Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWS 125 E4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 125 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 E4
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 304008
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 E4

  • Seite 1 WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 E4 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA KĄTOWA ÚHLOVÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 ≥ 5 mm < 5 mm   ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Reinigung und Wartung ..... 20 Bestimmungsgemäße Reinigung ........20 Verwendung ........ 5 Wartung ........21 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Lagerung ........21 Lieferumfang........5 Entsorgung/Umweltschutz ..21 Funktionsbeschreibung ......5 Fehlersuche ........ 22 Übersicht ........5 Ersatzteile/Zubehör ....23 Technische Daten ......6 Garantie ........
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Trennscheibe 2 Ersatzkohlebürsten Verwendung Betriebsanleitung Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Tren- Funktionsbeschreibung nen, Schruppen und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung von Wasser. Das Gerät ist zur Verwendung mit Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Drahtbürste vorgesehen. Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Für alle anderen Anwendungsarten (z.B.
  • Seite 6: Technische Daten

    Außendurchmesser ....Ø 125 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm Technische Daten Dicke ......... 3 mm Die Schleifscheibe muss einer Umlaufge- Winkelschleifer ... PWS 125 E4 schwindigkeit von 80 m/s standhalten. Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Leistungsaufnahme ....
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Einschalt-Ablauf ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: gegen elektrischen Schlag, Verlet- zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Nicht zulässig für Seitenschleifen men zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Nicht zulässig für Nassschleifen bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Keine defekte Scheibe verwenden...
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberlächen wie weise und Anweisungen für die Zukunft auf. von Rohren, Heizungen, Herden Der in den Sicherheitshinweisen verwende- und Kühlschränken. Es besteht te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich ein erhöhtes Risiko durch elektrischen auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 9 • Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen bes- Sie darauf, was Sie tun, und ser kontrollieren. gehen Sie mit Vernunft an die • Tragen Sie geeignete Kleidung. Arbeit mit dem Elektrowerk- Tragen Sie keine weite Kleidung zeug. Benutzen Sie das Elek- oder Schmuck.
  • Seite 10: Plegen Sie Das Elektrowerk

    Sicherheitshinweise für alle sen Sie Personen das Gerät nicht Anwendungen benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei- sungen nicht gelesen haben. Elek- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Arbeiten mit Draht- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt bürsten und Trennschleifen: werden.
  • Seite 11 nicht ausreichend abgeschirmt oder Schutzhandschuhe oder Spezial- kontrolliert werden. schürze, die kleine Schleif- und • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- Materialpartikel von Ihnen fern- halten. Die Augen sollen vor herumlie- einsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel pas- genden Fremdkörpern geschützt werden, sen.
  • Seite 12: Lassen Sie Das Elektrowerkzeug Nicht Laufen, Während Sie Es Tra

    der Ablageläche geraten, wodurch Sie blockiert, kann sich die Kante der Schleif- die Kontrolle über das Elektrowerkzeug scheibe, die in das Werkstück eintaucht, ver- verlieren können. fangen und dadurch die Schleifscheibe aus- • Lassen Sie das Elektrowerkzeug brechen oder einen Rückschlag verursachen. nicht laufen, während Sie es tra- Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die gen.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Das rotierende Einsatzwerkzeug Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenläche einer Trennscheibe. neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich Trennscheiben sind zum Materialabtrag zu verklemmen. Dies verursacht mit der Kante der Scheibe bestimmt. einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Seitliche Krafteinwirkung auf diese e) Verwenden Sie kein Ketten- Schleifkörper kann sie zerbrechen.
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Zusätzliche c) Falls die Trennscheibe ver- Sicherheitshinweise zum klemmt oder Sie die Arbeit un- Arbeiten mit Drahtbürsten terbrechen, schalten Sie das Ge- rät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand Besondere Sicherheitshinweise zum gekommen ist. Versuchen Sie Arbeiten mit Drahtbürsten: nie, die noch laufende Trenn- scheibe aus dem Schnitt zu zie-...
  • Seite 15: Restrisiken

    so hoch ist wie die auf dem Typenschild sie durch eine besondere Anschluss- des Gerätes angegebene. leitung ersetzt werden, die vom • Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor Hersteller oder seinem Kundendienst dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Ver- erhältlich ist. wenden Sie keine beschädigten oder Restrisiken verformten Schleifscheiben.
  • Seite 16: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Schutzbrille tragen, es könnten sich Drähte lösen! Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass des- Geeignet zum Grobentrosten, Reinigen von sen zulässige Drehzahl min- Schweißnähten und Entfernen von Lack. destens so hoch ist, wie die angegebene Höchstdrehzahl Drücken Sie die Drahtbürste mit mittlerer des Winkelschleifers.
  • Seite 17: Montage

    der beiden Aussparungen am oberen Die Stellung der Schutzhaube hat eben- falls so zu erfolgen, dass der Funkenlug Ende des Handgriffs (1) sitzt, sonst las- sen sich Handgriff (1) und Aufsatz (25) brennbare Teile, auch umliegend, nicht nicht ineinanderstecken. entzündet. Montage Schleifscheibe demontieren: 1.
  • Seite 18: Scheibe Montieren/Wechseln

    Schutzhaube demontieren: Aufnahmespindel ( 16) muss sich 10.Demontieren Sie die Schutzhaube mitdrehen, wenn Sie den Aufnah- melansch drehen. (9), indem Sie den Drahtring (23) mit Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Schraubendreher) entfernen. Siehe 5. Setzen Sie die Spannmutter (15) wie- ...
  • Seite 19: Bedienung

    Bedienung Hinweise zum Wechseln: • Betreiben Sie das Gerät niemals Achtung! Verletzungsgefahr! ohne Schutzeinrichtungen. - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Vergewissern Sie sich, dass die dem Gerät den Netzstecker. auf dem Werkzeug angegebene - Verwenden Sie nur vom Hersteller Drehzahl gleich oder größer als empfohlene Schleifscheiben und Zu- die Bemessungsleerlaufdrehzahl...
  • Seite 20: Ein- Und Ausschalten

