INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA dall'asse della fiamma allo scarico dovranno corrispondere, o comunque non del camino nell'atmosfera. Nel di- essere inferiori, all’altezza della colonna Verificare che il locale abbia requisiti e carat- mensionamento della canna fumaria statica dell’impianto (ad esempio, per una teristiche rispondenti alle norme vigenti.
LEGENDA 1 Maniglia 2 Porta di carico 3 Rullino 4 Coppiglia elastica Fig. 4 – Togliere la cartella di ghisa agendo ester- Nei tiranti inferiori sia dalla parte anteriore namente con uno scalpello, sul lato sini- che nella parte posteriore della caldaia, stro della testata anteriore, come indica- sono avvitati due dadi di cui uno per blocca- LEGENDA...
Seite 6
che fissa la leva con catenella fare attenzio- ne a rimontarlo nella medesima posizione. Regolatore “THERMOMAT RT-C” Dopo aver posizionato la manopola su 60°C bloccare la leva con catenella in posi- zione leggermente inclinata verso il basso in modo che la catenella venga a trovarsi in asse con l’attacco della serranda aria.
2.8.2 Impianto a vaso espansione chiuso e scambiatore di sicurezza con valvola termostatica optional LEGENDA VE Vaso espansione VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento VT Valvola termostatica SC Scambiatore di sicurezza F Filtro...
Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
INSTALLAZIONE 2. 1 LOCAL DA CALDEIRA descarga da chaminé para a atmo- altura da coluna estática do equipamento sfera. Para a dimensão da chaminé, (por exemplo, para uma coluna estática de Verificar se o local tem os requisitos e deve-se tomar em linha de conta a 5 metro, a pressão de pré-carga do vaso e características correspondentes às nor- altur a ef ectiva da chaminé...
LEGENDA 1 Asa 2 Porta de carregamento 3 Rolo 4 Tampão elástico Fig. 4 encaixes situados na grelha frontal e tra- nos tirantes inferior e superior da caldei- seira. ra e regular a posição da porca e con- – Colocar as grelhas intermédias (11). tra-porca do tirante superior.
Seite 15
posição ligeiramente inclinada para baixo de Regulador “THERMOMAT RT-C” modo que a corrente venha a encontrar-se em eixo com o encaixe da tampa do ar. Para a regulação do “Thermomat”, que con- siste essencialmente na determinação do comprimento da corrente, proceder do seguinte modo: –...
2.8.2 Instalação com vaso de expansão fechado e permutador de segurança com válvula termostática opcional LEGENDA VE Vaso de expansão VS Válvula de segurança da instalação 3 BAR - 1/2” VM Válvula desviadora VR Válvula de retenção PI Bomba da instalação IR Instalação de aquecimento VT Válvula termostática SC Permutador de segurança...
Seite 17
INDEX DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. 1 INTRUDUCTION ..................SUPPLY DIMENSIONS TECHNICAL FEATURES...
Seite 19
INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM exhaust of the chimney in the atmo- cuit heating installations (for example, for a sphere. For the dimensioning of the static column of 5 meters, the pre-loading Check that the room has the requirements flue you should consider the effecti- pressure of the tank and the loading pres- and features in accordance to the rules in ve height of the chimney in meters,...
LEGEND Handle Load port Roll Elastic split pin Fig. 4 ASSEMBLY OF THE ned on each side. ACCESSORIES – Carry out the same operation to fix the back lower board (4). LEGEND The closing handles for the ports and the –...
tion of the chainlet length, proceed in the fol- “THERMOMAT RT-C” Regulator lowing way: – Place the knob at 60°C. – Switch on the boiler with opened air gate damper. – When the water temperature of 60° C is reached in the boiler, fix the chainlet in such a way on the lever of the air gate damper, in order to obtain an opening of Fig.
2.8.2 Closed expansion tank system with heat exchanger and optional thermostat valve LEGEND VE Expansion tank VS System safety valve 3 BAR - 1/2” VM Mixing valve VR Check valve PI System pump IR Heating system VT Thermostat valve SC Safety exchanger F Filter CAUTION: The safety exchanger is supplied in an 8105200...
LEGENDA 1 Kljuka 2 Vratica za nalaganje 3 Trak 4 ElastiËna zanka Fig. 4 MONTIRANJE – Zapnite zgornji del zadnje ploπËe DODATKOV tako, da vstavite oba jezicka v odpr- LEGENDA tini, ki se nahajata na bokih. 1 Vijak z roËico M10 x 70 2 Slepa matica s kapico Kljuke za zapiranje vratic in vijak z roËi- –...
postopajte na naslednji naËin: Regulator “THERMOMAT RT-C” – Namestite roËico na 60 °C. – Priægite peË z odprto loputo za dovod zraka. – Pri dosegu temperature 60 °C vode peËi, pritrdite veriæico na vzvod lopu- te za dovod zraka tako, da bo ta odprta pribliæno 1 mm.
2.8.2 Naprava z zaprto ekspanzijsko posodo in fakultativnim varnostnim izmenjevalcem s termostatiËnim ventilom LEGENDA VE Odprta ekspanzijska posoda VS Varnostni ventil naprave 3 BAR - 1/2” VM Preusmeritveni ventil VR Tesnilni ventil PI »rpalka naprave IR Grelni sistem VT Termostatiãni ventil SC Varnostni izmenjevalec F Filter POZOR: Varnostni izmenjevalec je v dodatnem...
Seite 29
INDHOLDSFORTEGNELSE BESKRIVELSE AF APPARATET 1. 1 INTRODUKTION ..................LEVERING MÅL TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
INSTALLATION 2. 1 LOKALE TIL VARMEAPPARAT skorstenens højde i meter målt fra kolonne (eksempelvis ved en statisk kolonne flammens akse til skorstenens på 5 meter skal trykket for foroppumpning af Kontrollér, at lokalet opfylder kravene i de aftræk til det fri. I forbindelse med ekspansionsbeholderen og indgangstrykket gældende normer.
SIGNATURFORKLARING 1 Håndtag 2 Låge til påfyldning af brændsel 3 Nål 4 Fjedersplit Fig. 4 MONTERING AF UDSTYR med montering af den højre side (2). – Fasthægt det bageste øverste panel (3) Håndtagene til lukning af lågerne og skruen ved at anbringe de to tunger i spalterne til justering af luftspjældet leveres særskilt, på...
– Drej håndtaget til 60°C. "THERMOMAT RT-C" Regulator – Tænd varmeapparatet, idet kontrolleres, at varmespjældet er åbent. – Når vandet i varmeapparatet opnår en temperatur på 60°C, fastgøres den lille kæde på luftspjældets greb. Dette skal udføres, således at der er en åbning på ca.
2.8.2 Anlæg med lukket ekspansionsbeholder og sikkerhedsudveksler med termostatventil optional SIGNATURFORKLARING VE Ekspansionsbeholder VS Sikkerhedsventil anlæg 3 BAR - 1/2” VM Deviationsventil VR Retentionsventil PI Anlægspumpe IR Varmeanlæg VT Termostatisk ventil SC Sikkerhedsudveksler F Filter BEMÆRK: Sikkerhedsudveksleren leveres i et kit optional kode 8105200.
INSTALATIE 2. 1 CENTRALA TERMICA – 0,030 pentru carbune coloanei statice a instalatiei (de exemplu, putere cazan in kcal/h pentru o coloana statica de 5 m, presiunea Centrala termica trebuie sa corespunda inaltimea cosului in metri, masurata de preincarcare a vasului de expansiune si tuturor cerintelor si normelor pentru insta- de la axa flacarii pana la evacuarea presiunea de incarcare a instalatiei trebuie...
LEGENDA 1 Maner 2 Usa de incarcare 3 Rola 4 Carlig cu maner Fig. 4 bul (5). reglati pozitia piulitei si contrapiulitei – Prindeti parghia de legatura (6) in laca- tirantului superior. surile din grila anterioara si posterioara. – Blocati partea laterala strangand con- LEGENDA –...
cedati dupa cum urmeaza: Regulatorul “THERMOMAT RT-C” – Pozitionati selectorul pe 60 ºC. – Porniti cazanul cu clapeta de aer deschisa. – La atingerea temperaturii de 60 ºC pentru apa din cazan, fixati lantul pe parghia cla- petei de introducere a aerului astfel incat aceasta sa prezinte o fanta de 1 mm.
