Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25043 Anleitungshandbuch Seite 42

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
_)Use
the left side of the machine to cut close to trees, bushes
and paths, etc. The blade cuts about 15 mm inside the edge
of the cover.
(_Die
linke Seite der Maschine benutzen, um in der N&he von
B&umen, Geb_3sch, G_ngen usw. zu re&hen. Die M&hklinge
m&ht ca. 15 mm innerhalb der Haubenkante.
(_)
Utiliser le c6te gauche de la machine pout tondre & proximit6
des arbres, des arbustes, des allees, etc. Le couteau coupe
& environ 15 mm _. I'int6deur du bord du capot.
(_)
Utilice el lado izquierdo de la maquina para poder cortar
cema de drboles, arbustos, senderos, etc. La cuchilla corta
a unos 15 mrn por dentro del horde de la cubierta.
(_
Usare il lato sinistm della macchina per tagliare in prossimitb
di alberi, cespugli, vialetti ecc. Le lame tagliano circa 15 mm
alrintemo del coprilame.
(_)
Gebruik de linker kant van de machine om dicht bij bomen,
heesters en dergelijke te kunnen maaien. Het rues maait ca.
15 mm van de kant van de kap.
(_
Arr_tdu
moteur
Amener la comande de gaz enposition
(ralenti), vers le has
"_k,".
Debrayer les lames, Relever le carter de coupe,
Laisser le moteur toumer au ralenti pendant 1 b 2 minutes
pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter apr_s un travail
p_nible, puis toumer la clef de contact en position (off).
_)
Parade del motor
Ueve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n ",,_."
Desacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equi_
de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posicibn OFF"
(apagado).
Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutes
para que se enfrie antes de pararto despues de un tiempo de
uso intenso.
(_
Switching
off the engine
Movethegascontrolto=,_
". Disconnectthecuttingunitby
moving the connectJdiscon-nect lever downwards. Lift up the
cutting unit and tum the ignitiofi key to "OFF" position. Allow
the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
(_
Arresto
del motors
"
Portare il comando del gas su ",_mt" (lento). Portare la leve
di azionamento del dispositivo di taglio su =disinserito", verso
il basso. Sollevara iltagliaerba e girare la chiave su =o_. Far
girare un paio di minuti il motors al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente
dopo un pesante turno di
lavoro.
(_
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf "_k," fL_hren. M&haggregat durch
Abw&rtsf5hren
des Aggregatschalthebels
auskuppeln.
M&haggregat anheban und den Z_ndschh]ssel auf OFF"
drehen. Den Motor 1-2 Minuten im Leedauf arbeiten lassen,
darnit dieser nach I&ngerem M&hbetdeb abk_3hlen kann.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand =,_".
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen.
Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in
positie "OFF-". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen om
af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
_)
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in use
to prevent children and other unauthorized
persons starting
the engine.
(_)
ADVERTENCIA!
Nunca deja la Ilave de encendido en la mdquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue nihos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
WARNUNG!
Den Zt3ndschlL_ssel niemals im Z_ndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen
wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
AI-I'ENTION!
Ne jamais laisser la cle de contact sur la machine Ioresqu'elle
reste sans surveillance afin d'eviter que des enfants ou
autres personnes non autorisees ne puissent d_marrer
I'outil.
A'I-rENZIONE!
Prima di lasciarela macchina, toglierasempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand
wordt achtergelaten,
omte
voorkomen
dal
kinderan en onbevoegden de motor starten.
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis