Seite 1
Angle Grinder PWS 125 G6 Kulmahiomakone Vinkelslip Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Szlifi erka kątowa Kampinis šlifuoklis Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Leņķa slīpmašīna Nurklihvija Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Originaalkasutusjuhendi tõlge Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung IAN 346212_2004...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Seite 4
Sisältö Alkusanat ........4 Kiristysavaimen säilytys ....14 Käyttötarkoitus ......5 Asennus ........14 Yleinen kuvaus ......5 Käsikahvan asentaminen ....14 Toimituksen laajuus ......5 Suojakuvun asentaminen/ Koneen toiminnan kuvaus ....5 säätäminen/irrottaminen ....14 Yleiskuva ........5 Suojakuvun lisäosan asentaminen/ Tekniset tiedot ......6 irrottaminen ........15 Turvallisuusmääräykset ....
Seite 5
Käyttötarkoitus Koneen toiminnan kuvaus Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin, Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin betonin ja laattojen katkaisuun, karkeahi- katkaisuun, karkeahiontaan ja harjauk- ontaan ja harjaukseen ilman vettä. Laite on seen. Kulloisellekin työstölle on olemassa tarkoitettu käytettäväksi teräsharjan kanssa omat erityiset laikat. Konetta ei ole tarkoitettu muunlaiseen Huomioi laikan valmistajan ohjeet.
Seite 6
Tekniset tiedot voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäi- seen vertaamiseen. Ilmoitettua värähtelye- Kulmahiomakone PWS 125 G6 missioarvoa voidaan käyttää myös alusta- Nimellistulojännite ....230 V~, 50 Hz vaan värähtelyaltistuksen arviointiin. Ottoteho ......... 1200 W Tyhjäkäyntikiertonopeus (n) Varoitus: ........3000-12000 min Sähkötyökalun käytön aikainen Katkaisu-/Karkeahiontalaikan mitat värähtelyemissioarvo voi poiketa...
Seite 7
Lue käyttöohje! Liitä kone verkkojännitteeseen Käytä suojalaseja Viite, joka antaa tietoa laitteen käytön helpottamiseksi. Käytä kuulonsuojaimia Sähkötyökaluja koskevat Käytä hengityssuojaa turvallisuusohjeet Viiltohaavojen vaara! Pidä suoja- käsineitä VAROITUS! Lue kaikki turval- lisuusohjeet ja neuvot. Turval- Suojaluokka II (Kaksoiseristys) lisuusohjeiden noudattamattomuus voi johtaa sähköiskun saamiseen, Sähkölaitteet eivät kuulu aiheuttaa tulipalon ja/tai vaaralli- talousjätteisiin...
Seite 8
Turvallisuus: eisiin tapaturmiin. • Käytä henkilökohtaisia suojavaatteita • Sähkölaitteen pistokkeen täytyy sopia ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisten pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa suojavarusteiden pito, kuten turvaken- millään tavalla. Älä käytä adapteri- gät, suojakypärä ja kuulosuoja vähen- pistokkeita yhdessä maadoitettujen tävät loukkaantumisvaaraa. sähkötyökalujen kanssa.
Seite 9
lasten ulottuvilta. Älä anna laitetta vammoja. käyttöön henkilölle, joka ei tunne lait- • Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiekka- teen käyttöä tai ei ole lukenut ohjeita. paperilla hiontaan eikä kiillotukseen. Sähkölaitteet ovat vaarallisia käytöstä Sähkötyökalun käyttö muihin tarkoi- kokemattomille henkilöille. tuksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita ja •...
Seite 10
• Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. vahingossa osua vaatteisiisi ja porau- Käytä työstötavasta riippuen täydellistä tua kehoosi. kasvonaamiota tai suojalaseja. Käytä • Puhdista sähkötyökalun tuuletusauk- soveltuvaa suojavarustusta kuten hengi- ko säännöllisesti. Moottorin tuuletin tyssuojaa, kuulosuojaa, suojakäsineitä vetää pölyä sisään koneen runkoon, ja tai erityistä...
Seite 11
a) Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni b) Suojakupu on kiinnitettävä hyvin säh- ja pidä kehosi ja kätesi sellaisessa kötyökaluun ja säädettävä niin, että asennossa, että kykenet vastustamaan turvallisuus on mahdollisimman hyvin takaisiniskeytymistä. Käytä aina lait- taattu, mikä tarkoittaa, että hyvin pieni teessa mahdollisesti olevaa lisäkahvaa, osa hiomatyökalusta on käyttäjän su- jotta voit mahdollisimman hyvin hallita...
Seite 12
b) Pysy poissa pyörivän katkaisulaikan lähtee harjaksia normaalissa ty- etu- ja takapuolelta. Jos liikutat työstettä- östössä. Älä kuormita harjaksia vässä kappaleessa kiinni olevaa katkai- painamalla liian kovaa. Lentävät sulaikkaa pois itsestäsi, sähkötyökalu harjakset voivat helposti tunkeutua ohu- laikkoineen voi sinkoutua takaisiniskeyty- en vaatetuksen läpi ihoon.
Seite 13
• Älä koskaan pidä sormia hiomalaikan ja Varoitus! Tämä laite synnyttää kipinäsuojan välissä tai lähellä suojakupu- käytön aikana magneettisen kentän. ja. Tällöin on olemassa puristumisvaara. Magneettinen kenttä voi vaikuttaa • Koneen pyöriviä osia ei voida toimin- aktiivisesti tai passiivisesti lääkinnäl- lisiin implantteihin. Vakavien louk- nallisuussyistä peittää. Työskentele siksi harkiten ja pidä...
Seite 14
Hiominen teräsharjalla Työstä aina vastapäivään. Tällöin kone ei lähde hallitsemattomasti urasta. Huomioi teräsharjan valin- Kiristysavaimen säilytys nassa ehdottomasti sallittu kierrosluku. Teräsharjan sal- litun kierrosluvun on oltava Kiristysavainta (13) voidaan säilyttää vähintään yhtä suuri kuin käsikahvassa (1), katso lähikuva kulmahiomakoneessa ilmoi- Asennus tettu suurin kierrosluku.
Seite 15
Suojakuvun lisäosan Suojuksen on oltava myös sellaisessa asen- asentaminen/irrottami- nossa, etteivät lentävät kipinät sytytä pala- via osia (myös ympärillä olevia). Hiomalaikan irrottaminen: Lisäosan asentaminen 1. Paina karan lukituspainiketta ( 10). 1. Aseta lisäosan (9.1) se puoli, jossa 2. Kierrä kiinnityskaraa (16), kunnes ka- kulkusuunta on ilmoitettu nuolella, ran lukitus lukitsee kiinnityskaran.
Seite 16
Käyttö Huomioi, että laippa ( 14) on ase- tettu koneeseen siten, että laipassa olevat urat ottavat kiinni koneen Huomio! reunaan. Kiinnityskaran ( 16) on Loukkaantumisvaara! - Irrota koneen pistoke pistorasias- pyörittävä laipan mukana. ta ennen kaikkia töitä. 5. Aseta kiristysmutteri - Käytä...
Seite 17
• Käytä vain ehjiä laikkoja (Soin- Liitä kone tikoe: hiomalaikan sointi on verkkojännitteeseen. selkeä, kun sitä kopautetaan muovivasaralla). 1. Kytke kone päälle painamalla virtakyt- • Älä suurenna hiomalaikan kiinni- kintä ( 4) eteenpäin koneen suunta- tysreikää poraamalla. an ja sen jälkeen koneen kahvaa kohti. • Älä käytä irrallisia supistusholk- 2. Jos haluat kytkeä koneen pois päältä, keja tai adapteria hiomalaikan vapauta virtakytkin.
Seite 18
Anna työt, joita ei ole kuvattu 4. Vedä kontaktipistoke (22) irti kosketus- tässä käyttöohjeessa, alan kengästä (21). korjaamon tehtäväksi. Käytä 5. Vedä hiiliharja (18) kiskoilta. vain alkuperäisosia. Anna ko- 6. Työnnä uusi hiiliharja (18) kiskoille. neen jäähtyä ennen kaikkia 7. Aseta liitäntä (20) painejouselle tar- huolto- ja puhdistustöitä.
Seite 19
Virhehaku Huomio! Sähköiskuvaara! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen koneeseen tehtäviä töitä! Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Tarkista pistorasia, verkkokaape- li, johto ja verkkopistoke ja anna Verkkojännite puuttuu mahdollisesti vioittuneet osat säh- Pääsulake on lauennut kömiehen korjattaviksi Tarkista Kone ei käynnisty pääsulake Virtakytkin ( 4) on viallinen...
Seite 20
Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzlytools-service.eu Jos tilauksen kanssa ilmenee ongelmia, käytä yhteydenottolomaketta. Mikäli sinulla on lisää kysyttävää, ota yhteyttä huoltopalveluun (ks. sivu 22). Katkaisulaikka Kartiomainen teräsharja, palmikoidut Art.-Nr.:91103229 harjakset Art.-Nr.:91103214 Tyhjäkäyntinopeus n ... maks.12200 min Laikan nopeus ....
Seite 21
Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- jotka katsotaan olevan kuluvia osia (esim. en 3 vuoden takuu. hiomalaikka, kiinnityslaippa) eikä myös- Siinä tapauksessa, että tuotteessa havai- kään helposti rikkoutuvien osien vahingoil- taan jokin vika tai puute, on asiakkaalla le (kuten esim.
Seite 22
Service-Center nut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkus- tannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Var- Huolto Suomi mista, että lähetysmaksu on maksettu, Tel.: 0942453024 E-Mail: grizzly@lidl.fi paketin koko ei aiheuta lisäkustannuk- IAN 346212_2004 sia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä...
Seite 23
Innehållsförteckning Introduction ....... 23 Förvaring för spännyckel ....33 Användningsområde....24 Montering ........33 Allmän beskrivning ....24 Montera handtaget ......33 Leveransomfattning ......24 Montera/ställa in/demontera Beskrivning av funktion ....24 skyddshuv ........33 Översikt ........24 Montera/demontera tillbehör på Tekniska data ......25 sprängskyddet .......34 Säkerhetsinformation ....
Seite 24
Användningsområde Beskrivning av funktion Vinkelslipen ska användas för att kapa, Vinkelslipen är avsedd för att kapa, grovslipa och borsta metall, betong eller skrubbslipa eller borsta metall. Speciell skivor finns för olika användningsätt. stenplattor utan tillsats av vatten. Produkten ska användas med en stålborste. Observera information från tillverkaren Produkten är inte avsedd att användas av skivorna.
Seite 25
Tekniska data Angivet vibrationsemissionsvärde är upp- mätt enligt en standardiserad mätmetod Vinkelslip ....PWS 125 G6 och kan användas vid jämförelse mellan Nominell ingångsspänning olika elverktyg........230 V~, 50 Hz Angivet vibrationsemissionsvärde kan även Effektförbrukning ...... 1200 W användas för en preliminär bedömning av Tomgångsvarvtal (n) ..3000-12000 min...
Seite 26
OBS! Fara p.g.a. elektriska stötar! Dra ur kontakten innan Du utför nå- Dra ut kontakten. got som helst arbete på maskinen Anslut produkten till nätspänningen. Läs igenom bruksanvisningen! Hänvisningstecken med information Bär hörsel om hur man bättre kan använda maskinen. Bär ögon Allmänna säkerhetshänvis- ningar för elverktyg...
Seite 27
Elektrisk säkerhet: skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar man risken för skador. • Anslutningskontakten till elverktyget • Undvik att sätta igång elverktyget av måste passa i uttaget. Kontakten får misstag. Kontrollera att elverktyget inte ändras på något som helst vis. är avstängt innan Du ansluter det till strömförsörjningen, lyfter upp det eller Använd inte adaptrar tillsammans med bär det.
Seite 28
servera all säkerhetsinformation, anvis- startar elverktyget av misstag. • Förvara ett elverktyg som inte används ningar, illustrationer och fakta, som er- utom räckhåll för barn. Personer som hålls tillsammans med produkten. Om inte är förtrogna med elverktyget eller inte följande anvisningar observeras, som inte har läst dessa anvisningar får kan det leda till elektriska stötar, brand inte använda det.
Seite 29
befinner sig i närheten av det roterande i kontakt med underlaget, och du kan insatsverktyget arbetsområde och låt förlora kontrollen över elverktyget. produkten arbeta 1 minut med högsta • Elverktyget skall vara avstängt när du varvtal. Skadade insatsverktyg går of- bär det.
Seite 30
a) Håll fast elverktyget ordentligt justeras, så att högsta möjliga säker- och placera kroppen och armarna i ett het uppnås, d.v.s. att så liten del som läge, i vilket du har möjlighet att kun- möjligt av slipskivan är utan skydd mot na hålla emot ett kast.
Seite 31
get och hålla det stilla, tills skivan stannat helt. Försök aldrig att dra ut en kapskiva Ytterligare säkerhetsinformation som fortfarande roterar ur snittet, det kan förorsaka kast. Ta reda på och åtgärda • Anslut produkten till ett skyddsjordat orsaken till att den klämts fast. d) Starta inte elverktyget igen, så...
Seite 32
slipar. Rör inte vid det ställe som slipats rådgöra med sin läkare och med förrän det har kallnat. Det finns risk för tillverkaren av det medicinska im- brännskador. Använd inga kylmedel plantatet, innan maskinen används. eller liknande. Arbetsinstruktion • Arbeta inte med produkten om du är trött eller har druckit alkohol eller tagit tabletter.
Seite 33
Montering Används skyddsglasögon, stålspröten kan lossna! Akta! Passar bra för att grovslipa rost, rengöra Risk för personskador! svetsfogar och slipa bort lack. Se till så att du har gott om plats och inte utsätter andra för fara när du arbe- Tryck stålborsten lagom hårt mot det som tar.
Seite 34
3. Lossa spännmuttern ( 15) med spän- Demontera tillbehör nyckeln ( 13). Sedan kan du släppa 1. Lås upp tillbehöret (9.1) genom att spindellåsknappen (10). skjuta snäpplåsningen (24) från 4. Ta av spännmuttern ( 15) och fäst- sprängskyddet (9). flänsen ( 2.
Seite 35
6 Tryck på spindelns arreteringsknapp - Använd aldrig avbrutna och/eller (10) och vrid fästspindeln (16), tills spruckna slipskivor eller slipskivor spindelarreteringen fixerar fästspindeln. som är defekta på något annat Dra åt spännmuttern (15) med spänny- sätt. ckeln (13) igen. Du kan släppa spin- - Använd aldrig produkten utan delns arreteringsknapp (10).
Seite 36
Kontinuerlig drift Använd skyddshandskar vid verk- tygsbyten för att förhindra skärska- 1. Slå på produkten. Slå på kontinuerlig drift: 2. Häng in strömbrytaren ( Spännmuttern får inte dras åt för 4) i hårt, då kan slipskivan och muttern påslaget tillstånd, genom att skjuta gå...
Seite 37
Lagring • Rengör produkten noggrant efter varje användningstillfälle. • Rengör ventilationsöppningar och pro- • Förvara trimmern torrt och dammskyd- duktens yta med en mjuk borste, pensel dat och utom räckhåll för barn. • Slipskivor måste förvaras torrt och pla- eller trasa. cerade på högkant. De får inte staplas Underhåll på varandra. Skrotning och miljövård Byta kolborstar Stäng av produkten och dra ut kon- Tillför apparaten, tillbehöret och förpack- takten.
Seite 38
Felsökning OBS! Fara p.g.a. elektriska stötar! Dra ur kontakten innan Du utför något som helst arbete på maskinen! Problem Möjlig orsak Åtgärda fel Kontrollera eluttag, nätkabeln, Nätspänning saknas kontakten och låt en elektriker reparera om så krävs, kontrollera En säkring i huset har lösts ut Produkten startar säkringar i säkringsskåp inte...
Seite 39
Reservdelar / Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzlytools-service.eu Använd kontaktformuläret om du får problem med beställningen. Om du har ytterligare frågor, vänligen kontakta „Service Center“ (se sidan 41). Kapskiva Axialborste, virad tråd Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Tomgångshastighet n ... max.12200 min Tomgångshastighet n0 .
Seite 40
Garanti Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt Bästa kund! strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrol- På denna produkt lämnar vi 3 års garanti lerats noggrant före utleverans. efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt Garantin avser material- eller tillverknings- omfattas du av lagstadgade rättigheter fel.
Seite 41
Service-Center • Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har kon- staterats defekt till den meddelade ser- Service Sverige viceadressen portofritt och med bifo- Tel.: 0770 930739 gande av köpdokumentet (kassakvittot) E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 346212_2004 och uppgift om vari felet består och när det uppstod.
Seite 42
Spis tresci Wstęp ........42 Szlifowanie zgrubne ......54 Szlifowanie szczotką drucianą ..54 Przeznaczenie ......43 Przecieranie ściernicą .....54 Opis ogólny ....... 43 Montaż ........55 Zawartość opakowania ....43 Montaż rękojeści ......55 Opis funkcji ........43 Przegląd elementów Montaż/demontaż nasadki na osłonie urządzenia ........43 ochronnej ......... 56 Montaż i wymiana tarczy ....56 Dane techniczne ......44 Zasady bezpieczeństwa .....
Seite 43
Przeznaczenie Opis funkcji Szlifierka kątowa jest urządzeniem służą- Szlifierka kątowa nadaje się do cięcia, cym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej zgrubnej obróbki ściernej lub szczotkowa- nia metali. Dla poszczególnych rodzajów oraz szczotkowania powierzchni metalo- wych, betonu lub płytek bez użycia wody. zastosowania dostępne są specjalne Urządzenie jest przeznaczone do pracy tarcze. Proszę przestrzegać danych produ- ze szczotką drucianą. centa tarczy. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich Funkcje elementów obsługowych podano innych rodzajów zastosowań (np. do szlifo- w poniższych opisach. wania z użyciem nieodpowiednich narzędzi Przegląd elementów szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodzi- urządzenia wa, szlifowania lub cięcia materiałów nie- bezpiecznych dla zdrowia, np. azbestu). 1 Rękojeść Urządzenie jest przeznaczone do użytku 2 Gwint dla rękojeści prywatnego. Urządzenie nie zostało za- 3 Regulator obrotów projektowane do ciągłego użytku przemy- 4 Włącznik/wyłącznik z blokadą...
Seite 44
Dane techniczne wyszczególnionymi w deklaracji zgodności. Szlifierka kątowa ..PWS 125 G6 Podana wartość emisji drgań została zmie- Znamionowe napięcie wejścia rzona zgodnie unormowaną metodą po- miarów i może zostać wykorzystana do po- ........230 V~, 50 Hz Pobór mocy ......1200 W równania tego elektronarzędzia z innym. Prędkość obrotowa przy pracy Podana wartość emisji drgań może zostać jałowej (n) ....3000-12000 min użyta także do wstępnego oszacowania Wymiary tarcz do cięcia/tarcz do stopnia narażenia. zgrubnego szlifowania ..Ø 125 x 22,23 mm Ostrzeżenie: Grubość tarcz do cięcia/tarcz do...
Seite 45
Symbole i piktogramy Niedozwolone szlifowanie na mokro Symbole na urządzeniu: Nie używać uszkodzonych tarcz Uwaga! Przydatność do metalu Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się narzędzie! Nosić obuwie ochronne Trzymaj ręce w bezpiecznej odle- Symbole w instrukcji obsługi: głości Symbol niebezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo pora- żenia prądem elektrycznym! Przed z informacjami na temat rozpoczęciem jakichkolwiek prac ochrony osób i zapobiegania przy urządzeniu wyjmij wtyczkę szkodom materialnym. sieciową z gniazdka Znak nakazu z informacjami na Przeczytaj instrukcję obsługi! temat zapobiegania szkodom.
Seite 46
Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy c) Trzymaj narzędzia elektryczne narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii urządzenia elektrycznego zwiększa (bez kabla sieciowego). ryzyko porażenia prądem. 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEjSCA PRACY d) Nie używaj kabla do przenosze- nia narzędzia elektrycznego, do a) Zapewnij porządek i wystar- jego zawieszania ani do wycią- czające oświetlenie w miejscu...
Seite 47
stej, zawsze zakładaj okulary się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie ochronne. Noszenie środków ochro- przyrządu odsysającego pył może ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. podeszwami, kask i nauszniki − za- 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘ- leżnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza DZIA ELEKTRYCZNEGO ryzyko zranienia. a) Nie przeciążaj urządzenia. Do c) Unikaj przypadkowego urucho- mienia narzędzia.
Seite 48
elektrycznego nie jest zakłócone. pieczeństwa, instrukcji, ilustracji oraz danych dołączonych do Przed użyciem urządzenia zleć naprawę urządzenia. Nieprzestrzeganie po- uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane na- niższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru rzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być i/lub ciężkich obrażeń ciała. • To elektronarzędzie nie nadaje zawsze ostre i czyste. Starannie się do szlifowania z użyciem pa- pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są...
Seite 49
otworu narzędzia końcowego by chronione przed wyrzucanymi cia- musi pasować do średnicy mon- łami obcymi, które powstają podczas tażowej kołnierza. Narzędzia różnych prac z użyciem urządzenia. końcowe, które nie zostaną dokładnie Maska przeciwpyłowa lub maska służą- ca do ochrony dróg oddechowych musi zamocowane do elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, bardzo filtrować pył powstający pył podczas mocno wibrują i mogą prowadzić do wykonywania prac z urządzeniem. W przypadku długiego narażenia na duży utraty kontroli. • Nie używać uszkodzonych hałas istnieje ryzyko utraty słuchu. narzędzi końcowych. Przed • Zwrócić uwagę na inne osoby, każdym użyciem narzędzie czy zachowują...
Seite 50
końcowego. Obracające się na- kierunku obrotu narzędzia końcowego w rzędzie końcowe może zetknąć się z miejscu blokady. Jeśli np. ściernica zacina powierzchnią, w wyniku czego może- lub blokuje się na obrabianym elemencie, my utracić kontrolę nad elektronarzę- krawędź ściernicy, która wgłębiła się w obrabiany element może się zablokować dziem. • W czasie noszenia lub prze- i spowodować wyłamanie ściernicy lub noszenia elektronarzędzie nie odrzut urządzenia. ściernica porusza się może być w ruchu. Przypadkowy wówczas w stronę do operatora lub w kontakt odzieży z obracającym się stronę przeciwną, w zależności od kie- narzędziem końcowym może spowodo- runku obrotu ściernicy w miejscu blokady. wać jej uchwycenie i wcięcie się narzę- ściernice mogą przy tym także pękać. dzia w ciało. Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub • Regularnie czyścić otwory wenty- wadliwego użycia elektronarzędzia. Moż- lacyjne elektronarzędzia.
Seite 51
mencie. Obracające się narzę- odłamkami materiału i przypadkowym dzie końcowe przy kontakcie z kontaktem z narzędziem szlifującym. narożnikami, ostrymi krawę- d) Narzędzia ścierne mogą być dziami lub podczas odbijania się używane tylko zgodnie z zale- od obrabianej powierzchni ma canym zakresem zastosowania. skłonność do blokowania się. Na przykład: Nigdy nie szlifo- wać...
Seite 52
prowadzimy tarczę tnącą w obrabia- Dodatkowe wskazówki bez- pieczeństwa dotyczące prac z nym elemencie w kierunku od siebie, użyciem szczotek drucianych w przypadku odrzutu elektronarzędzie z obracającą się tarczą może zostać odrzucone bezpośrednio na nas. Szczególne wskazówki bezpie- c) jeśli tarcza do cięcia zakleszczy czeństwa dotyczące prac z użyciem się lub jeśli przerywamy pracę, szczotek drucianych: należy wyłączyć...
Seite 53
- aby uwolnić zablokowane narzędzie, wanemu serwisowi. - jeśli przewód zasilający jest uszkodzo- • Stosować tylko tarcze szlifierskie, na których nadrukowana jest prędkość ob- ny lub splątany, rotowa co najmniej taka, jak prędkość - w przypadku podejrzanych odgłosów. - jeżeli kabel zasilający tego urządzenia podana na tabliczce znamionowej urządzenia. jest uszkodzony, musi on zostać wymie- • Przed użyciem tarczę szlifierską pod- niony na specjalny kabel zasilający, dać kontroli wzrokowej. Nie stosować dostępny u producenta lub w jego ser- uszkodzonych lub odkształconych tarcz wisie. szlifierskich. Zużytą tarczę szlifierską ZagrOżeNIa OgólNe wymienić. • Pamiętać, aby iskry powstające pod- czas szlifowania nie powodowały Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- żadnego niebezpieczeństwa, np. nie dzenia elektrycznego występują tzw. trafiały w osoby lub nie zapaliły pal- zagrożenia ogólne. W związku z kon- strukcją i sposobem pracy urządzenia nych substancji.
Seite 54
Szlifowanie szczotką implantaty medyczne skonsultowa- drucianą nie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny. Przy wyborze szczotki dru- cianej zwróć koniecznie Wskazówki dotyczące uwagę na dopuszczalną prędkość obrotową. Dopusz- wykonywania pracy czalna prędkość obrotowa Wybierając narzędzie upew- szczotki drucianej musi być nij się, czy jego dopuszczalna co najmniej taka, jak podana prędkość...
Seite 55
Narzędzie prowadzić zawsze w kierunku Osłonę ochronną ustawić w taki sposób, przeciwnym do kierunku obrotów tarczy. aby iskry lub oddzielone części nie mogły Dzięki temu unikniemy niekontrolowanego trafić w użytkownika lub osoby znajdujące wyrzucenia urządzenia z nacięcia. się w pobliżu. Osłona ochronna powinna być także ustawio- Przechowywanie klucza na w taki sposób, aby iskry nie spowodowały Klucz maszynowy (13) można schować w zapłonu palnych materiałów, także tych rękojeści (1), patrz rysunek szczegółowy znajdujących się wokół miejsca pracy. Montaż Demontaż tarczy szlifierskiej: 1. Wcisnąć przycisk blokady Uwaga! Niebezpieczeństwo wrzeciona ( 10). obrażeń ciała! 2. Obrócić wrzeciono montażowe (16), - Należy pamiętać o zapewnieniu sobie aż zostanie ono unieruchomione przez wystarczającej ilości miejsca do pracy i o blokadę wrzeciona. Przytrzymać wci- niestwarzaniu zagrożeń dla innych osób. śnięty przycisk blokady - Przed uruchomieniem urządzenia muszą wrzeciona ( 10).
Seite 56
osłona ochronna nie zapewnia opty- 4. Założyć żądaną tarczę na kołnierz malnej ochrony, należy wyregulować montażowy ( 14). Napisy na tarczy jej pozycję. powinny być skierowane do urządzenia. Demontaż osłony ochronnej: jeżeli na tarczy oznaczony 10. Zdemontuj osłonę ochronną (9) usuwa- jąc pierścień druciany (23) za pomocą jest kierunek obrotu, podczas montażu zwróć uwagę, czy pomocnego przedmiotu (np. małego śrubokrętu). Patrz ilustracja szczegóło- jest on zgodny z kierunkiem obrotu szlifierki kątowej. Kie- runek podany jest na urzą- W celu łatwiejszego demontażu ob- róć osłonę ochronną (9) dopiero po...
Seite 57
blokadę wrzeciona. Przytrzymaj wci- - Płyty lub elementy obrabiane dobrze podeprzeć, aby zmniej- śnięty przycisk blokady wrzeciona szyć ryzyko odrzutu w wyniku (10). 3. Odkręć szczotkę drucianą kluczem zablokowania się tarczy tnącej. Duże elementy obrabiane mogą płaskim (brak w zestawie). Teraz moż- na zwolnić przycisk blokady wrzecio- się wyginać pod wpływem wła- snego ciężaru. Obrabiany ele- na (10). 4. Załóż żądaną szczotkę drucianą na ment musi być dobrze podparty wrzeciono montażowe. po obydwu stronach tarczy, za- 5. Wciśnij przycisk blokady wrzeciona równo w pobliżu tarczy tnącej (10) i nakręć szczotkę drucianą na jak i przy krawędzi. wrzeciono montażowe (16). Dokręć W czasie pracy urządzenia szczotkę drucianą kluczem płaskim. dłonie należy trzymać z dala Teraz można zwolnić przycisk blokady od tarczy.
Seite 58
Po wyłączeniu urządzenia cych. Podkładki między kołnie- narzędzie obraca się jeszcze rzem mocującym i narzędziami ruchem bezwładnym. Nie- szlifierskimi muszą być wykona- bezpieczeństwo zranienia. ne z elastycznego materiału np. gumy, miękkiej tektury itp. • Po wymianie narzędzia ponownie Bieg próbny: całkowicie zmontuj urządzenie. Przed wykonaniem pierwszych prac i po każdej wymianie narzędzia należy Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wykonać bieg próbny bez obciążenia. wtyk sieciowy. Poczekać do osty- Urządzenie natychmiast wyłącz, jeśli bieg gnięcia urządzenia. narzędzia jest niesymetryczny, jeśli wystę- pują silne wibracje lub dziwne dźwięki. Podczas wymiany narzędzia noś Praca ciągła rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczenia. 1. Włączyć urządzenie.
Seite 59
Przed każdym użyciem urządzenie spraw- 7. Ułożyć przyłącze (20) w kolanku obok dzić na występowanie widocznych usterek wpustu sprężyny dociskowej (19). Po- jak luźne, zużyte lub uszkodzone części, prowadzić przyłącze (20) przez bocz- prawidłowe osadzenie śrub lub innych ny otwór prowadnicy. 8. Wsunąć wtyk (22) w oprawę styku (21). części. W szczególności należy spraw- dzić tarczę szlifierską. Uszkodzone części 9. Założyć ponownie sprężynę docisko- wymienić. wą (17) na wpust sprężyny dociskowej (19) szczotki węglowej (18). 10. Ponownie zamocować pokrywę serwi- Czyszczenie sową ( 5) za pomocą śruby ( Nie stosować żadnych środków 11. Powtórzyć czynności od 1 do 10 po myjących ani rozpuszczalników. drugiej stronie urządzenia. Szczotki Substancje chemiczne mogą od- węglowe należy wymieniać parami. działywać agresywnie na elementy Przechowywanie wykonane z tworzywa sztucznego. Nigdy nie czyścić urządzenia pod urządzenia bieżącą wodą. • Przechowuj urządzenie w suchym, • Urządzenie oczyścić dokładnie po każ- zabezpieczonym przed pyłem i niedo- dym użyciu.
Seite 60
Poszukiwanie błędów Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka! Sposób usunięcia proble- Możliwa przyczyna Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie nap- Reaguje bezpiecznik instalacji raw urządzeń elektrycznych, domowej Urządzenie nie sprawdzić bezpieczniki instalacji uruchamia się domowej. Włącznik/wyłącznik ( Naprawa realizowana przez jest uszkodzony serwis Uszkodzony silnik Obluzowana nakrętka tarczy Dokręcić nakrętkę tarczy szlifiers- szlifierskiej Narzędzie szlifiers- kiej (patrz „Wymiana tarczy“)
Seite 61
Części zamienne / akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Centrum serwisowego” (patrz strona 63). Tarcza do cięcia Szczotka garnkowa, drut falisty Nr artykułu: 91103229 Nr artykułu: 91103213 Prędkość obrotowa bez obciążenia n Prędkość obrotowa bez obciążenia n ........maks.12200 min ........maks.12500 min Prędkość tarczy ....maks. 80 m/s Prędkość tarczy ....maks. 52 m/s średnica zewn ....... Ø 125 mm Gwint wrzeciona ......
Seite 62
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są riałowych lub fabrycznych. Gwarancja ograniczone przez naszą przedstawioną nie rozciąga się na części produktu, które niżej gwarancję. podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. tarcza szlifierska, kołnierze mocujące), oraz na Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą uszkodzenia części delikatnych (np. prze- zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- łączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został ragon. Będzie on potrzebny jako dowód uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu czeniem użytkowany i konserwowany.