2.8.2 Instalatie cu vas de expansiune inchis si schimbator de siguranta cu supapa termostatica optionala LEGENDA VE Vas expansiune VS Supapa de siguranta a instalatiei 3 BAR - 1/2” VM Supapa deviatoare VR Supapa de retinere PI Pompa instalatie IR Instalatie de incalzire VT Supapa termostatica SC Schimbator de siguranta F Filtru...
Seite 41
ОГЛАВЛЕНИЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ВВЕДЕНИЕ .................стр. 40 ПОСТАВКА...
УСТАНОВКА КОТЕЛЬНАЯ коэффициент уменьшения: медленно, что позволит удалить – 0,045 дерево воздушные мешки через Следует убедиться в том, что помещение – 0,030 уголь соответствующие отверстия, котельной отвечает требованиям мощность котла в ккал/час установленные на оборудовании обогрева. действующих норм. Кроме того высота...
ПЕРЕЧЕНЬ 1 Ручка 2 Загрузочная дверца 3 Валик 4 Пружинный шплинт Чертеж 4 пластинке, находящейся между будет присоединена цепочка внутренней частью и торцом. терморегулятора. Использовать сверло ø10, как это ПЕРЕЧЕНЬ указано на рисунке B. 1 Винт с круглой ручкой М10 x 70 2 Г...
После монтажа и регулировки Терморегулятор “THERMOMAT RT-C” необходимо вернуть защитный отражатель в исходное положение. 2.7.1 Терморегулятор "THERMOMAT RT-C" Чертеж 7 Регулятор "Thermomat" укомплектован рукояткой из термореактивной смолы, с возможностью установки температуры от Терморегулятор “REGULUS RT2” 30 до 100 °С (Чертеж 7). Следует...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. 1 INTRODUCTION FOURNITURE Sachet contenant: 2 poignées pour les por- tes, une vis avec pommeau en bakélite pour Les chaudières de fonte "SOLIDA" repré- Les chaudières sont fournies en deux colis la régulation manuelle du clapet pour l'intro- sentent la solution idéale aux problèmes séparés : duction de l'air, un ressort de contact pour...
INSTALLATION 2. 1 LOCAL CHAUDIÈRE port ci-dessous. rité sur l'installation pas inclus dans la livraison. S = K Vérifier que le local présente bien les qualités √H et les caractéristiques correspondantes aux normes légales en vigueur. S section résultant en cm 2.3.
une surchauffe considérable des parois de la chaudière ce qui provoque de graves LÉGENDE inconvénients. 1 Poignée LE TRAITEMENT DE L'EAU UTILISÉE POUR 2 Porte de chargement L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE EST ABSO- 3 Rouleau cylindrique LUMENT INDISPENSABLE DANS LES CAS 4 Goupille élastique SUIVANTS : - Installations très étendues, avec conte-...
rieur (3), en introduisant les deux lan- Régulateur “THERMOMAT RT-C” guettes dans les fentes aménagées sur chaque flanc. - Procéder à la même opération pour fixer le panneau inférieur postérieur (4). - Le déflecteur de protection (5) est fixé au panneau des commandes (6) avec trois vis auto-taraudeuses.
SCHÉMAS DE BRANCHEMENT HYDRAULIQUE 2.8. 1 Installation avec vase d'expansion ouvert LÉGENDE Vase expansion ouvert VS Soupape sécurité installation 3 BARS - 1/2" VM Soupape mélangeuse VR Soupape de retenue Pompe installation Installation de chauffage Fig. 10...
Seite 53
2.8.2 Installation avec vase expansion fermé et échangeur de sécurité avec soupape thermostatique optionnelle LÉGENDE Vase expansion VS Soupape sécurité installation 3 BARS - 1/2" VM Soupape mélangeuse VR Soupape de retenue Pompe installation Installation de chauffage VT Soupape thermostatique SC Échangeur de sécurité...
