure level lies below 70 dB (A) Zylinder-Durchmesser / Cylinder dia- 25 mm meter www.mader.eu...
Seite 37
4.4.1 Montage der Rundschalteinheiten 4.4.1 Assembling the rotary units on their auf Ihrer Basis mittels dem base using the Mader centering system Mader-Zentriersystem Die Rundschalteinheiten sind hauptsächlich The rotary units are mainly designed for hori- für den Betrieb auf der horizontalen Ebene zontal operation.
Seite 39
Endlagen Zubehörteile sind standard installation. und nicht standardmäßig eingebaut sind. Check the functions after the compressed Nach erfolgten Anschluss mittels Druck- air supply has been connected. luftzufuhr eine Funktionsüberprüfung durchführen. www.mader.eu...
Seite 43
Falls sich der Schaltteller nach dem Um- terclockwise until the index bolt audibly bau und Wiederinbetriebnahme nicht clicks into place. bewegt, Anschluss B mit Druckluft beauf- schlagen und danach den Schaltteller im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Indexbolzen hörbar einrastet. www.mader.eu...
Seite 45
Apply compressed air to compressed air 3, sondern 6 verzinkte Zylinderschrauben connection B so that the indexing plate is hineingeschraubt werden. locked (indexed). Druckluftanschluss B mit Druckluft beauf- schlagen, so dass der Schaltteller verrie- gelt (indexiert) wird. www.mader.eu...
Seite 47
An additional 4/2 or 5/2 directional-control valve is needed so that the rotary unit can Es wird ein zusätzliches 4/2- oder 5/2-Wegeventil benötigt, damit die Rund- be operated in oscillating mode. schalteinheit im Pendelbetrieb gefahren werden kann. www.mader.eu...
Seite 49
Stoßdämpfer im Uhrzeigersinn einschrau- Screw the shock absorber clockwise until ben, bis das Stoßdämpfer-Gehäuse auf der the shock absorber housing sits on the Zahnstange aufsitzt („auf Block steht“). limit stop (until it is standing on the block). www.mader.eu...
Näherungs- screw the proximity switch into the threa- schalter in die Gewindebohrungen hinein- ded holes. einschrauben. Plug or screw in the cable depending on Kabel je nach Verbindungsart aufstecken the type of connection. oder anschrauben. www.mader.eu...
Seite 53
For example: indexing plate ABT-185-ST-S-RSE-4-P1 ist ein Schaltteller für ABT-185-ST-S-RSE-4-P1 is an indexing plate die Rundschalteinheit RSE-P1-4..., Ausführung for the rotary unit RSE-P1-4-..., steel version Stahl mit einem Durchmesser von 185 mm, with a diameter of 185 mm, ground. geschliffen. www.mader.eu...
Seite 55
Rundschalteinheit enthalten, can be ordered separately from Mader kann aber separat bei der Mader GmbH & GmbH & Co. KG). A pneumatic or electric Co. KG bestellt werden). Zum Starten des...
Seite 57
Tellerwerkstoff / Plate material Stahl, brüniert / Steel, burnished Planlauf / Run-out 0,05 mm Der A-bewertete äquivalente Dauerschall-Druckpe- gel liegt unter 70 db(A) / Lautstärke / Loudness The A-weighted equivalent mean continuous sound pressure level lies below 70 db(A) www.mader.eu...
Seite 59
Die Lage der Befestigungsbohrungen für den The position of the mounting hole for the inde- Schaltteller ist nicht verbindlich. Die Zentrier- xing plate is not binding. The centering holes bohrungen befinden sich auf der Unterseite. are on the bottom. www.mader.eu...
Seite 63
Die Montage der Rundschalteinheiten auf The rotary units can be mounted on their base ihrer Basis kann mittels dem in Mader-Kom- quickly and easily using the Mader Centering ponenten standardmäßig integrierten Mader- System that is a standard feature integrated in Zentriersystem leicht und schnell durchgeführt...
(B) Compressed air connection for locking (B) Druckluftanschluss für Verriegelungs- function funktion (Y) Pneumatic switching of the valve to B (Y) Pneumatisches Umschalten des Ventils auf B (1) Start (1) Start (2) Maintenance unit (2) Wartungseinheit (3) Power (3) Netz www.mader.eu...
Seite 69
Falsche Signale können die The result could be wrong signals. Please Folge sein. Achten Sie bitte darauf, dass ein ensure that there is sufficient clearance to ausreichender Abstand zu solchen Störquel- such sources of interference. len besteht. www.mader.eu...
Seite 73
Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Rundschalteinheiten RSE-K-6 und RSE-K-9 5.7 Ersatzteillisten RSE-K-6-... und 5.7 Replacement part lists RSE-K-6-... RSE-K-9-... and RSE-K-9-... www.mader.eu...
überlegen, die Rundschalteinheit nachträglich ting the rotary unit with them. If the hydraulic damit auszurüsten. Falls hydraulische Stoß- shock absorbers are integrated, their settings dämpfer integriert sind, muss deren Einstel- must be checked and corrected. lung überprüft und korrigiert werden. www.mader.eu...
Verlangen können diese Unterlagen einer einzelstaatlichen Stelle per Post übermittelt werden. Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Thomas Lang, Mader GmbH & Co. KG, Telefon +49 (0) 711 - 79 72 104 Ort: 70771 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2019...
Seite 78
Verlangen können diese Unterlagen einer einzelstaatlichen Stelle per Post übermittelt werden. Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Thomas Lang, Mader GmbH & Co. KG, Telefon +49 (0) 711 - 79 72 104 Ort: 70771 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2019...
Seite 79
Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Anhang www.mader.eu...