Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 125 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 79191
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 A1

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso correcto ............................ Página Componentes ..........................Página Contenido ............................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3. Seguridad de las personas ......................Página 4.
  • Seite 6: Introducción

    ¡Evacue el embalaje y el aparato Vatio (Potencia efectiva) de forma respetuosa con el medio ambiente! Amoladora angular PWS 125 A1 peligros de accidente. No asumiremos la responsabi- lidad por los daños ocasionados debido a un uso dis- Lijar, desbastar, tronzar tinto del adecuado.
  • Seite 7: Datos Técnicos

    © Contenido con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. 1 Amoladora angular PWS 125 A1 Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga 1 Un disco de corte para metal de oscilación durante un determinado intervalo de...
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas tricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la te atención a lo que hace y proceda herramienta eléctrica cuando con prudencia al trabajar con una...
  • Seite 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de de herramientas eléctricas para fines diferentes las herramientas eléctricas de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica 5.
  • Seite 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas e) El diámetro exterior y el grosor del o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición útil deberán corresponder con las me- prolongada al ruido puede provocar sordera. didas indicadas para su herramienta eléctrica.
  • Seite 11: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de agua u otros refrigerantes líquidos puede la herramienta eléctrica saldrá despedida des- comportar una descarga eléctrica. de el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. d) Tenga especial precaución al trabajar ©...
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas d) Siempre use para el útil seleccionado se encuentre en la pieza. Una vez fue- una brida en perfecto estado con las ra de la ranura de corte, espere a que dimensiones y forma correctas. Una la muela de tronzar haya alcanzado brida adecuada soporta convenientemente el las revoluciones máximas y prosiga...
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad Específicas Para El Trabajo Con Cepillos De Alambre

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas © Instrucciones de seguridad Los discos de cortes deben guardarse específicas para el trabajo y usarse con cuidado y según las indi- con cepillos de alambre caciones del fabricante. En caso contrario, podrían dañarse. a) Considere que las púas de los cepillos Asegúrese de que la herramienta de de alambre pueden desprenderse...
  • Seite 14: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. Desbastar (véase fig. G): procure que haya ventilación suficiente. ¡No utilice nunca discos No humedezca los materiales ni las de corte para desbastar! superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
  • Seite 15: Manejo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo ¡Consejo! Así procederá Al hacer pausas en el trabajo, al reali- de forma segura. zar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utilizar el mis- ¡PELIGRO! Desplace el mo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
  • Seite 16: Cambiar La Herramienta De Amolar

    Manejo / Utilizar accesorios cesorio descrito no está enteramente incluido Fije nuevamente la tuerca de fijación con la en el contenido. Sólo está permitido tronzar pi- llave de ajuste edra con carros guía del raíl (accesorio). Nota: En caso de que, luego del cambio del disco, el mismo se mueva en forma irregular u oscile, deberá...
  • Seite 17: Otros Accesorios

    Utilizar accesorios © Otros accesorios Cepillo de disco, alambre trenzado Dimensiones: ø 115 mm Usted puede utilizar, además, los siguientes útiles Número de revoluciones: min. 12000 rpm de amolar con los datos técnicos correspondientes: Rosca del husillo: Número de revoluciones: min. 12000 rpm Plato de apoyo para las hojas de lija Dimensiones: ø...
  • Seite 18: Usar El Mango Adicional

    Utilizar accesorios / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía © Asistencia técnica operario de los fragmentos y de un contacto accidental con la muela abrasiva. La muela de protección dispone de 5 posiciones de encastre. Deje que el servicio Gire la cubierta protectora en la posición de mantenimiento o un técnico electri-...
  • Seite 19: Eliminación

    Tipo / Designación de la máquina: Para deshacerse de un aparato que ya no sirva Amoladora angular PWS 125 A1 pregunte a las autoridades locales o municipales. Date of manufacture (DOM): 11–2012 Número de serie: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012...
  • Seite 21 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ................... Pagina 22 Utensile ............................Pagina 22 Ambito di fornitura .......................... Pagina 23 Dati tecnici ............................Pagina 23 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 23 2.
  • Seite 22: Introduzione

    Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice angolare utilizzo dell’apparecchio ed ogni sua modifica, si PWS 125 A1 intendono non conformi allo scopo previsto, deter- minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- Levigatura, sgrossamento, troncamento guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 23: Ambito Di Fornitura