Seite 63
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowa- nie się z wymienionym niżej działem Serwis Polska serwisowym telefonicznie lub ma- Tel.: 22 397 4996 ilowo. Uzyskają Państwo wówczas E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 346212_2004 szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Importer wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy łączając dowód zakupu (paragon) i adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o określając, na czym polega wada i kontakt z wymienionym wyżej centrum ser- kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany...
Seite 64
Turinys Įvadas ........64 Rankenos surinkimas ......76 Naudojimas pagal paskirtį..65 Apsauginio gaubto surinkimas / Bendrasis aprašymas ....65 nustatymas ........76 Pristatomas komplektas ....65 Apsauginio gaubto Veikimo aprašymas ......65 surinkimas / išrinkimas ....77 Apžvalga ........65 Disko sumontavimas/keitimas ..77 Vielinio šepečio uždėjimas ir keitimas .77 Techniniai duomenys ....
Seite 65
Naudojimas pagal Veikimo aprašymas paskirtį Kampiniu šlifuokliu galima pjaustyti, Kampinis šlifuoklis yra įrankis metalui, be- rupiai apdirbti ir šepečiu šveisti metalą. tonui ar plytelėms pjaustyti, rupiai apdirbti Kiekvienai naudojimo paskirčiai numatyti ir šveisti šepečiu nenaudojant vandens. specialūs diskai. Atkreipkite dėmesį į diskų Įrankį galima naudoti su vieliniu šepečiu. gamintojų nurodytą informaciją. Šio įrankio negalima naudoti kaip nors Informacijos apie valdymo elementų veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. kitaip (pvz., šlifuoti su netinkamais papil- domais šlifavimo įrankiais, šlifuoti naudo- apžvalga jant aušinimo skystį, juo negalima šlifuoti ar pjaustyti pavojų sveikatai keliančių medžiagų, pvz., asbesto). 1 Rankenos Prietaisas pritaikytas naudoti tik namų 2 Rankenos sriegis 3 Sukimosi greičio reguliatorius srityje. Šis prietaisas nepritaikytas profesio- 4 Įjungimo / išjungimo jungiklis su naliam nuolatiniam naudojimui.
Seite 66
Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Kampinis šlifuoklis PWS 125 G6 Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Galios poreikis ......1200 W pradiniam poveikiui įvertinti. Vardinis sukimosi greitis (n) ..3000-12000 Įspėjimas: naudojant elektrinį įra- Pjovimo/rupiojo šlifavimo diskų matmenys ..Ø 125 x 22,23 mm nkį tikroji vibracijos emisijos vertė...
Seite 67
Besisukančios įrankio dalys kelia Instrukcijoje naudojami simboliai: pavojų susižeisti! Laikykite atokiai Pavojaus ženklas su duo- rankas. menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam Elektros smūgio pavojus! Prieš atlik- dami techninės priežiūros ir remon- turtui. to darbus, ištraukite tinklo kištuką iš Privalomasis ženklas su duomeni- elektros lizdo. mis, kaip išvengti žalos materiali- Perskaityti naudojimo instrukciją. niam turtui. Ištraukite tinklo kištuką. Naudokite klausos apsaugos priemones Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Dėvėkite apsauginius akinius Informacinis ženklas, kuriame pa- Dėvėkite kvėpavimo takų apsaugos teikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą.
Seite 68
• jei elektrinį įrankį naudojate goje arba neapšviestoje darbo vietoje gali įvykti nelaimingų atsitikimų. lauke, junkite tik prie lauke • Elektrinių įrankių nenaudokite pritaikyto naudoti ilgintuvo. potencialiai sprogioje aplinkoje, Jungiant prie lauke naudoti pritaikyto kurioje laikomi degūs skysčiai, ilgintuvo mažėja elektros šoko rizika. • jei elektrinis įrankis neišvengia- kaupiasi dujos arba dulkės.
Seite 69
mingas atsitikimas. taiso nuostatus, priedus arba • P rieš įjungdami elektrinį įrankį prietaisą padėkite. Šios atsargumo nuimkite nustatymo įrankius priemonės padeda išvengti netyčinio arba veržliaraktį. Ant besisukan- elektrinio įrankio paleidimo. • Nenaudojamus elektrinius įra- čios prietaiso dalies likęs įrankis arba veržliaraktis gali sužaloti. nkius laikykite vaikams nepa- • Stenkitės išlaikyti normalią siekiamoje vietoje.
Seite 70
Visiems naudojimo būdams junge pritvirtinamus papildo- mus darbo įrankius, papildomo taikomi saugos nurodymai darbo įrankio skylės skersmuo turi atitikti jungės laikiklio Šlifavimui, šveitimui vieliniais šepečiais ir abrazyviniam pjovimui skersmenį. Papildomi darbo įrankiai, kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie taikomi bendrieji saugos nurodymai: elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, la- • Šis elektrinis įrankis tinka bai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
Seite 71
šlifavimo dulkių ir medžiagų Variklio ventiliatorius įtraukia dulkes į dalelių. Apsaugokite akis nuo naudo- korpusą, o didelės metalo dulkių sankau- jant įrankį skraidančių svetimkūnių. Kaukė pos gali kelti su elektra susijusių pavojų. • Nenaudokite elektrinio įrankio nuo dulkių arba respiratorius sulaiko šalia degių medžiagų. Kibirkštys naudojant įrankį susidarančias dulkes. Ilgesnį laiką būnant labai triukšmingoje gali uždegti šias medžiagas. • Nenaudokite papildomų darbo aplinkoje, gali susilpnėti klausa. • Užtikrinkite, kad kiti asmenys įrankių, kuriems reikia skysto aušinimo skysčio. Naudojant būtų...
Seite 72
leistų pasipriešinti atatrankos diskų negalima tinkamai uždengti, jėgai. jei yra, visada naudo- todėl jie yra nesaugūs. kite papildomą rankeną, kad b) Išlenktus šlifavimo diskus įrankiui veikiant dideliu greičiu reikia pritvirtinti taip, kad geriau galėtumėte suvaldyti jų šlifuojamasis paviršius atatrankos jėgas arba reakcijas. neišsikištų už apsauginio gaub- Tinkamomis atsargumo priemonėmis to krašto plokštumos.
Seite 73
f) Būkite ypač atsargūs darydami Kiti specialieji abrazyviniam įleistinius pjūvius sienose arba pjovimui taikomi saugos nuro- dymai kitose nepermatomose vieto- se. Besiskverbdamas pjovimo diskas a) Stenkitės, kad pjovimo diskas užkliudęs dujų arba vandentiekio neužsiblokuotų, jo per stipriai vamzdžius, elektros laidus ar kitus daik- tus gali sukelti atatranką. nespauskite. Nepjaukite per- nelyg giliai. Perkrova padidina Darbui su vieliniais šepečiais pjovimo diskui tenkančias apkrovas ir diskas gali greičiau persikreipti arba...
Seite 74
• Kyla elektros smūgio pavojus. - girdimi neįprasti garsai. - jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį • Kad išvengtumėte pavojų, įrankio kištuką arba jo prijungimo laidą gali pakeisti reikia pakeisti specialiu laidu, kurį ga- tik elektrinio įrankio gamintojas arba lima gauti iš gamintojo ar jo techninės priežiūros centro. gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba. • Naudokite tik tuos šlifavimo diskus, ant lIekaMOjI rIZIka kurių nurodytas sukimosi greitis yra ne mažesnis nei įrankio duomenų lentelėje Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas nurodytas sukimosi greitis. • Prieš naudodami apžiūrėkite šlifavimo pagal nurodymus visada galima tikėtis lie- diską. Nenaudokite pažeistų ar kamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įrankio deformuotų šlifavimo diskų. Pakeiskite modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau susidėvėjusį šlifavimo diską. nurodyti pavojai: • Užtikrinkite, kad šlifuojant įskeliamos a) Nenaudojant tinkamų kvėpavimo kibirkštys nekeltų pavojaus, pvz., apsaugos priemonių, galima susirgti...
Seite 75
Darbo nurodymai Rinkdamiesi specialųjį įrankį Dėvėkite apsauginius akinius, nes atkreipkite dėmesį, kad jo vielutės gali atsilaisvinti! leidžiamasis sukimosi greitis būtų ne mažesnis, nei nu- Tinka rūdims rupiai nušveisti, suvirintoms siūlėms valyti ir lakui (dažams) pašalinti. rodytas kampinio šlifuoklio didžiausias sukimosi greitis. Rinkdamiesi diską atkreip- Vielinį šepetį prie apdirbamo ruošinio kite dėmesį į didžiausią spauskite vidutiniu stiprumu. leidžiamąjį skersmenį ir Venkite per didelės apkrovos vieliniam didžiausią...
Seite 76
Surinkimas Šlifavimo disko išmontavimas: 1. Paspauskite suklio fiksavimo mygtuką Dėmesio! 10). Pavojus susižaloti! 2. Sukite suklį (16), kol suklio fiksatori- - Įsitikinkite, kad pakanka vietos dirbti ir us užfiksuos suklį. Suklio fiksavimo nekeliamas pavojus kitiems žmonėms. mygtuką ( 10) ir toliau laikykite - Prieš pradedant naudoti įrankį būtina nuspaustą. 3. Užveržimo raktu ( tinkamai surinkti visus gaubtus ir apsau- 13) atsukite tvirti- ginius įtaisus. nimo veržlę ( 15). Dabar suklio fiks- - Prieš reguliuodami įrankį ištraukite tink- avimo mygtuką ( 10) galite atleisti.
Seite 77
Jungę ( 14) ant įrankio uždėkite Apsauginio gaubto taip, kad jungės išėmos įsitvirtintų surinkimas / išrinkimas ant įrankio briaunos. Sukant jungę, Įdėklo surinkimas suklys (16) turi suktis kartu. 1. Įdėklą (9.1) sukimosi krypties rodyklės puse pridėkite prie apsauginio gaubto 5. Tvirtinimo veržlę (15) vėl užmaukite (9) . ant suklio (16). Jei disko laikiklio storis 2. Įdėklą (9.1) stumkite ant apsaugi- < 5 mm, tvirtinimo veržlės plokščioji nio gaubto (9), kol įdėklas girdimai pusė paprastai būna nukreipta į užsifiksuos. papildomą darbo įrankį. Įdėklo išrinkimas Jei disko laikiklio storis ≥ 5 mm, prisuki- 1. Įdėklą (9.1) atlaisvinsite nustūmę...
Seite 78
Valdymas • Įsitikinkite, kad specialiojo įrankio matmenys tinka įrankiui. Įspėjimas! Pavojus susižaloti! • Naudokite tik nepriekaištingos - Prieš pradėdami visus darbus iš būklės diskus (akustinis bandy- prietaiso ištraukite tinklo kištuką. mas: stuktelėję plastikiniu plaktu- ku, turite girdėti aiškų skambesį). - Naudokite tik gamintojo reko- • Neplatinkite šlifavimo disko tvir- menduojamus šlifavimo diskus ir tinimo skylės, jei ši per maža. priedus. Naudodami neoriginalius papildomus darbo įrankius ar • Nenaudokite atskirų tarpinių kitus priedus galite susižeisti. įvorių ar adapterių šlifavimo dis- - Naudokite tik tuos priedus, ant kams su didele skyle pritaikyti.