    Die Spannmutter darf nicht zu fest Probelauf: angezogen werden, um ein Bre- Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und chen von Scheibe und Mutter zu nach jedem Werkzeugwechsel einen Pro- vermeiden. belauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Werkzeug Ein- und Ausschalten unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu...
  • Seite 21: Wartung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem 11. Wiederholen Sie den Vorgang 1 bis Gebrauch gründlich. 10 auf der anderen Seite des Gerätes. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und Die Kohlebürsten sind grundsätzlich die Oberläche des Gerätes mit einer paarweise auszutauschen. weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- Lagerung nem Tuch.
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 23: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 25). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Seite 24: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 25: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304008 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich...
  • Seite 26: Introduction

    Content Introduction ....... 26 Storage ........41 Intended purpose ....... 26 Waste disposal and environmental General description ....27 protection ........41 Extent of the delivery ......27 Troubleshooting ......42 Description of function ....27 Replacement parts / Accessories 43 Overview ........27 Guarantee .........
  • Seite 27: General Description

    25 Handle attachment Instructions for use Technical data Description of function Angle grinder PWS 125 E4: The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz scrubbing or brushing metal. There is a Power input ......1200 W special disc for each of the separate ap- Idling speed (n) ....
  • Seite 28: Notes On Safety

    of the grinding spindle ..max. 12 mm which the electric tool is used. Safety class ........Try to keep the exposure to vibra- Protection category ......IPX0 tions as low as possible. Examples Sound pressure level of measures to reduce vibration ) ....
  • Seite 29: General Safety Directions For Power Tools

    General Safety Directions Risk of cuts! Wear cut-resistant for Power Tools gloves. Safety class II (Double insulation) WARNING! READ ALL SAFETY DIRECTIONS AND INSTRUC- Electrical machines do not belong TIONS. Omissions in the compli- with domestic waste. ance with safety directions and inst- ructions can cause electrical shock, ire and/or severe injuries.
  • Seite 30 diied plugs and matching outlets will cation. A moment of inattention white reduce risk of electric shock operating power tools may result in • Avoid body contact with earthed serious personal injury. or grounded surfaces, such as • Use personal protective equip- pipes, radiators, ranges and ref- ment.
  • Seite 31: Safety Instructions For All Applications

    application. The correct power tool Service: will do the job better and safer at the • Have your power tool serviced by a qualiied repair person rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the using only identical replacement switch does not turn it on and parts.
  • Seite 32 indicated for your electric tool. should be protected from the foreign matter which can be caused to ly du- Attachment tools which are wrongly dimensioned cannot be suficiently ring the various applications. Dust or breathing masks should ilter the dust shielded or controlled.
  • Seite 33: Additional Safety Instructions

    your electric tool routinely. The • Always wear safety goggles, safety motor air pulls dust into the housing gloves, respiratory protection and ear and, should too much metallic dust coll- protection when grinding, brushing and ect, could cause electrical hazards. cutting.
  • Seite 34: Additional Safety Instructions For All Applications

    c) Damage to health due to the direction of rotation of the disc at the - touching the area of the grinding tool blocked spot. Here, the grinding discs can which is not covered; also break. A kickback is caused by wrong- - ejection of parts of workpieces or ly or incorrectly operating the electric tool.
  • Seite 35: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    ders. Grinders which are not intended excessively deep cuts. Overloading the for the electric tool may not be sufici- cutting disc increases wear and its ten- ently shielded and are unsafe. dency to tilt or block and, with that, to b) Depressed Center grinding wheels must kickback or break the grinder.
  • Seite 36: Additional Safety Instructions For

    Additional safety The device must only be instructions for working operated with the protecti- with wire brushes ve hood mounted when the rough grinding wheel is used. Special safety instructions for working with wire brushes: Exert only moderate pressure on the work- piece.
  • Seite 37: Chuck Key Storage

    Only certiied, ibre-reinforced cutting or Mount handgrip grinding discs may be used. The device must only be In general, work with small scrubs. Exert operated with the handgrip mounted. only moderate pressure on the workpiece. Always work in the counter-direction. This Depending on the method of working, tigh- ensures that the device is not pushed out of ten the handgrip (...
  • Seite 38: Installing/Changing Disc

    Attaching the guard cover: If the rotary direction is in- 5. Put the guard cover (9) onto the tool dicated on your disc, ensure such that the open side is facing back that it corresponds to the towards the tool. rotary direction of the angle grinder when mounting.
  • Seite 39: Operation

    of delivery). You can now release the only near the cutting disc, but spindle stop button (10). also at the edge. 4. Place the desired wire brush onto the mounting spindle. Keep your hands away from the disc when the device is in 5.
  • Seite 40: Turning On And Off

    Cleaning and servicing The clamping nut must not be scre- wed too tightly so as to avoid brea- king the disc and nut. Pull the mains plug before any ad- justments, maintenance or repair. Turning on and off Have any work on the device that is not described in this instruction guide performed by a professional.
  • Seite 41: Storage

    Waste disposal 1. Loosen the screw ( 6) of the mainte- nance cover ( and environmental 2. Remove the maintenance cover ( protection 3. Lift the compression spring (17) out of the groove for the spring (19) the car- bon brush (18). Be environmentally friendly.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualiied electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Seite 43: Replacement Parts / Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 45). Please have the order number mentioned below ready. Cutting disc Cup brush, crimped wire Item.-No.: 91103229 Item.-No.: 91103213...
  • Seite 44: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- guarantee from the date of purchase. ery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 45: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Service Great Britain ication of what constitutes the defect Tel.: 0800 404 7657 and when it occurred. In order to avoid E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 304008 acceptance problems and additional...
  • Seite 46: Introduction

    Sommaire Introduction ....... 46 Nettoyage et maintenance ..62 Fins d’utilisation ......47 Nettoyage ........63 Description générale ....47 Maintenance ......... 63 Volume de la livraison ....47 Rangement ........ 63 Description fonctionnelle ....47 Elimination et protection de Aperçu .........
  • Seite 47: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation 2 brosses en carbone de remplacement Mode d’emploi La meuleuse d‘angle est conçue pour le Description fonctionnelle tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage des matériaux en métal, du béton ou de carrelages sans utilisation d’eau. L‘appareil La meuleuse d‘angle est conçue pour le est destiné...
  • Seite 48: Données Techniques

    80 m/s. Données techniques Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- Meuleuse d‘angle PWS 125 E4: mentations citées dans la déclaration de conformité. Tension d’entrée nominale ....230-240 V~, 50 Hz La valeur d‘émission des vibrations a...
  • Seite 49: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Procédure d‘allumage ATTENTION! Autres symboles sur le En cas d‘utilisation d‘outils élec- Disque de tronçonnage : triques, ain de se protéger contre les chocs électriques, les risques de Interdit pour le meulage latéral blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité...
  • Seite 50 nes de sécurité et des instructions ère que ce soit. N‘utilisez aucune peuvent causer une décharge prise d‘adaptateur conjointement électrique, un incendie et / ou de avec des outils électriques ayant graves blessures. une mise à la terre de protection. Les iches inchangées et les prises de Conservez toutes les consignes de courant appropriées diminuent le risque...
  • Seite 51: Securite Des Personnes

    décharge électrique. Utilisez un disjon- outil ou une clé qui se trouve dans une cteur différentiel avec un courant de partie mobile de l‘appareil peut être à déclenchement de 30 mA ou moins. l‘origine de blessures. • Ne pas se précipiter. Assurez- SECURITE DES PERSONNES: vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi-...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    côté l‘appareil. Cette mesure de conserver la sécurité pour l‘outil élec- précaution empêche un démarrage trique correspondant. involontaire de l‘outil électrique. Consignes de sécurité pour • Conservez les outils électriques toutes les utilisations inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas Consignes de sécurité...
  • Seite 53 l‘épaisseur de l‘outil utilisé doi- échéant, portez un masque anti- vent correspondre aux mesures poussière, une protection auditi- indiquées pour votre outil élec- ve, des gants de protection ou un trique. Les outils utilisés avec de mau- tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des vaises mesures ne pourront pas être sufisamment protégés ou contrôlés.
  • Seite 54: Autres Consignes De Sécurité

    contact avec la surface de pose. • Soumettez le disque abrasif à un test de • Ne laissez pas l‘outil électrique sécurité avant l‘utilisation. Ne pas utilisez en marche, lorsque vous le por- de disque abrasif endommagé ou défor- tez. Vos vêtements peuvent être pris mé.
  • Seite 55: Autres Risques

    Autres consignes de cial qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après-vente. sécurité pour toutes les utilisations Autres Risques Rebond et consignes de sé- Même si vous utilisez cet outil électrique curité correspondantes de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques.
  • Seite 56: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    c) Éloignez votre corps de la zone que avec la meule et d´étincelles susceptib- les d´enlammer les vetements. l‘outil électrique pourrait atteindre en cas de recul. Un recul entraine l‘outil d) Les meules doivent être utilisées uni- électrique dans la direction contraire quement pour les applications recom- mandées.
  • Seite 57: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Instructions de sécurité le-ci. Lorsque la meule, au point de fon- additionnelles pour les ctionnement, s´éloigne de votre corps, opérations de brossage le rebond éventuel peut propulser la métallique meule en rotation et l´outil électrique directement sur vous. Mises en garde de sécurité spéciiques aux c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison opérations de brossage métallique:...
  • Seite 58: Ébarbage

    Ébarbage Tronçonnage N‘utilisez jamais de disques N‘utilisez jamais de disques de tronçonnage pour d‘ébarbage pour le tron- l‘ébarbage ! çonnage ! Avec un disque de frotte- Avec un disque de tron- ment, l‘appareil ne doit être çonnage, l‘appareil ne doit utilisé...
  • Seite 59: Montage

    Montage Démonter le disque de Attention! Risque de blessu- meulage : res ! 1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la - Veillez à disposer de sufisam- broche ( 10). 2. Faites tourner la broche de ixation ( ment de place pour travailler, et à...
  • Seite 60: Monter/Changer Un Disque

     Voir image détaillée 5. Montez à nouveau l‘écrou de Pour un démontage plus simple, tour- serrage (15) sur la broche de ixation (16). nez le capot de protection (9) seule- ment après avoir retiré l‘anneau de il Le côté plat de l‘écrou de serra- (23) dans la position de l‘image détail- ge est généralement tourné...
  • Seite 61: Opération

    Vous pouvez relâcher le bouton d‘arrêt • Ne jamais utilisez l‘appareil de la broche (10). sans dispositif de protection. • Assurez-vous que la vitesse men- Opération tionnée sur l‘outil est égale ou supérieure à la vitesse nominale Attention! Risque de blessures ! à...
  • Seite 62: Mise En Marche Et Arrêt

    trop serré, pour éviter que le disque Essai de fonctionnement : et l‘écrou ne se cassent. Avant d‘effectuer le premier travail et ap- rès chaque changement d‘outil, effectuez Mise en marche et arrêt un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l‘appareil si l‘outil tourne décentré, si de fortes vibrations ou des bruits anormaux se manifestent.
  • Seite 63: Nettoyage

    Nettoyage la rainure pour ressort de pression (19) de la brosse en carbone (18). N‘utilisez aucun produit de nettoya- 10. Fixez le cache de maintenance ( ge ou de détergent. Les substances à nouveau avec la vis ( chimiques peuvent attaquer les pi- 11.
  • Seite 64: Dépannage

    Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la iche de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la iche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé-...
  • Seite 65: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 67). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 67: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 304008 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 68: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........68 De spansleutel opbergen ....80 Gebruiksdoel ......68 Montage ........80 Algemene beschrijving ....69 Handgreep monteren .....80 Omvang van de levering ....69 Beschermkap onteren/instellen/ Functiebeschrijving ......69 demonteren ........80 Overzicht ........69 Schijf monteren/vervangen .....81 Technische gegevens ....69 Draadborstel monteren/vervangen ...82 Veiligheidsvoorschriften .....
  • Seite 69: Algemene Beschrijving

    De hoekslijper is geschikt voor het schei- den, voorruwen of borstelen van metaal. Voor de afzonderlijke toepassing zijn Haakse slijper PWS 125 E4: telkens speciale schijven voorzien. Gelieve Netspanning .... 230-240 V~, 50 Hz de informatie van de fabrikant van de schi- Prestatievermogen ....
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    Sterkte doorslip-/ voor een eerste inschatting van de bloot- voorruwschijven ..... max. 6 mm stelling worden gebruikt. Slijpspilschroefdraad ....... M14 Schroefdraadlengte Waarschuwing: van slijpspil ......max. 12 mm De trilemissiewaarde kan tijdens Beschermniveau ....... het werkelijke gebruik van het elek- Beschermingsklasse ......IPX0 trische werktuig van de vermelde...
  • Seite 71: Symbolen En Pictogrammen

    Symbolen en pictogrammen Geen defecte schijven gebruiken Symbolen op het apparaat: Geschikt voor metaal Let op! Veiligheidsschoenen dragen Gevaar door verwondingen door Symbolen in de handleiding: draaiend gereedschap! Houd han- den op een veilige afstand Gevaarsymbolen met gege- vens ter preventie van licha- Let op! Gevaar voor elektrische melijke letsels en materiële schokken! Voordat er werkzaamhe-...
  • Seite 72: Elektrische Veiligheid

    netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch c) Houd elektrisch gereedschap op een gereedschap met batterijvoeding (zonder veilige afstand tot regen of nattigheid. netsnoer). Het binnendringen van water in elekt- risch gereedschap doet het risico voor 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS een elektrische schok toenemen.
  • Seite 73: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    b) Draag persoonlijke beschermingsuit- 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN rusting en altijd een beschermbril. Het HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP dragen van een persoonlijke bescher- mingsuitrusting, zoals stofmasker, slipv- a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik rije veiligheidsschoenen, beschermende voor uw werk het daarvoor bestemde helm of gehoorbescherming, al naarge- elektrische gereedschap.
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    snijdkanten geraken minder gekneld en • Gebruik geen accessoires die niet spe- ciiek door de fabrikant zijn bedoeld en is gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe- aanbevolen voor dit elektrische apparaat. behoren, gebruiksgereedschap enz. Slechts omdat u het accessoire aan uw in overeenstemming met deze aanwij- elektrisch werktuig kunt bevestigen, garan- zingen.
  • Seite 75: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    sonen in de buurt zich buiten het gebied trische snoer worden doorgesneden of van het roterende aan te sluiten werktuig worden gegrepen en uw hand of arm bevinden en laat het apparaat 1 min in het roterende werktuig belanden. lang op het hoogste toerental lopen. •...
  • Seite 76: Restrisico's

    Er bestaat het risico op een elektrische • Schakel het apparaat uit en trek de schok. stekker uit het stopcontact • De stekker of het elektrische snoer om een geblokkeerd gebruikt werktuig moet steeds door de producent van het los te maken, elektrische werktuig of de klantendienst als de elektrische leiding beschadigd of ervan worden vervangen, zodat risico‘s...
  • Seite 77: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    medische implantaten in negatieve krachten kunnen opvangen. Gebruik zin beïnvloeden. Om het gevaar steeds de extra greep, indien aanwe- voor ernstige of dodelijke verwon- zig, om een zo groot mogelijke cont- dingen te verminderen, adviseren role te hebben over terugslagkrachten wij personen met medische implan- of reactiemomenten in de versnellings- taten, hun arts en de fabrikant van...
  • Seite 78 niet uitsteekt over het vlak van de be- belasting van de doorslipschijf verhoogt schermkaprand. Een onvakkundig ge- de belasting en de neiging tot kantelen monteerde slijpschijf die over het vlak of blokkeren en bijgevolg de mogelijk- van de beschermkaprand uitsteekt, kan heid tot een terugslag of een breuk van niet voldoende afgeschermd worden.
  • Seite 79: Extra Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels

    Extra veiligheidsinstructies Het apparaat met voorbe- voor werkzaamheden met werkingschijf mag slechts draadborstels gebruikt worden met de ge- monteerde beschermkap. Bijzondere veiligheidsinstructies voor werkzaamheden met draad- Oefen slechts matige druk op het werkstuk borstels: uit. Beweeg het apparaat gelijkmatig weg en weer.
  • Seite 80: De Spansleutel Opbergen

    Het apparaat met doorslip- - Trek de stekker uit alvorens in- schijf mag slechts gebruikt stellingen op het apparaat uit te worden met de gemonteerde voeren. beschermkap. Handgreep monteren Er mogen alleen gekeurde, vezelstofversterk- te doorslip- of slijpschijven worden gebruikt. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de ge- Werk in principe met geringe snelheid.
  • Seite 81: Schijf Monteren/Vervangen

    vergrendeltoets ( 10) los laten. 3. Maak de spanmoer (15) met de spans- 4. Neem de spanmoer ( 15), slijpschi- leutel los (13). U kunt de spilvergren- 8) en opnamelens ( jfde ( 14) af deltoets (10) los laten. 4. Plaats de gewenste schijf op de lens ( van de opnameas ( 16).
  • Seite 82: Draadborstel Monteren/Vervangen

    Draadborstel monteren/ nier beschadigde slijpschijven. vervangen - Bedien het apparaat nooit zon- der beveiligingssystemen. 1. Druk op de as-vastzetknop (10). - Ondersteun de platen of werkstukken om het risico op 2. Draai aan de bevestigingsas (16) tot een terugslag door een geklem- de as-vastzetknop de bevestigingsas vergrendelt.
  • Seite 83: In- En Uitschakelen