    © Ambito di fornitura istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 utilizzato sempre in modalità simili. 1 mola da taglio in metallo 1 impugnatura supplementare Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento...
  • Seite 24: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scin- tille che possono infiammare la polvere o i gas. a) Fare sempre estrema attenzione a ciò Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani che si fa e accostarsi al lavoro con il bambini e persone estranee.
  • Seite 25: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro. montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, provocati dalla polvere. i dispositivi da inserire ecc, in confor- mità...
  • Seite 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici d) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo priato, porti una maschera antipolve- di inserimento deve essere almeno re, una protezione acustica, guanti di pari al numero massimo di giri indica- protezione o un grembiule speciale to sull’elettroutensile.
  • Seite 27: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici venire casualmente a contatto con l’elettrouten- a) Tenga ben fisso l’elettroutensile e sile in rotazione, e l’elettroutensile potrebbe metta il Suo corpo e le Sue braccia in penetrare nel Suo corpo creandovi dei fori. una posizione tale da poter parare le n) Pulisca regolarmente le fessure di forze dei contraccolpi.
  • Seite 28: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici previsti per l’elettroutensile non possono essere la mola da taglio diritto a carico eccessivo se sufficientemente schermati e sono insicuri. non aumenta la sollecitazione e la si rende b) La cuffia di protezione deve essere maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ti non visibili. Il disco abrasivo da taglio di protezione e la spazzola metallica diritto che inizia il taglio sul materiale può pro- possano toccarsi. I diametri delle spazzole vocare un contraccolpo se dovesse arrivare a a disco e delle spazzole a tazza possono es- sere aumentati attraverso forze di pressione e troncare condutture del gas o dell’acqua, linee...
  • Seite 30: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici staccarsi dall’apparecchio e provocare lesioni Non impregnare materiali o superfici a persone e / o danni a cose. da lavorare con liquidi contenenti sol- Fare in modo che vengano utilizzati venti. spessori quando essi vengono forniti PERICOLO DI FERIMENTO! Indossare ed il loro uso richiesto con l’utensile di vestiario ben aderente, ed in caso di...
  • Seite 31 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Lavori di sgrossatura (vedi immagine G): Suggerimento! Nel modo di Non utilizzare in nessun caso seguito descritto l’operatore mole da taglio per eseguire agirà correttamente. sgrossatura! PERICOLO! Movimentare Movimentare la smerigliatrice angolare l’apparecchio attraverso esercitando una moderata pressione il pezzo sempre con una sul pezzo da lavorare in avanti ed in-...
  • Seite 32: Esercizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio dal materiale da lavorare e può essere stabilita In caso di pericolo, estrarre subito la spina dalla presa elettrica. Fare in modo dopo avere eseguito una prova pratica. che l’apparecchio e la spina di rete siano facil- La seguente tabella descrive in modo non vin- mente accessibili, ed in caso di emergenza, colante le impostazioni per gli utilizzi più...
  • Seite 33: Utilizzo Di Accessori

    Esercizio / Utilizzo di accessori © Mole a ventaglio per metallo Porre la mola di sgrossatura e da taglio con il lato fornito di scritta rivolto all’apparecchio sulla flangia di alloggiamento Dimensioni: ø 125 mm Porre in seguito il dado di serraggio , con il Numero di giri: min.
  • Seite 34: Regolare Il Coperchio Di Protezione

    Utilizzo di accessori / Manutenzione e pulizia RISCHIO DI LESIONE! Utilizzare la smeri- gliatrice angolare sempre con il coperchio di protezione montato. Il coperchio di prote- zione deve essere sempre ben fermo sulla sme- rigliatrice angolare. Montarla in modo tale da potere raggiungere il massimo grado di sicu- rezza, cioè...
  • Seite 35: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento detergenti che possano corrodere la materia eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. plastica. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- Per una pulizia profonda dell’apparecchio è ritti legali del consumatore. necessario utilizzare un aspirapolvere.
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2012 Numero di serie: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 37 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 38 Equipamento ........................... Página 38 Volume de fornecimento ......................... Página 39 Dados técnicos ..........................Página 39 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 39 2. Segurança eléctrica ........................Página 40 3.
  • Seite 38: Introdução

    ficha de rede! Elimine a embalagem e o aparelho Watt (Potência efectiva) de forma adequada! Rebarbadora PWS 125 A1 quer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. O aparelho não se desti- Rectificar, desbastar, cortar na ao uso industrial.
  • Seite 39: Volume De Fornecimento