Seite 79
Valymas ir techninė Įjunkite įrankį į elektros tinklą. priežiūra 1. Kad įjungtumėte, įjungimo / išjungimo jungiklį ( 4) iš pradžių paspauskite Prieš atlikdami kokius nors nustaty- mus, priežiūros ar remonto darbus, pirmyn link prietaiso, o po to – link ištraukite tinklo kištuką. prietaiso rankenos. 2. Norėdami išjungti, atleiskite įjungimo /išjungimo jungiklį. Įrankis išsijungia. Šioje instrukcijoje neaprašytus darbus turi at- likti specializuotos dirbtuvės. Įjungę palaukite, kol įrankis ims suktis savo didžiausiu greičiu. Tik tada pradėkite Naudokite tik originalias da- lis.
Seite 80
Techninė priežiūra Laikymas Anglinių šepetėlių keitimas • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo pasiekti vaikai. kištuką. Palaukite, kol įrankis atvės. • Šlifavimo diskus reikia laikyti sausoje vietoje pastačius ant briaunos, jų nega- 1. Atsukite techninės priežiūros dangčio lima krauti vieno ant kito. 5) varžtą ( Utilizavimas/ 2. Nuimkite techninės priežiūros dangtį aplinkos apsauga 3. Iš anglinio šepetėlio (18) prispaudžiamosios spyruoklės grio- velio (18) išimkite prispaudžiamąją Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite spyruoklę (17). utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- 4. Nutraukite kontaktinį kištuką (22) nuo vimo įstaigai. kontaktinio antgalio (21). 5. Ištraukite anglinį šepetėlį (18) iš kreipik- Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Seite 81
klaidų paieška Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maitini- Nėra maitinimo įtampos mo laidą, laidą, tinklo kištuką ir, Išsijungė namo saugiklis jei reikia, paveskite elektrikui su- taisyti; patikrinkite namo saugiklį. Įrankis neįsijungia Sugedo įjungimo / išjungimo Paveskite klientų aptarnavimo jungiklis ( tarnybai sutaisyti Sugedo variklis Priveržkite šlifavimo disko veržlę...
Seite 82
atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzlytools-service.eu Jei kiltų problemų užsisakant, užpildykite pasiteiravimo formą. Jei turėtumėte kitų klausimų, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. 84 psl.). Taurelės formos šepetys, susukta viela Pjovimo diskas gam. nr.: 91103229 gam. nr.: 91103213 Tuščiosios veiksenos Tuščiosios veiksenos sukimosi greitis n ..maks.12200 min sukimosi greitis n ..maks.12500 min Disko sukimosi greitis ..maks. 80 m/s Disko sukimosi greitis ..
Seite 83
Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų gara- namas prieš jį išsiunčiant. ntija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defektai, Garantija apima medžiagų arba gamybos prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso nustatytas teises. Šių įstatyme nustatytų teisių dalims, kurios naudojamos įprastai nusidė- vi, todėl jas galima laikyti dylančiomis da- toliau pateikiama garantija neapriboja. limis (pvz., šlifavimo diskas, tvirtinimo jungė) Garantijos sąlygos arba pažeistoms lūžtančioms dalims (pvz., jungikliui). Garantinis laikotarpis pradedamas skai- čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti Garantija nėra taikoma, kai prietaisas pa- parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirki- žeidžiamas todėl, kad buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba nebuvo atliekama mo įrodymu.
Seite 84
Service-Center priežiūros centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums išsamią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Paslaugos Lietuva • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 346212_2004 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, Importuotojas galite jį nemokamai nusiųsti į savo pasirinktą techninės priežiūros centrą. Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas Kad nekiltų jokių su gavimu susijusių nėra mūsų techninės priežiūros centro keblumų ir neatsirastų papildomų išlai- adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau dų, naudokite tik jums nurodytą adresą. nurodytu techninės priežiūros centru. Pasirūpinkite, kad persiuntimo paštu išlaidos nebūtų neapmokėtos, taip pat Grizzly Tools GmbH & Co. KG prietaisai, siunčiami skubos paštu, Stockstädter Straße 20 didelių gabaritų kroviniams ar kitiems...
Seite 85
Saturs Abrazīvā griešana ......97 Iespīlēšanas atslēgas uzglabāšana . ..97 Ievads........85 Montāža ........97 Noteikumiem atbilstoša Roktura montāža ......97 lietošana ........86 Vispārīgs apraksts ..... 86 Aizsargvāka uzmontēšana/ Piegādes komplekts ......86 iestatīšana/nomontēšana ....97 Darbības apraksts ......86 Uzliktņa uzmontēšana/ Pārskats ........86 nomontēšana no aizsargvāka ..98 Diska uzmontēšana/nomaiņa ..98 Tehniskie dati ......87 Drošības norādījumi ....87 Stiepļu sukas uzmontēšana/ Simboli un apzīmējumi ....88 nomaiņa ........99 Vispārīgi drošības norādījumi...
Seite 86
Darbības apraksts Noteikumiem atbilstoša lietošana Leņķa slīpmašīna ir piemērota metāla grie- Leņķa slīpmašīna ir ierīce metāla, betona šanai, rupjajai apstrādei un birstēšanai. vai flīžu griešanai, rupjajai apstrādei un Katram atsevišķajam pielietojumam ir pa- birstēšanai, neizmantojot ūdeni. Ierīce ir pa- redzēti īpaši diski. Ievērojiet disku ražotāju redzēta izmantošanai ar stiepļu suku. sniegtās norādes. Šī ierīce nav paredzēta visiem citiem pie- Vadības elementu darbība ir izklāstīta lietojuma veidiem (piemēram, slīpēšanai ar turpmākajā aprakstā. nepiemērotiem slīpēšanas instrumentiem, Pārskats slīpēšanai ar dzesēšanas šķidrumu, veselī- bai bīstamu materiālu, piemēram, azbesta, slīpēšanai vai griešanai). 1 Rokturis Ierīce ir paredzēta izmantošanai mājamat- 2 Roktura vītne niecības darbos. Tā nav piemērota ilgsto- 3 Apgriezienu skaita regulators šai, profesionālai ekspluatācijai. 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Ierīci ir paredzēts lietot pieaugušajiem. Jau- ar ieslēgšanas bloķētāju nieši, kas vecāki par 16 gadiem, drīkst strā- 5 Apkopes pārsegs dāt ar ierīci vienīgi tad, ja tiek uzraudzīti. 6 Skrūve Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kas 7 Roktura vītne...
Seite 87
Tehniskie dati Leņķa slīpmašīna ..PWS 125 G6 Trokšņa un vibrācijas vērtības ir aprēķinātas Nominālais ieejas atbilstoši atbilstības deklarācijā minētajiem spriegums ....... 230 V~, 50 Hz standartiem un noteikumiem. Patērētā jauda ......1200 W Nominālais Minētā vibroemisijas vērtība ir mērīta apgriezienu skaits (n) ..3000-12000 min atbilstoši standartizētam pārbaudes Griezējdisku/rupjās apstrādes procesam un to var izmantot elektriskā disku izmēri ....Ø 125 x 22,23 mm darbarīka salīdzināšanai ar citu darbarīku. Griezējdisku/rupjās Minēto vibroemisijas vērtību iespējams apstrādes disku biezums ..maks. 6 mm izmantot arī iedarbības provizoriskam Slīpēšanas vārpstas vītne ....M14 novērtējumam. Vītnes garums Brīdinājums! slīpēšanas vārpstai ....maks. 12 mm Aizsardzības klase .
Seite 88
Simboli un apzīmējumi Piemērotība metāla apstrādei Simboli uz ierīces: Lietot aizsargapavus Uzmanību! Lietošanas pamācībā izmantotie Traumu risks, ko rada rotējošs simboli: instruments! Neturiet rokas ierīces tuvumā Bīstamības simbols ar norā- dēm, kā pasargāt cilvēkus Pastāv elektriskā trieciena risks! vai nepieļaut inventāra bojā- Pirms apkopes un remonta darbiem jumus atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas Ieteikuma simbols ar norādēm, Izlasiet lietošanas instrukciju! kā nepieļaut bojājumu rašanos Lietojiet dzirdes aizsargus Atvienot tīkla kontaktdakšu Lietojiet acu aizsargu Iespraust tīkla kontaktdakšu Lietojiet elpošanas aizsargu Norādes simbols ar informāciju, kā labāk rīkoties ar ierīci...
Seite 89
troinstrumentus, kuri saņem strāvu no tīkla trumentā iekļuvušais ūdens palielina elektriskās strāvas trieciena risku. (ar tīkla kabeli) vai no akumulatora (bez d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, tīkla kabeļa). lai pārvietotu vai pakarinātu 1) Darbavietas drošība elektroinstrumentu vai arī, lai atvienotu spraudni no kontakt- a) Uzturiet savu darbavietu tīru, ligzdas. Turiet pieslēguma kabeli nodrošinot tai arī labu apgais- drošā attālumā no karstuma avotiem, eļļām, asām šķautnēm mojumu. Nekārtība vai slikts apgais- vai kustīgām detaļām. Bojāti vai...
Seite 90
4) Elektroinstrumenta lietošana un šus drošības apavus, aizsargķiveri vai austiņas, tiek samazināts traumu risks. kopšana c) Nepieļaujiet nejaušu iedarbinā- šanu. Pirms pievienojat elektro- a) Nepārslogojiet elektroinstru- instrumentu pie elektrotīkla un/ mentu. Veicamajam darba uzde- vumam izmantojiet šim nolūkam vai akumulatora, paceļat vai ne- sat instrumentu, pārliecinieties, paredzētu elektroinstrumentu. Ar ka tas ir izslēgts. Ja, nesot elektro- piemērotu elektroinstrumentu Jūs norādī- instrumentu, pirksts atrodas uz slēdža...
Seite 91
asus un tīrus. Rūpīgi kopti griezē- paredzēti šim elektroinstrumentam, var jinstrumenti ar asām asmeņu malām radīt apdraudējumus un traumas. • Nelietojiet piederumus, kurus iesprūst retāk un ir vieglāk vadāmi. g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ražotājs nav paredzējis un piederumus, darba instrumentus ieteicis lietot īpaši šim elektro- utt. atbilstoši šīm instrukcijām. instrumentam. Tikai tas vien, ka Papildus ņemiet vērā darba aps- esat piederumu nostiprinājis pie sava tākļus un veicamo uzdevumu. elektroinstrumenta, vēl negarantē drošu Elektroinstrumentu izmantošana citiem lietošanu.