    • Gebruik geen zaagbladen. in de richting van het grijpvlak van het • Om slijpwerktuigen te spannen, apparaat. mogen alleen de meegeleverde Continu bedrijf: Zet de aan-/uitscha- spanlenzen worden gebruikt. kelaar ( 4) vast in ingeschakelde De tussenlagen tussen spanlens stand door hem opnieuw naar voren en slijpwerktuigen moeten be- in de richting van het apparaat te...
  • Seite 84: Reiniging

    plaats. Gebruik uitsluitend 6. Schuif een nieuwe koolborstel (18) in originele onderdelen. Laat de geleiding. het apparaat afkoelen voor 7. Leg de aansluiting (20) in een boog alle onderhouds- en reini- voorbij de groef voor de drukveer (19). gingswerken. Er bestaat ge- Beweeg de aansluiting (20) hierbij vaar voor brandwonden! door de zijdelingse opening van de...
  • Seite 85: Foutopsporing

    • Geef het apparaat in een recyclage- • De afvalverwijdering van uw defecte in- park af. De gebruikte onderdelen van gezonden apparaten voeren wij gratis kunststof en metaal kunnen per catego- door. rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hier- voor ons servicecenter.
  • Seite 86: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 88). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Doorslipschijf Pottenborstel, gegolfde draad Art.-Nr.: 91103229 Art.-Nr.: 91103213 Snelheid stationair draaien n Snelheid stationair draaien n ........
  • Seite 87: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór alevering nauwgezet getest.
  • Seite 88: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswjze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wj gratis door.
  • Seite 89: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........89 Usuwanie i ochrona środowiska ......106 Przeznaczenie ......90 Poszukiwanie błędów ....107 Opis ogólny ....... 90 Części zamienne / Akcesoria ..108 Zawartość opakowania ....90 Opis funkcji ........90 Gwarancja ....... 109 Przegląd elementów urządzenia ..90 Serwis naprawczy ....
  • Seite 90: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Opis funkcji Szliierka kątowa jest urządzeniem Szliierka kątowa nadaje się do cięcia, służącym do cięcia, zgrubnej obróbki zgrubnej obróbki ściernej lub szczotkowa- ciernej oraz szczotkowania powierzchni nia metali. Dla poszczególnych rodzajów metalowych, betonu lub płytek bez użycia zastosowania dostępne są specjalne wody.
  • Seite 91: Dane Techniczne

    80 m/s Dane techniczne Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, Szliierka kątowa PWS 125 E4: wyszczególnionymi w deklaracji zgodności. Znamionowe napięcie wejścia Podana wartość emisji drgań została ........230-240 V~, 50 Hz zmierzona zgodnie unormowaną...
  • Seite 92: Symbole I Piktogramy

    porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Sekwencja włączania Przed użyciem elektronarzędzia Pozostałe symbole znajdujące proszę przeczytać wszystkie wska- się na tarczy do cięcia: zówki zwarte w instrukcji. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy starannie przechowywać. Niedozwolone szlifowanie boczne Symbole i piktogramy Niedozwolone szlifowanie na mo- Symbole na urządzeniu: Nie używać...
  • Seite 93: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    i instrukcji bezpieczeństwa może wtyczek razem z narzędziami elektry- spowodować porażenie prądem, cznymi posiadającymi zestyk ochronny pożar i/lub inne ciężkie zranienia. (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- b) Unikaj dotykania uziemionych po- szłość.
  • Seite 94 nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi g) Jeżeli możliwy jest montaż przyrządów elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony odsysających lub wychwytujących pył, albo jeżeli pod wpływem narkotyków, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie alkoholu albo leków. Chwila nieu- wagi podczas używania narzędzia przyrządu odsysającego pył...
  • Seite 95: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    Przyczyną wielu wypadków są źle • To elektronarzędzie nie nadaje się do konserwowane narzędzia elektryczne. szlifowania z użyciem papieru piasko- f) Narzędzia tnące muszą być zawsze wego i polerowania. Używanie tego ostre i czyste. Starannie pielęgnowane elektronarzędzia do celów innych, narzędzia tnące z ostrymi ostrzami niż...
  • Seite 96 odprysków i pęknięć, tarczę szliierską materiału lub złamanych narzędzi na ewentualne pęknięcia i zużycie, końcowych, mogących powodować szczotki druciane na obecność obrażenia ciała także poza luźnych lub złamanych drutów. Jeśli bezpośrednią strefą pracy. elektronarzędzie lub narzędzie • Podczas wykonywania prac, w czasie końcowe spadnie na ziemię, należy których narzędzie może traić...
  • Seite 97: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie stosować narzędzi końcowych, rękawice ochronne, ochronę dróg od- wymagających użycia płynnego czyn- dechowych i ochronniki słuchu. nika chłodzącego. Stosowanie wody • Nigdy nie trzymać palców lub innych płynnych chłodziw grozi między tarczą szliierską i osłoną porażeniem prądem elektrycznym. przeciwiskrową...
  • Seite 98: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    elektrycznego mogą występować jak ściernica, tarcza szliierska, szczot- następujące zagrożenia ogólne: ka druciana itd. Zacinanie lub bloko- a) uszkodzenie płuc w przypadku niesto- wanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia końcowego. sowania odpowiedniej ochrony dróg oddechowych. W wyniku tego niekontrolowane b) uszkodzenie słuchu w przypadku nies- elektronarzędzie zostaje odrzucone tosowania odpowiednich ochronników...
  • Seite 99 d) Zachować szczególną ostrożność w musi być możliwie jak najmniejsza. narożnikach, w obszarach o ostrych Osłona ochronna powinna chronić krawędziach itd. Unikać sytuacji od- osobę obsługującą przed odłamkami bijania lub blokowania się narzędzia materiału i przypadkowym kontaktem końcowego w obrabianym elemencie. z narzędziem szlifującym.
  • Seite 100: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Prac Z Użyciem Szczotek

    b) Unikać obszaru przed i za obracającą Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące się tarczą tnącą. Gdy prowadzimy prac z użyciem szczotek tarczę tnącą w obrabianym elemencie drucianych w kierunku od siebie, w przypadku odrzutu elektronarzędzie z obracającą się tarczą może zostać odrzucone Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac z bezpośrednio na nas.
  • Seite 101: Szlifowanie Zgrubne