    © Volume de fornecimento subestimado quando a ferramenta é utilizada fre- quentemente desta forma. 1 Rebarbadora PWS 125 A1 1 Disco de corte metálico Nota: Para uma avaliação exacta do grau de 1 Pega adicional vibração durante um determinado período de tra- 1 Cobertura de protecção...
  • Seite 40: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 2. Segurança eléctrica cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do a) A ficha de ligação do aparelho tem de aparelho, pode causar ferimentos graves. estar em conformidade com a tomada.
  • Seite 41: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 4. Manuseamento e utilização fico de aparelho. Tenha em atenção as cuidada de ferramentas condições de trabalho e a actividade eléctricas que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize que não as previstas, pode originar situações de perigo.
  • Seite 42 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Um acessório que funcione com um número de jectados em diferentes aplicações. As máscaras rotações mais elevado do que o permitido anti-pó ou respiratórias devem filtrar o pó for- pode partir ou saltar. mado durante a aplicação.
  • Seite 43: Recuo E Respectivas Indicações De Segurança

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Nunca coloque as mãos nas proximi- Não utilize a ferramenta eléctrica nas proximidades dades de ferramentas de aplicação rotativas. A ferramenta de aplicação pode, de materiais inflamáveis. em caso de rebate, mover-se sobre as suas mãos. As faíscas podem inflamar estes materiais.
  • Seite 44: Outras Indicações Especiais De Segurança Para Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas c) As peças de rectificação devem ser pode ocorrer um recuo da ferramenta. Determine e elimine a causa para o bloqueio. utilizadas exclusivamente no âmbito d) Não volte a ligar a ferramenta eléctri- de aplicação recomendado.
  • Seite 45: Indicações Especiais De Segurança Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas © Indicações especiais de Os esmeris têm de ser cuidadosamente segurança para trabalhos guardados e manuseados, de acordo com escovas de arame com as instruções do fabricante. Caso contrário, as mesmas poderão ficar danificadas. a) Tenha em atenção que a escova de Certifique-se de que as ferramentas arame perde pedaços de arame mes-...
  • Seite 46: Indicações De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Não molhe os materiais ou superfícies disco de desbastar num ângulo plano a trabalhar com líquidos contendo sobre a peça de trabalho; se o mate- solventes. rial for duro, num ângulo ligeiramente PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize roupa inclinado.
  • Seite 47: Funcionamento

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Funcionamento © Funcionamento Conduza o aparelho de encontro ao material a ser trabalhado apenas © Ligar e desligar quando se encontrar ligado. Após tra- balhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
  • Seite 48: Substituir

    Funcionamento / Utilizar acessórios Material Aplicação Ferramenta Roda de (também disco de corte de diamante) coincide ajuste com a direcção de rotação do aparelho (seta Remoção Folha de lixa 2–3 de direcção de rotação na parte superior do de tinta aparelho).
  • Seite 49: Regular Cobertura De Protecção

    Utilizar acessórios Disco de suporte para folhas de rectificação Dimensões: ø 115 mm / 125 mm © Regular cobertura Folhas de rectificação para madeira / pedra com de protecção aderência de velcro Dimensões: ø 115 mm / 125 mm PERIGO DE FERIMENTO! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada! Para o ajuste da capa de protecção...
  • Seite 50: Utilizar Pega Adicional

    Utilizar acessórios / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia © Utilizar pega adicional modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. CUIDADO! Por motivos de segurança, este apa- relho só deve ser utilizado com a pega adicional © Garantia A pega adicional pode ser aparafusada, de acordo com o modo de trabalho, para a direita, es-...
  • Seite 51: Eliminação

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Máquina: Rebarbadora PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2012 Número de série: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
  • Seite 53 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 54 Features and equipment ........................Page 54 Included items .............................Page 55 Technical information ..........................Page 55 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 55 2. Electrical safety ..........................Page 56 3. Personal safety ..........................Page 56 4.
  • Seite 54: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Watts (effective power) an environmentally-friendly way! Angle grinder PWS 125 A1 damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use. Grinding, roughing, cutting Note: Slots cut in load-bearing walls must comply ©...
  • Seite 55: Included Items

    Included items Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular 1 Angle grinder PWS 125 A1 period of working, you should also take into account 1 Metal-cutting disc the intervening periods of time when the device is 1 Auxiliary handle switched off...
  • Seite 56: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. Wearing personal a) The mains plug on the device must match protective equipment such as ear protection, the mains socket. The plug must not be dust mask or work gloves, depending on the modified in any way.
  • Seite 57: Service