Seite 92
vai stiepļu sukām nav vaļīgu jamo darbarīku trāpīt slēptiem vai nolūzušu stiepļu. ja elektro- strāvas vadiem vai paša instru- instruments vai ievietojamais menta tīkla kabelim, turiet to darbarīks nokrīt, pārbaudiet vai tikai aiz izolētajām satverama- tas nav bojāts vai izmantojiet ne- jām virsmām.
Seite 93
Papildu drošības Ievietojamais darbarīks atsitiena brīdī var pārvietoties virs jūsu plaukstas. norādījumi visiem c) Nenovietojiet ķermeni zonā, pielietojuma veidiem kurā elektroinstruments varē- tu pārvietoties atsitiena brīdī. Atsitiens bloķējuma vietā pārvieto elek- Atsitiens un atbilstoši drošības norādījumi troinstrumentu virzienā, kas ir pretējs slīpēšanas diska kustības virzienam. d) Strādājiet īpaši uzmanīgi stūru, Atsitiens ir pēkšņa reakcija, ko rada ievie- asu malu utt. tuvumā. Novērsiet tojamā darbarīka, piemēram, slīpēšanas ievietojamā instrumenta atsiša- diska, slīpripas paliktņa, stiepļu sukas utt.
Seite 94
c) Aizsargvākam ir jābūt stabili un sasvēršanos, tādējādi palielinot arī at- maksimāli droši piestiprinātam sitiena vai abrazīvās ripas pārlūšanas pie elektroinstrumenta un nore- iespējamību. gulētam tā, lai pret operatoru b) Nenostājieties zonā, kas atro- nenosegtā veidā būtu vērsta das pirms vai aiz rotējošā grie- tikai iespējami maza abrazīvās zējdiska. Ja jūs griezējdisku apstrādā- ripas daļa.
Seite 95
vizuālu apskati. Neizmantojiet bojātus Papildu drošības norādījumi vai deformējušos slīpēšanas diskus. No- darbam ar stiepļu sukām mainiet nolietotu slīpēšanas disku. • Raugieties, lai slīpēšanas laikā radušās īpaši drošības norādījumi darbam dzirksteles neradītu apdraudējumu, pie- ar stiepļu sukām: mēram, netrāpītu cilvēkiem vai neaizde- dzinātu uzliesmojošas vielas. • Ņemiet vērā, ka stiepļu suka arī • Slīpēšanas, birstēšanas un griešanas parastas lietošanas laikā zaudē laikā vienmēr lietojiet aizsargbrilles, stiepļu fragmentus. Nepārslogojiet drošības cimdus, respiratoru un dzirdes stieples ar pārāk stipru piespiešanas aizsargus.
Seite 96
atļautajam biezumam. lietojat atbilstoši noteikumiem, vienmēr sa- Izvēloties suku, raugieties, glabājas atlikušie riski. Saistībā ar šī elek- lai vītnes izmērs būtu M14. troinstrumenta konstrukciju un izpildījumu var rasties šādi apdraudējumi: rupjā slīpēšana a) Plaušu bojājumi, ja netiek lietots piemē- rots elpošanas aizsargs. Nekad neizmantojiet griezēj- b) Dzirdes bojājumi, ja netiek lietota pie- diskus rupjajai apstrādei! mērots ausu aizsargs; c) Kaitējums veselībai, ko rada: Ierīci ar rupjās slīpēšanas - pieskaršanās slīpēšanas darbarīkiem disku atļauts darbināt tikai ierīces nenosegtajā zonā;...
Seite 97
Montāža Ar vidēji lielu spēku spiediet stiepļu suku Uzmanību! pie apstrādājamā materiāla. Traumu risks! Nepārslogojiet stiepļu suku ar pārāk stipru piespiešanas spēku. Nodrošiniet, lai darba veikšanai jums būtu pietiekami plaša vieta un netiktu abrazīvā griešana apdraudētas citas personas. Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas Nekad neizmantojiet rupjās jābūt uzmontētiem visiem pārsegiem slīpēšanas diskus griešanai! un aizsargietaisēm. Izņemiet kontaktdakšu, pirms veicat Ierīci ar griezējdisku atļauts ierīcē iestatījumus. darbināt tikai tad, ja ir uz- roktura montāža montēts aizsargvāks. Ierīci drīkst darbināt tikai ar Lai veiktu abrazīvo slīpēšanu, uzmontējiet uzmontētu rokturi.
Seite 98
Uzliktņa uzmontēšana/ Slīpēšanas diska nomontēšana: nomontēšana no 1. Nospiediet vārpstas fiksācijas taustiņu aizsargvāka 10). 2. Grieziet balsta vārpstu (16) tik ilgi, Uzliktņa uzmontēšana kamēr vārpstas fiksācijas mehānisms nofiksē balsta vārpstu. Vēl neatlaidiet 1. Pielieciet uzliktni (9.1) ar pusi, uz kuras vārpstas fiksācijas taustiņu ( 10), ar bultiņu ir norādīts kustības virziens, joprojām turot to nospiestu. pie aizsargvāka (9). 3. Atbrīvojiet piespieduzgriezni ( 15) 2. Bīdiet uzliktni (9.1) uz aizsargvāka (9), ar iespīlēšanas atslēgu ( 13). Tagad līdz tas dzirdami nofiksējas. Uzliktņa nomontēšana jūs vārpstas fiksācijas taustiņu ( 10) varat atlaist. 1. Atbloķējiet uzliktni (9.1), nobīdot 4. Noņemiet piespieduzgriezni ( 15) fiksatoru (24) no aizsargvāka (9).
Seite 99
Raugieties, lai balsta atloks ( 14) vārpstas fiksācijas taustiņu (10) varat uz ierīces būtu uzlikts tā, lai padziļi- atlaist. nājumi balsta atlokā ieķertos ierīces Lietošana malā. Griežot balsta atloku, balsta vārpstai (16) ir jāgriežas līdzi. Uzmanību! Savainojumu risks! 5. Uzlieciet piespieduzgriezni (15) atpa- kaļ uz balsta vārpstas (16). Ja diska - Pirms jebkādu darbu veikšanas pie ietveres biezums ir < 5 mm, piespie- ierīces atvienojiet tīkla spraudni. duzgriežņa plakanā puse ir vērsta pret - Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus ievietojamo darbarīku. slīpēšanas diskus un piederumus. Ja diska ietveres biezums ir ≥ 5 mm, Citu ievietojamo darbarīku un citu pagrieziet piespieduzgriezni. piederumu lietošana var jums radīt Skatīt attēlu traumu risku. 6. Nospiediet vārpstas fiksācijas taustiņu - Izmantojiet tikai tādus piederumus, (10) un grieziet balsta vārpstu (16) tik uz kuriem ir norādīts to ražotājs, ilgi, kamēr vārpstas fiksācijas mehā- iestiprināšanas veids, izmērs un atļautais apgriezienu skaits. nisms nofiksē balsta vārpstu. Ar iespīlē- šanas atslēgu (13) atkal stingri pievel- - Izmantojiet tikai tādus piederumus, ciet piespieduzgriezni (15). Tagad jūs...
Seite 100
Ieslēgšana un izslēgšana Norādes par nomaiņu: • Nekad nedarbiniet ierīci bez aizsargietaisēm. • Pārliecinieties, ka uz darbarīka norādītais apgriezienu skaits ir Pievērsiet uzmanību tam, vai tīkla vienāds vai lielāks par ierīces pieslēguma spriegums atbilst sprie- nominālo apgriezienu skaitu. gumam, kas norādīts ierīces tehnis- • Pārliecinieties, ka darbarīka iz- ko datu plāksnītē. mēri atbilst šai ierīcei. • Izmantojiet tikai tādus diskus, Pieslēdziet ierīci tīkla spriegumam. kuri ir pilnīgā tehniskā kārtībā (skaņas pārbaude: piesitot ar 1. Lai ieslēgtu ierīci, spiediet ieslēgšanas/ plastmasas āmuru, ir dzirdama izslēgšanas slēdzi ( 4) uz priekšu dzidra skaņa). ierīces virzienā un pēc tam spiediet to • Vēlāk darba laikā neieurbiet ierīces satveramās virsmas virzienā. slīpēšanas diskā pārāk mazu 2. Lai ierīci izslēgtu, ieslēgšanas/izslēg- stiprinājuma caurumu. šanas slēdzi atlaidiet. Ierīce ieslēdzas.
Seite 101
to uz priekšu ierīces virzienā. Apkope Nepārtrauktas darbības režīma izslēgšana: Ogles suku nomaiņa 3. Īsi paspiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ( 4) ierīces satveramās virs- Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla mas virzienā. Ierīce ieslēdzas. spraudni. Ļaujiet ierīcei atdzist. apkope un tīrīšana 1. Atskrūvējiet apkopes pārsega ( skrūvi ( Pirms visiem iestatīšanas, apkopes 2. Noņemiet apkopes pārsegu ( vai remonta darbiem atvienojiet 3. Izceliet piespiedējatsperi (17) no ogles ierīces tīkla spraudni. sukas (18) piespiedējatsperes rievas (19). Tehniskās apkopes un re- 4. Nobīdiet kontaktdakšu (22) no kontakt- monta darbus, kas nav ap- kurpes (21).
Seite 102
Utilizācija / apkārtējās vides aizsardzība • Nododiet ierīci otrreizējās pārstrādes Ierīci, piederumus un iesaiņojumu nododiet punktā. Izmantotās plastmasas un otrreizējai pārstrādei, kas tiek veikta atbil- metāla detaļas var sašķirot atsevišķi un stoši vides aizsardzības prasībām. nodot otrreizējās pārstrādes punktā. Šai sakarā vērsieties mūsu klientu servi- Elektroierīces nedrīkst izmest sa centrā. sadzīves atkritumos. • Jūsu atsūtītās bojātās ierīces utilizāciju mēs veiksim bez maksas. kļūdu meklēšana Pirms jebkāda veida darbiem ar ierīci atvienojiet to no strāvas. Pastāv elektriskā trieciena risks! Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdas novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, tīkla kabeli, vadu, tīkla spraudni un Nav tīkla sprieguma vajadzības gadījumā lūdziet kvalificētam elektriķim tos Nostrādājis ēkas drošinātājs salabot. Ierīci nevar ieslēgt Pārbaudiet ēkas drošinātāju. Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas Remonts klientu apkalpošanas slēdzis ( centrā...