    Przecieranie ściernicą Szlifowanie zgrubne Nigdy nie używać tarcz do Tarcz do zgrubnego szlifowania cięcia do zgrubnej obróbki nigdy nie używać do cięcia ! ściernej ! Urządzenie z tarczą do cięcia Urządzenie z tarczą do można używać wyłącznie z zamontowaną osłoną szlifowania zgrubnego można używać...
  • Seite 102: Montaż Rękojeści

    - Przed uruchomieniem urządzenia muszą wciśnięty przycisk blokady być prawidłowo zamontowane wszyst- wrzeciona ( 10). kie osłony i elementy zabezpieczające. 3. Odkręcić nakrętkę mocującą ( 15) za - Przed wykonaniem regulacji urządzenia pomocą klucza ( 13). Teraz można wyciągnąć wtyk sieciowy. zwolnić...
  • Seite 103: Montaż I Wymiana Tarczy

    Montaż i wymiana tarczy 6. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (10) i obrócić wrzeciono montażowe 1. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (16), aż zostanie ono unieruchomione przez blokadę wrzeciona. Ponownie (10). 2. Obrócić wrzeciono montażowe dokręcić nakrętkę mocującą (15) za (16), aż zostanie ono unierucho- pomocą...
  • Seite 104: Załączanie I Wyłączanie

    niebezpieczeństwo urazu. • Upewnij się, czy wymiary narzędzia pasują do urządzenia. - Stosuj tylko akcesoria, na któr- • Używaj tylko tarcz w dobrym ych podano dane producenta, rodzaj spoiwa, wymiary i stanie (próba akustyczna: przy dopuszczalną liczbę obrotów. uderzaniu młotkiem plastikowym uzyskujemy czysty dźwięk).
  • Seite 105: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i Należy pamiętać, że napięcie gaz- da sieciowego musi być zgodne z konserwacja napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac związanych z ustawie- Podłączyć urządzenie do gniazda niem, utrzymaniem lub naprawą urządzenia należy wyciągnąć sieciowego. wtyk sieciowy. Aby włączyć...
  • Seite 106: Konserwacja

    Przechowywanie Konserwacja urządzenia Wymiana szczotek węglowych • Przechowuj urządzenie w suchym, Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu. wtyk sieciowy. Poczekać do ostygnięcia • Tarcze szliierskie przechowywać w urządzenia. stanie suchym, ustawione pionowo. Tar- cz nie wolno układać w stos. 1.
  • Seite 107: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka! Sposób usunięcia proble- Możliwa przyczyna Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie nap- Reaguje bezpiecznik instalacji raw urządzeń...
  • Seite 108: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 110 „ Service-Center„). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe Tarcza do cięcia Szczotka garnkowa, drut falisty Nr artykułu: 91103229 Nr artykułu: 91103213 Prędkość...
  • Seite 109: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 110: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowa- nie się z wymienionym niżej działem Serwis Polska serwisowym telefonicznie lub ma- Tel.: 22 397 4996 ilowo. Uzyskają Państwo wówczas E-Mail: grizzly@lidl.pl szczegółowe informacje na temat IAN 304008 realizacji reklamacji.
  • Seite 111: Úvod

    Obsah Likvidace/ochrana životního Úvod........111 Účel použití ......111 prostředí ........126 Hledání chyb......127 Obecný popis ......112 Náhradní díly / Příslušenství ..128 Rozsah dodávky ......112 Popis funkce ........112 Záruka ........129 Přehled ........112 Opravna ........130 Technické údaje ......112 Service-Center ......
  • Seite 112: Obecný Popis

    Popis funkce Technické údaje Úhlová bruska je vhodná k řezání, hrubo- vání či kartáčování kovu. Pro každou jed- Úhlová bruska PWS 125 E4: notlivou aplikaci jsou k dispozici speciické Jmenovité vstupní napětí kotouče. Přečtěte si informace o výrobci ........230-240 V~, 50 Hz kotouče.
  • Seite 113: Bezpečnostní Pokyny

    Tloušťka rozbrušovacího/ Výstraha: Úroveň vibrací se hrubovacího kotouče ....max. 6 mm může od udávané hodnoty lišit při Závit vybrušovacího vřetene ....M14 skutečném používání elektrického Délka závitu vřetene nářadí v závislosti na způsobu, jakým brousicího kotouče ....max. 12 mm je elektrické nářadí používáno. Třída ochrany Dle možnosti se snažte udržet co ........
  • Seite 114: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Přečtěte si návod k použití! Připojte zařízení k síťovému napětí. Používejte a sluchu Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Používejte ochrany očí Všeobecné bezpečností po- kyny pro elektrické nářadí Chraňte si dýchací orgány vhodnou ochranou VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními po- Nebezpečí...
  • Seite 115: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost: dový chránič s vybavovacím proudem 30 mA nebo nižším. Pozor: Takto se vyvarujete neho- Bezpečnost osob: dám a poraněním skrz elektrický úder: Pozor: Takto se vyvarujete neho- • Přípojná zástrčka elektrického nástroje dám a poraněním: se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od části před použitím nástroje opravit. pohybujících se částí. Volné oblečení, Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně šperky anebo dlouhé vlasy mohou být udržovaných elektrických nástrojích. zachycené pohybujícími se částmi. • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. •...
  • Seite 117 • Nepoužívejte žádné příslušenství, kte- Poškozené upínací nástroje se během ré není výrobcem výslovně určeno a této zkušební doby obvykle zlomí. doporučeno pro toto elektrické nářadí. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Bezpečné používání není zaručeno V závislosti na prováděné práci jen proto, že příslušenství...
  • Seite 118: Další Bezpečnostní Informace