    General safety advice for electrical power tools © Safety advice for all uses c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when General safety advice for grinding, the device is put away. This precaution is sanding (with sandpaper), wire brushing, intended to prevent you from unintentionally polishing and disc-cutting:...
  • Seite 58: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools contact with the surface and cause you to lose tool or attachment is dropped, inspect control of the device. for damage or change the attachment m) Do not have the electrical power tool for an undamaged one.
  • Seite 59: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical able is exposed to the operator. The disc guard cover is there to protect the operator from power tool and position your body pieces breaking off and accidental contact with and arms to allow you to resist kick- the abrasive consumable.
  • Seite 60: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools d) Do not switch on the device if the cut- not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very ting disc is in the workpiece. Allow easily penetrate thin clothing and / or skin. the cutting disc to reach full speed be- b) Use a guard, if recommended, but make fore carefully continuing with the cut.
  • Seite 61: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools Ensure that any spacers supplied and roughing, grinding or cutting discs. Otherwise there could be danger of injury. required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed. Use the vacuum dust extraction facility Do not use separate reducing bushes if your work generates high amounts or adapters in order to make grinding...
  • Seite 62: Use

    General safety advice for electrical power tools / Use tempt to slow it down by pressing on the side due to it becoming retarded or trapped, pull the of the disc. mains plug from the socket immediately. Securely support the workpiece. Use Cutting: Advance the device at an clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
  • Seite 63: Setting The Speed

    Use / Use of accessories Press the spindle lock button only after the Switching off: Release the ON / OFF switch again. mounting spindle has reached a standstill, Fig. A. Press the spindle lock button to block the © Setting the speed drive.
  • Seite 64: Flap Discs For Metal

    Use of accessories Note! These may only be used in combination with a backing plate! Cup brush, crimped wire ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (depressed centre) Dimensions: ø 75–100 mm 12000 rpm 80 m / sec Speed: min.
  • Seite 65: Using The Auxiliary Handle

    Use of accessories / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Clean the device frequently; for best results do this immediately after you have finished using it. Use a dry cloth to clean the housing – under no circumstances use petrol, solvents or clean- ing agents that attack plastic.
  • Seite 66: Disposal

    EN 61000-3-3:2008 The packaging is wholly composed of Type / Device description: environmentally-friendly materials that can Angle grinder PWS 125 A1 be disposed of at a local recycling centre. Date of manufacture (DOM): 11–2012 Do not dispose of electric tools...
  • Seite 67 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 68 Ausstattung ............................Seite 68 Lieferumfang ............................Seite 69 Technische Daten ..........................Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 69 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 70 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 70 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 71 5.
  • Seite 68: Einleitung

    Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen!  Winkelschleifer PWS 125 A1 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät Schleifen, Schruppen, Trennen ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen...
  • Seite 69: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk- zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 1 Metall-Trennscheibe Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der 1 Zusatz-Handgriff Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Schutzhaube Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-...
  • Seite 70: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen. Ein zeuges muss in die Steckdose passen. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Der Stecker darf in keiner Weise verän- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Seite 71: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- qualifiziertem Fachpersonal und nur wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür mit Original-Ersatzteilen reparieren. bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 72 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb oder anderes Zubehör müssen genau des direkten Arbeitsbereichs verursachen. auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk- zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- genau auf die Schleifspindel passen, drehen lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und...
  • Seite 73: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines zeuge vom Werkstück zurückprallen hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- und verklemmen.
  • Seite 74: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Verwenden Sie keine abgenutzten Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl Schleifscheiben von größeren Elektro- in der Nähe der Trennscheibe als auch an der werkzeugen. Schleifscheiben für größere Kante. Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen f) Seien Sie besonders vorsichtig bei...
  • Seite 75: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- Verwenden Sie keine getrennten druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Reduzierbuchsen oder Adapter, um vergrößern. Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen. Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Gerätespezifische zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Sicherheitshinweise Gewinde lang genug ist, um die Spin- für Winkelschleifer...
  • Seite 76: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht Die verstellbare Schutzhaube muss weniger als 80 m / s zugelassen sind. bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- scheiben immer montiert sein. Andern- VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach falls besteht Verletzungsgefahr. dem Ausschalten nach.
  • Seite 77: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge / Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Einschalten: Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- Drücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät Drücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
  • Seite 78: Bedienung / Zubehör Verwenden

    Bedienung / Zubehör verwenden Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste bei stillstehender Aufnahmespindel , Abb. A. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. Lösen Sie die Spannmutter mit Hilfe des Spannschlüssels , Abb. B. Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe mit der beschrifteten Seite zum Gerät auf den Auf- nahmeflansch Fächerschleifscheiben für Metall Setzen Sie anschließend die Spannmutter...
  • Seite 79: Schutzhaube Verstellen

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12000 U / min VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube . Die Schutzhaube muss sicher am Winkel- Topfbürsten, gezopfter Draht schleifer angebracht werden.
  • Seite 80: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- immer direkt nach Abschluss der Arbeit. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 81: Entsorgung

    Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 11–2012 Seriennummer: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 82 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2012 · Ident.-No.: PWS125A1112012-5 IAN 79191...

Inhaltsverzeichnis