Seite 103
rezerves daļas / piederumi Rezerves daļas un piederumus var pasūtīt vietnē www.grizzlytools-service.eu Ja pasūtīšanas procesā saskaraties ar problēmām, lūdzu, izmantojiet saziņas veidlapu. Ja jums rodas papildu jautājumi, vērsieties servisa centrā (skatiet 105. lpp.). Griezējdisks Preces nr.:91103229 Bļodveida stiepļu suka, savērpta stieple Preces nr.:91103214 Ātrums tukšgaitā n ..max.12200 min Diska griešanās ātrums ..max. 80 m/s Ātrums tukšgaitā n ..max.12500 min Ārējais diametrs ..... Ø 125 mm Diska griešanās ātrums ..max. 50 m/s Urbums ......Ø 22,23 mm Vārpstas vītne ......... M14 Griezējdisku/rupjās apstrādes disku biezums ..max. 6 mm Bļodveida stiepļu suka, viļņota stieple Preces nr.:91103213 Ātrums tukšgaitā n ..
Seite 104
garantija Garantijas pakalpojuma apjoms Ļ. cien. kliente, a. god. klient! Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrāka- Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, jām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta. sākot no iegādes datuma. Konstatējot šajā ierīcē defektus, jums at- tiecībā pret ierīces pārdevēju ir likumīgas Garantijas pakalpojums attiecas defektiem, tiesības. Mūsu turpmāk izklāstītā garantija kas saistīti ar materiālu vai ražošanas šīs likumīgās tiesības neierobežo. procesu. Šī garantija neattiecas uz ierīces daļām, kas ir pakļautas dabiskam nodi- Garantijas nosacījumi lumam un tāpēc var tikt pieskaitītas pie dilstošām detaļām (piemēram, slīpēšanas Garantija sāk darboties dienā, kad ir izda- rīts pirkums. Lūdzu, saglabājiet oriģinālo disks, piespiedējatloki), vai uz bojājumiem, kases čeku. Šis dokuments kalpos kā [pir- kas radušies lūstošās detaļas (piemēram, slēdži). kuma apliecinājums. Ja trīs gadu laikā kopš pirkuma datuma Šī garantija zaudē savu spēku, ja ierīcei ir ierīcē tiks konstatētas ar materiālu vai nodarīti bojājumi, tā nav lietota atbilstoši ražošanas procesu saistītas kļūmes, mēs noteikumiem vai tai nav veikta apkope. Lai jūsu ierīci pēc saviem ieskatiem vai nu bez nodrošinātu ierīces lietošanu atbilstoši no- maksas saremontēsim, vai arī apmainīsim teikumiem, ir precīzi jāievēro visi lietošanas pret jaunu. Šis garantijas pakalpojums pa- instrukcijā sniegtie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem ierīces izmantošanas redz, ka trīs gadu laikā bojātā ierīce kopā...
Seite 105
Uzmanību! Notīrītu ierīci ar norādi par • Artikula numuru, lūdzu, skatiet tehnisko datu plāksnītē. konstatēto defektu, lūdzu, nosūtiet uz mūsu • Konstatējot ierīcē ražošanas brāķi vai servisa filiāli. cita veida defektus, vispirms sazinieties Netiek pieņemtas ierīces, kas ir iesūtītas ar norādi „Vedmaksa jāmaksā saņēmējam”, ar tālāk norādīto servisa struktūrvienību kā steidzama vai cita veida speciāla kra- telefoniski vai rakstot e-pastu. Jūs saņemsiet sīkāku informāciju par tālā- va. kajiem rīcības soļiem saistībā ar jūsu Jūsu iesūtīto bojāto ierīču utilizāciju mēs iesniegto reklamāciju. veicam bez maksas. • Ierīce, kurai ir konstatēts defekts, ie- Servisa centrs priekš konsultējoties ar mūsu klientu apkalpošanas centru un klāt pievienojot Servisa Latvija pirkumu apliecinošu dokumentu (kases čeku), kā arī sniedzot īsu defekta rak- Tel.: 8000 58 08 sturojumu un norādot laiku, kad tas tika E-Mail: grizzly@lidl.lv konstatēts, jānosūta uz jums paziņoto IAN 346212_2004 servisa adresi (bezmaksas sūtījums). Lai izvairītos no problēmām, kas saistītas Importētājs ar sūtījuma pieņemšanu, un papildu izdevumiem, obligāti norādiet tikai to adresi, kas jums tika paziņota. Pārlieci- Lūdzu, ņemiet vērā, ka tālāk norādītā adre-...
Seite 106
Sisu Lõikamine ........117 Sissejuhatus ......106 Pingutusvõtme hoidmine ....117 Montaaž ........117 Otstarbekohane kasutamine ..107 Üldine kirjeldus ......107 Käepideme monteerimine ....117 Tarnekomplekt ......107 Kaitsekatte monteerimine/ Funktsioonide kirjeldus ....107 seadistamine/demonteerimine ..117 Ülevaade ........107 Kaitsekatte kaitseekraani Tehnilised andmed ....108 monteerimine/demonteerimine ..118 Ohutusjuhised ......
Seite 107
Otstarbekohane Funktsioonide kirjeldus kasutamine Nurklihvija on ette nähtud metalli lõikami- Nurklihvija on seade metalli, betooni või seks, lihvimiseks või harjamiseks. Üksikute kasutusjuhtumite jaoks on ette keraamiliste plaatide lõikamiseks, lihvimi- seks ja harjamiseks ilma vett kasutamata. nähtud vastavad spetsiaalsed kettad. Seade on ette nähtud traatharjaga kasut- Palun järgige ketaste tootjate andmeid.
Seite 108
Tehnilised andmed Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt vastavusdeklaratsioonis nimeta- Nurklihvija ....PWS 125 G6 tud standarditele ja tingimustele. Nimisisendpinge ....230 V~, 50 Hz Võimsustarve ......1200 W Näidatud vibratsiooniemissiooni väärtus Nominaalne on mõõdetud normitud katseprotseduuri pöörlemissagedus (n) .. 3000-12000 p/min järgi ja seda võib kasutada elektritööriista...
Seite 109
Sümbolid ja piktogrammid Seadmel olevad sümbolid Sobivus metalliga Tähelepanu! Kandke turvajalatseid Vigastusoht pöörleva instrumendi tõttu! Hoidke oma käed eemal Sümbolid kasutusjuhendis Elektrilöögi oht! Ohusümbol koos juhistega isiku- ja Enne hooldus- ja remonditöid tõm- varakahjude vältimiseks. make võrgupistik pistikupesast välja Lugege kasutusjuhend Keelusümbol (hüüumärgi asemel on tähelepanelikult läbi.
Seite 110
1) OHUTUS TÖÖKOHAL õues, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis sobivad a) Hoidke tööpiirkond puhas ja ta- välitingimustes kasutamiseks. gage hea valgustus. Korrastamata Välistingimustes kasutamiseks sobiva ja valgustamata tööpiirkonnad võivad pikendusjuhtme kasutamine vähendab põhjustada õnnetuse. elektrilöögiohtu. • Kui elektritööriista käitamine b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus keskkonnas, niiskes keskkonnas ei ole väldi- tav, kasutage rikkevoolukaitse-...
Seite 111
e) Vältige ebaloomulikku kehaho- lugenud käesolevaid juhiseid. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid iakut. Tagage kindel asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. kasutavad kogemusteta isikud. Nii saate elektritööriista ootamatutes e) Hooldage elektritööriista ja selle olukordades paremini kontrollida. tarvikuid korralikult. Kontrolli- Kandke sobivaid rõivaid. Ärge ge, kas seadme liikuvad osad kandke avaraid rõivaid ega töötavad laitmatult ega kiilu...
Seite 112
lõikurina. Järgige kõiki seadme- ega tugevaid vananemismärke, traatharjadel lahtisi või murdunud ga koos saadud ohutusjuhiseid, instruktsioone, illustratsioone ja traate. Kui elektritööriist või inst- andmeid. Alltoodud juhiste eiramine rument kukub maha, kontrollige, võib põhjustada elektrilööki, tulekahju et sellel ei oleks kahjustusi, või ka- ja/või raskeid vigastusi.
Seite 113
võib ka seadme metallist osad pinge tagajärjel. Haakumine või blokeerumine alla seada ja tekitada elektrilöögi. põhjustab pöörleva instrumendi äkilise seis- • Hoidke võrgukaabel pöörleva- kumise. Sellega kiirendatakse kontrollimatut test instrumentidest eemal. Kon- elektritööriista vastupidiselt instrumendi trolli kaotamisel seadme üle võidakse pöörlemissuunale blokeerumiskohas.
Seite 114
kinnikiilumist. Pöörlev instru- lihvkehadele võib lihvketas puruneda. e) Kasutage alati valitud lihvketta ment kipub kinni kiiluma nurka- des, teravatel servadel või taga- jaoks õige suuruse ja kujuga sipõrkumisel. See põhjustab kontrolli kahjustamata kinnitusäärikuid. kaotamist või tagasilööki. Sobivad äärikud kaitsevad lihvketast ja e) Ärge kasutage kett- või hamma- vähendavad nii lihvketta purunemise stega saelehte.
Seite 115
Täiendavad ohutusjuhised uuesti sisse, kuni see asub de- tailis. Enne lõike ettevaatlikku • Ühendage seade ainult mitte üle jätkamist laske lõikekettal saa- 30 mA nominaalse rikkevooluga rikke- vutada oma täielik pöörlemis- sagedus. Vastasel juhul võib ketas voolu kaitseseadisega (FI-lüliti) varusta- haakuda, hüpata detailist välja või tud pistikupessa. • Hoidke võrgukaabel ja pikenduskaabel põhjustada tagasilööki.
Seite 116
• Ärge töötage seadmega, kui olete vä- siivseid meditsiinilisi implantaate. sinud või pärast alkoholi või tablettide Selleks, et vähendada tõsiste või sur- tarbimist. Tehke alati õigel ajal töös mavate vigastuste ohtu, soovitame pause. meditsiinilisi implantaate kasutavatel • Lülitage seade välja ja tõmmake isikutel enne seadme kasutamist nõu võrgupistik välja pidada arsti või meditsiinilise im- - blokeerunud instrumendi plantaadi tootjaga.
Seite 117
Traatharjaga lihvimine Pingutusvõtme hoidmine Jälgige traatharja valikul Pingutusvõtme (13) saab paigutada käepi- tingimata lubatud pöör- demesse (1), vt detailjoonist. lemissagedust. Traatharja Montaaž pöörlemissagedus peab olema vähemalt sama suur kui elektritööriistal näidatud Tähelepanu! nurklihvija suurim pöörlemis- Vigastusoht! sagedus. Jälgige, et töötamiseks oleks piisavalt ruumi ja ei ohustata teisi inimesi.
Seite 118
Kaitsekatte Lihvketta demonteerimine: kaitseekraani 1. Vajutage spindli lukustusklahvi ( 10). monteerimine/ 2. Keerake kinnitusspindlit (16), kuni spindlilukustus fikseerib kinnitusspindli. demonteerimine Hoidke spindli lukustusklahvi ( edasi vajutatult. Kaitseekraani monteerimine 3. Vabastage pingutusvõtmega ( 1. Asetage kaitseekraan (9.1) selle külje- pingutusmutter ( 15). Võite vabasta- ga, millel on noolega näidatud liikumis- da spindli lukustusklahvi ( 10).