    • Elektrické nářadí neponechávejte běžet • Upozorňujeme, že jiskry vznikající při při přenášení. Vaše oblečení se může při broušení mohou představovat riziko nahodilém kontaktu s rotujícím upínacím – například mohou zasáhnout osoby nástrojem zachytit, a upínaný nástroj se nebo zapálit hořlavé látky. tak může zaříznout do vašeho těla.
  • Seite 119: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    rukcí tohoto elektrického nářadí se mohou seknutí nebo zablokování brusného kotouče vyskytovat následující rizika: v obrobku se může hrana brusného kotouče a) Poškození plic, pokud se nenosí vhod- zajíždějící do obrobku zachytit a zasekn- ná ochrana dýchacích cest. out, čímž následně dojde k vylomení brus- b) Poškození...
  • Seite 120: Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení A Rozbrušování

    často ke zpětnému rázu nebo ztrátě pro řezné kotouče se mohou lišit od kontroly nad elektrickým nářadím. přírub pro jiné brusné kotouče. f) Nepoužívejte opotřebené kotouče z Zvláštní bezpečnostní větších elektrických nářadí. Kotouče opatření pro broušení a určené pro větší elektronářadí nejsou rozbrušování...
  • Seite 121: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěnými Kartáči

    Při výběru kartáče dodržujte prohýbat. Obrobek je nutné podepřít po obou stranách kotouče, a to jak v blíz- velikost závitu M14. kosti řezného kotouče, tak i na okraji. Hrubování f) Buďte zvláště opatrní při „vyřezávání kapes“ do stávajících stěn nebo jiných Řezný...
  • Seite 122: Rozbrušování

    Rozbrušování kryty a ochranná zařízení. - Než začnete přístroj nastavovat, Hrubovací kotouče nikdy vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. nepoužívejte k řezání ! Montáž rukojeti Přístroj s řezným kotoučem se smí provozovat pouze s Přístroj smí být provozován pou- ze s namontovanou rukojetí. namontovaným ochranným krytem.
  • Seite 123: Montáž Ochranného Krytu

    4. Sejměte upínací matici ( 15), řezný 4. Nasaďte požadovaný kotouč na upínací kotouč ( 8) a upínací přírubu ( přírubu ( 14). Štítek na kotouči je vždy 14) z upínacího vřetena (16). orientován směrem k přístroji. Montáž ochranného krytu: Pokud je na Vašem kotouči 5.
  • Seite 124: Obsluha

    3. Povolte drátěný kartáč pomocí podepřít po obou stranách rozevřeného klíče (není součástí do- kotouče, a to jak v blízkosti dávky). Aretovací tlačítko vřetene (10) řezného kotouče, tak i na okraji. můžete pustit. Je-li přístroj v provozu, ne- 4. Nasaďte požadovaný drátěný kartáč na upínací...
  • Seite 125: Zapnutí A Vypnutí

    K zabránění pořezání noste při Přístroj okamžitě vypněte, jakmile se nást- výměně nástroje ochranné rukavice. roj netočí rovnoměrně, dojde ke značným vibracím nebo je slyšet abnornální hluk. Upínací matice nesmí být příliš Čištění a údržba dotažena, aby nedošlo ke zlomení kotouče a matice.
  • Seite 126: Údržba

    Skladování Údržba Výměna uhlíkových kartáčů • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou dětí. zástrčku ze zásuvky. • Brusné kotouče je nutné skladovat v Nechte přístroj vychladnout. suchu a ve vzpřímené poloze, není do- voleno je stohovat.
  • Seite 127: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení...
  • Seite 128: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 130). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Řezný kotouč Splétaný...
  • Seite 129: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. Brusný kotouč, V případě...
  • Seite 130: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 304008 která...
  • Seite 131: Úvod

    Obsah Odstránenie a ochrana životného Úvod........131 Použitie ........131 prostredia ........ 146 Zisťovanie závad ..... 147 Všeobecný popis ...... 132 Náhradné diely / Príslušenstvo 148 Objem dodávky ......132 Popis funkcie .......132 Záruka ........149 Prehľad ........132 Servisná oprava ...... 150 Technické...
  • Seite 132: Všeobecný Popis

    Popis funkcie Technické údaje Uhlová brúska je vhodná na delenie, ob- rábanie na hrubo a kefovanie kovov. Pre Uhlová brúska PWS 125 E4: každé použitie sú vždy určené špeciálne Menovité vstupné kotúče. Dodržiavajte pokyny výrobcu napätie ....230-240 V~, 50 Hz kotúčov.
  • Seite 133: Bezpečnostné Pokyny

    brúsnych kotúčov ..Ø 125 x 22,23 mm Výstraha: Hrúbka rozbrusovacích/ Hodnota emisií vibrácii sa môže hrubovacích brúsnych kotúčov .. max. 6 mm odlišovať od skutočnej hodnoty pri Závit vretena brúsneho kotúča ..M14 používaní elektrického náradia v Dĺžka vretena brúsky .... max. 12 mm závislosti od druhu a spôsobe jeho používania.
  • Seite 134: Symboly V Návode