Seite 119
Käsitsemine Jälgige, et kinnitusäärik ( oleks seadmele paigaldatud selli- selt, et kinnitusäärikus olevad avad Tähelepanu! Vigastusoht! haakuksid seadmel oleva servaga. - Tõmmake enne kõiki seadmel teh- Kinnitusääriku pöörlemisel peab kin- tavaid töid võrgupistik välja. nitusspindel (16) kaasa pöörlema. - Kasutage ainult tootja poolt soovi- tatud lihvkettaid ja tarvikuid.
Seite 120
seadme nominaalne tühikäigu pöörle- Ühendage seade võrgupingega. missagedus. • Veenduge, et instrumendi mõõtmed Sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalü- sobivad seadmega. litit ( 4) ettepoole seadme suunas • Kasutage ainult laitmatud kettaid (kõla- ja suruge see seejärel haardepinna proov: neil on plasthaariga löömisel suunas seadmesse. selge kõla). Väljalülitamiseks laske sisse-/väljalüliti • Ärge puurige lihvketta liiga väikest kin- lahti.
Seite 121
Laske tööd, mida ei ole selles 5. Tõmmake süsihari (18) juhikust välja. kasutusjuhendis kirjeldatud, 6. Lükake uus süsihari (18) juhikusse. teha töökojas. Kasutage ai- 7. Paigutage ühendusjuhe (20) kaarega nult originaalosi. Enne kõiki vastusurvevedru soonest (19) mööda. hooldus- ja puhastustöid Juhtige ühendusjuhe (20) sealjuures laske seadmel jahtuda.
Seite 122
Veaotsing Tõmmake enne kõiki seadmel tehtavaid töid võrgupistik välja. Elektrilöögi oht! Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Kontrollige pistikupesa, võrgu- Võrgupinge puudub kaablit, juhet, võrgupistikut, vajadusel laske elektrikul remon- Hoone kaitse rakendub Seade ei käivitu tida, kontrollige hoone kaitset. Sisse-/väljalülit ( 4) defektne Remont klienditeeninduses Mootor on defektne...
Seite 123
Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzlytools-service.eu Kui teil peaks tellimisel probleeme tekkima, kasutage palun kontakti võtmiseks meie blanketti. Muude küsimuste korral pöörduge palun „Teeninduskeskusesse“ (vt lk 125). Lõikeketas Kausshari, punutud traatht Art.-nr.:91103229 Art.-nr.:91103214 Tühikäigu pöörlemiskiirus n Tühikäigu pöörlemiskiirus n .........
Seite 124
Garantii Garantii maht Seade on toodetud rangeid kvalitee- Väga austatud klient dinõudeid järgides ja on enne väljasaatmist Saate sellele seadmele 3-aastase garantii hoolikalt üle kontrollitud. alates ostukuupäevast. Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud kohta.
Seite 125
Teeninduskeskus • Katkise seadme saate pärast meie klienditeenindusega suhtlemist saata tasuta teile teada antud teeninduse Teenus Eesti aadressile, pannes kaasa ostudokumen- Tel.: 80000 4 91 09 di (kassatšeki) ning andmed puuduste E-Mail: grizzly@lidl.ee IAN 346212_2004 olemuse ja ilmnemise aja kohta. Vas- tuvõtu probleemide ja saatmiskulude ärahoidmiseks kasutage kindlasti teile Importija antud aadressi.
Seite 127
Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Tren- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- eignet. Für die einzelne Anwendung sind nen, Schruppen und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung von jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Wasser.
Seite 128
Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Winkelschleifer ...PWS 125 G6 nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Nenneingangs- spannung ......230 V~, 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissions- Leistungsaufnahme ....1200 W wert ist nach einem genormten Prüfverfah-...
Seite 129
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug Keine defekte Scheibe verwenden benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Eignung für Metall Symbole und Bildzeichen Sicherheitsschuhe tragen Bildzeichen auf dem Gerät: Symbole in der Betriebsanleitung: Achtung! Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Verletzungsgefahr durch sich dre- sonen- oder Sachschäden.
Seite 130
Arbeitsplatzsicherheit: nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich um den Stecker aus der Steck- sauber und gut beleuchtet. Unord- dose zu ziehen. Halten Sie das nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Kabel fern von Hitze, Öl, schar- che können zu Unfällen führen.
Seite 131
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, den. Verwendung einer Staubabsau- gung kann Gefährdungen durch Staub rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art verringern. und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. Verwendung und Behandlung • Vermeiden Sie eine unbeab- des Elektrowerkzeuges: sichtigte Inbetriebnahme.
Seite 132
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- den Anweisungen nicht beachten, kann schädigte Teile vor dem Einsatz es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ des Gerätes reparieren. Viele oder schweren Verletzungen kommen. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Seite 133
• Verwenden Sie keine beschädig- den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- lieren Sie vor jeder Verwendung tragen. Bruchstücke des Werkstücks Einsatzwerkzeuge wie Schleif- oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- Verschleiß...
Seite 134
Ansammlung von Metallstaub kann wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. elektrische Gefahren verursachen. • Verwenden Sie das Elektro- werkzeug nicht in der Nähe a) Halten Sie das Elektrowerkzeug brennbarer Materialien. Funken gut fest und bringen Sie Ihren können diese Materialien entzünden. Körper und Ihre Arme in eine • Verwenden Sie keine Einsatz- Position, in der Sie die Rück-...
Seite 135
Besondere die Schleifscheibe und verringern so Sicherheitshinweise zum die Gefahr eines Schleifscheiben- Schleifen und Trennschleifen bruchs. Flansche für Trennscheiben kön- nen sich von den Flanschen für andere a) Verwenden Sie ausschließlich die Schleifscheiben unterscheiden. für Ihr Elektrowerkzeug zugelas- f) Verwenden Sie keine abgenutz- senen Schleifkörper und die für ten Schleifscheiben von größe- diese Schleifkörper vorgesehene...
Seite 136
• Wird eine Schutzhaube empfoh- d) Schalten Sie das Elektrowerk- len, verhindern Sie, dass sich zeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Schutzhaube und Drahtbürste Lassen Sie die Trennscheibe erst berühren können. Teller- und Topf- ihre volle Drehzahl erreichen, bürsten können durch Anpressdruck bevor Sie den Schnitt vorsichtig und Zentrifugalkräfte ihren Durchmes-...
Seite 137
• Halten Sie nie die Finger zwischen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Schleifscheibe und Funkenschutz oder Gehörschutz getragen wird. in die Nähe der Schutzhauben. Es be- c) Gesundheitsschäden durch steht Gefahr durch Quetschen. - Berührung der Schleifwerkzeuge im • Die rotierenden Teile des Gerätes können nicht abgedeckten Bereich; aus funktionellen Gründen nicht abgede- - Herausschleudern von Teilen aus ckt werden.
Seite 138
Schruppschleifen Trennschleifen Verwenden Sie niemals Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppscheiben zum Trennen! Schruppen! Das Gerät darf mit Trennschei- Das Gerät darf mit Schrupp- be nur mit montierter Schutz- scheibe nur mit montierter haube betrieben werden. Schutzhaube betrieben werden. Montieren Sie zum Trennschleifen die Montieren Sie zum Schruppschleifen die Schutzhaube (9) mit Aufsatz (9.1), siehe Schutzhaube (9), siehe „Schutzhaube mon-...
Seite 139
Handgriff montieren 4. Nehmen Sie die Spannmutter ( und den Aufnahmeflansch ( 14) und Das Gerät darf nur mit mon- die Trenn- oder Schleifscheibe von der tiertem Handgriff betrieben Aufnahmespindel (16) ab. werden. Schutzhaube montieren: Schrauben Sie den Handgriff (1) am Ge- 5. Setzen Sie die Schutzhaube (9) so auf winde für den Handgriff fest.
Seite 140
Aufsatz auf Achten Sie darauf, dass der Aufnah- meflansch ( Schutzhaube montieren/ 14) so auf das Gerät demontieren aufgesetzt ist, dass die Aussparun- gen im Aufnahmeflansch in die Kante Aufsatz montieren am Gerät greifen. Die Aufnahmespin- 1. Setzen Sie den Aufsatz (9.1), mit der del (16) muss sich mitdrehen, wenn Sie den Aufnahmeflansch drehen.
Seite 141
Bedienung Hinweise zum Wechseln: • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Achtung! Verletzungsgefahr! - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Schutzeinrichtungen. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät den Netzstecker. - Verwenden Sie nur vom Hersteller dem Werkzeug angegebene Drehzahl empfohlene Schleifscheiben und Zu- gleich oder größer als die Bemessungs- behörteile.
Seite 142
ein- und ausschalten Dauerbetrieb Schalten Sie das Gerät ein. Dauerbetrieb einschalten: Hängen Sie den Ein-/Ausschalter Achten Sie darauf, dass die 4) im angeschalteten Zustand ein, Spannung des Netzanschlusses indem Sie ihn nach vorne in Richtung mit dem Typenschild am Gerät Gerät drücken.
Seite 143
Reinigung Verwenden Sie keine Reinigungs- 8. Schieben Sie den Kontaktstecker (22) bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- auf den Kontaktschuh (21) auf. stanzen können die Kunststoffteile 9. Setzen Sie die Andruckfeder (17) wie- des Gerätes angreifen. Reinigen der auf die Nut für die Andruckfeder Sie das Gerät niemals unter fließen- (19) der Kohlebürste (18) auf.
Seite 144
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Seite 145
ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 149). Trennscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
Seite 146
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 147
Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 346212_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
Seite 150
Täten vakuutamme, että Kulmahiomakone mallisarja PWS 125 G6 000001 - 528500 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 •...
Seite 151
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Vinkelslip Serie PWS 125 G6 Serienummer 000001 - 528500 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 152
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności We Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka kątowa typu PWS 125 G6 seryjny 000001 - 528500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Seite 153
Originalios eB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Kampinis šlifuoklis serija PWS 125 G6 Serijos Nr 000001 - 528500 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Seite 154
Oriģinālās ek atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Leņķa slīpmašīna Iekārtu sērija PWS 125 G6 sērijas numurs 000001 - 528500 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Seite 155
Tõlge eÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Nurklihvija Mudel PWS 125 G6 seerianumber 000001 - 528500 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke nor- me ja sätteid: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 156
Original eg-konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell PWS 125 G6 Seriennummer 000001 - 528500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 160
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Teabe läbivaatamise kuupäev · Stand der Informationen: 10/2020 ∙ Ident.-No.: 72037170102020-FI/SE/PL/ LT/LV IAN 346212_2004...