    Prečítajte si návod na obsluhu! Batériové články Noste ochranu očí Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Noste sluchu jom. Všeobecné bezpečnostné po- Noste ochranu dýchania kyny pre elektrické nástroje Nebezpečenstvo porezania! No- VAROVANIE! Prečítajte si senie ochranných rukavíc všetky bezpečnostné...
  • Seite 135: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrická bezpečnosť: Bezpečnosť osôb: Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam skrz elektrický úder: a poraneniam: • Prípojná zástrčka elektrického nástroja • Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne nesmie žiadnym spôsobom zmeniť.
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    • Používajte tento elektrický nástroj, jeho • Ak sa inštalujú zariadenia na príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade odsávania prachu a záchytné za- riadenia, presvedčte sa, či sú pri- s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pojené a či sa správne používajú. pracovné...
  • Seite 137 • Dovolené otáčky použitého nástroja časticami brúsenia a materiálu. Oči sa musia byť minimálne tak vysoké, ako majú chrániť pred okolo letiacimi cudzí- sú na elektrickom náradí uvedené ma- mi časticami, ktoré vznikajú pri rôznom ximálne otáčky. Príslušenstvo, ktoré sa použití.
  • Seite 138: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    • Elektrické náradie nepoužívajte v blíz- • Nikdy nemajte prsty medzi brúsnym kosti horľavých materiálov. Iskry môžu kotúčom a ochranou pred iskrami ale- zapáliť tento materiál. bo v blízkosti ochranných krytov. Je • Nepoužívajte nástroje, pre ktoré sú pot- nebezpečenstvo pomliaždenia. •...
  • Seite 139: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    kotúč alebo spôsobiť spätný úder. Brúsny c) Poškodenia zdravia spôsobené - Dotykom na brúsne nástroje v nezak- kotúč sa potom pohybuje k obsluhujúcej osobe alebo od nej, podľa smeru otáčania rytom mieste; - Vymrštením častí z obrábaných pred- kotúča v mieste zablokovania. Pritom sa tiež metov alebo poškodených brúsnych môže brúsny kotúč...
  • Seite 140: Dôležité Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    Dôležité bezpečnostné poky- otáčky menšieho elektrického náradia a môžu sa zlomiť. ny pre brúsenie a rozbruso- vanie Ďalšie bezpečnostné pokyny a) Používajte výlučne brúsne kotúče, ktoré pre rozbrusovanie sú určené pre vaše elektrické náradie a pre ne určené ochranné kryty. Brúsne a) Vyhnite sa zablokovaniu rozbrusova- kotúče, ktoré...
  • Seite 141: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Práce S Drôtenými Kefami

    blízkosti rozbrusovacieho kotúča a tiež Hrubovanie na hrane. f) Buďte zvlášť opatrný pri „taškových re- zoch“ v existujúcich stenách alebo v iných Pre hrubovanie nikdy nepoužívajte rozbrusovacie neviditeľných miestach. Rozrezávací kotúč kotúče ! v zábere môže pri rezaní plynových alebo vodovodných vedení, elektrických vedení...
  • Seite 142: Rozbrusovanie

    - Pred uvedením do prevádzky mu- Rozbrusovanie sia byť riadne zabudované všetky Pre rozbrusovaie nikdy kryty a ochranné vybavenie. nepoužívajte hrubovacie - Pred tým než zariadenie nastaví- kotúče ! te, vytiahnite zo zásuvky sieťovú zástrčku. Zariadenie sa môže Montáž držadla prevádzkovať...
  • Seite 143: Kotúč Montáž/Výmena

    Ak je na vašom kotúči upínaciu prírubu ( 14) z označený smer otáčania, pri upínacieho vretena (16). Montáž ochranného krytu: montáži dávajte pozor na to, 5. Nasaďte ochranný kryt (9) na prístroj aby sa zhodoval so smerom chodu uhlovej brúsky. Tento tak, aby otvorená...
  • Seite 144: Obsluha

    4. Na upínacie vreteno nasaďte želanú podoprieť a to v blízkosti rozbru- drôtenú kefu. sovacieho kotúča a tiež na hrane. 5. Stlačte aretačné tlačidlo vretena (10) a Keď zariadenie je v prevádz- zatočte drôtenú kefu na upínacie vrete- ke, nemajte ruky na kotúči. Je no (16).
  • Seite 145: Zapnutie A Vypnutie

    Čistenie a údržba Upínacia matica sa nesmie pevne dotiahnuť, aby sa zabránilo zlome- niu kotúča a matice. Pred každým nastavením, údržbe alebo oprave vytiahnite sieťovú zástrčku zo siete. Zapnutie a vypnutie Práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na prevádz- ku, nechajte vykonať...
  • Seite 146: Uskladnenie

    Uskladnenie 1. Uvoľnite skrutku ( 6) krytu pre údržbu ( 2. Odoberte kryt pre údržbu ( • Prístroj uschovávajte na suchom a 3. Zodvihnite prítlačnú pružinu (17), z bezprašnom mieste a mimo dosahu drážky prítlačnej pružiny (19) uhlíkovej detí. • Brúsne kotúče sa musia skladovať suché kefky (18).
  • Seite 147: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku! Možná príčina Odstránenie poruchy Problém Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje domovú...
  • Seite 148: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service- Center“ strana 150). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla Rozbrusovací kotúč Misková kefa, spletaný drôt Č. Artiklu: 91103229 Č. Artiklu: 91103214 Rýchlosť...
  • Seite 149: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 150: Servisná Oprava

    Service-Center Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Nezasielajte prístroj ako nadmerný Tel.: 0850 232001 tovar na náklady príjemcu, expresne E-Mail: grizzly@lidl.sk alebo s iným špeciálnym nákladom. IAN 304008 Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 151: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell PWS 125 E4 Seriennummer 201811000001 - 201811265568 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 152: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 E4 Serial Number 201811000001 - 201811265568 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 153: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction PWS 125 E4 Numéro de série 201811000001 - 201811265568 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 154: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wj dat de Haakse slijper bouwserie PWS 125 E4 Serienummer 201811000001 - 201811265568 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 155: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska konstrukční řady PWS 125 E4 Pořadové číslo 201811000001 - 201811265568 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 156: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Uhlová brúska PWS 125 E4 Poradové číslo 201811000001 - 201811265568 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 157: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szliierka kątowa typu PWS 125 E4 seryjny 201811000001 - 201811265568 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 158  ...
  • Seite 160 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2018 · Ident.-No.: 72037166102018-8 IAN 304008...

Inhaltsverzeichnis