USAGE ET ENTRETIEN 3. 1 CONTRÔLES AVANT travaille régulièrement et qu'il n'y a pas au préalable correctement déchargé la L'ALLUMAGE d'obstacle au fonctionnement automa- chaudière. Les opérations de décharge- tique du clapet d'introduction de l'air. ment ne doivent pas avoir lieu alors que Avant de mettre la chaudière en fonction, l'eau se trouve à...
Seite 55
INHOUD BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL INLEIDING ..........................................LEVERING AFMETINGEN TECHNISCHE SPECIFICATIES DRUKVERLIEZEN INSTALLATIE KETELRUIMTE ........................................AANSLUITING OP HET ROOKKANAAL AANSLUITING OP DE INSTALLATIE MONTAGE VAN HET ROOSTER VAN DE VUURKORF (OPTIE) MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES ................................MONTAGE VAN DE MANTEL TREKREGELAAR........................................
INSTALLATIE van de ketel. (bijvoorbeeld bij een statische kolom van 5 Controleer of de kenmerken en de eigen- - De nuttige doorsnede van het rookkana- meter moet de vooruitzettingsdruk van het schappen van de ketelruimte aan de eisen aan al kan aan de volgende formule ontleend expansievat en de vuldruk van de installatie de voorschriften voldoen die op dit moment worden:...
steek het rolletje (3) in het gat van de han- dgreep; zet de handgreep vast en doe de LEGENDE soepele splitpen (4) erin. Zeskantschroef - Doe hetzelfde bij de handgreep van de M8 x 110 deur van de aslade. Grower ringetje Hendel rooster Om de schroef met knop te monteren moet Ring voor hendel...
De hendel met het kettinkje moet in de steun van de regelaar gestoken worden nadat u het instrumentenpaneel gemonteerd heeft en nadat u de plastic pal verwijderd heeft. Als u de scharnierverbinding waarmee de hendel met het kettinkje bevestigd is verwi- jdert moet u erop letten dat u deze weer op dezelfde plaats monteert.
HYDRAULISCHE AANSLUITSCHEMA’S 2.8.1 Installatie met open expansievat LEGENDE Open expansievat Veiligheidsklep installatie 3 bar - 1/2” VM Mengklep Terugslagklep Installatiepomp Verwarmingsinstallatie Fig. 10...
Seite 61
2.8.2 Installatie met gesloten expansievat en veiligheidswarmtewisselaar met optionele thermostatische klep LEGENDE Expansievat VS Veiligheidsklep installatie 3 bar - 1/2” VM Mengklep VR Terugslagklep Installatiepomp Verwarmingsinstallatie VT Thermostatische klep SC Veiligheidswarmtewisselaar Filter LET OP: De veiligheidswarmtewisselaar wordt in een set geleverd die als optie verkrijgbaar is bestelnr.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VOORAFGAANDE CONTROLES - Controleer of de trekregelaar goed fun- wijderingswerkzaamheden uit voordat de VOOR DE INSCHAKELING ctioneert en of er geen belemmeringen ketel eerst goed afgetapt is. Het aftappen zijn waardoor de automatische wer- mag niet bij hoge watertemperaturen geda- Alvorens de ketel in werking te stellen king van de luchtinlaatklep geblokkeerd an worden.
Seite 63
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. 1 INTRODUCCIÓN ..................SUMINISTRO DIMENSIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
Seite 64
2” (UNI-ISO 7/1) Retorno de la instalación 2” (UNI-ISO 7/1) Descarga de la caldera 1/2” (UNI-ISO 7/1) Fig. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SOLIDA 3 SOLIDA 4 SOLIDA 5 SOLIDA 6 SOLIDA 7 SOLIDA 8 Potencia térmica con carbón * kW (kcal/h) 16,3 (14.000) 20,9 (18.000)
INSTALACIÓN 2. 1 LOCAL CALDERA S sección resultante en cm En instalaciones de calefacción con circuito coeficiente en reducción: cerradola presión de carga en frío de la Controlar que el local posea los requisitos y – 0,045 para leña instalación y la presión de preinflado del características según las normas vigentes.
Seite 66
LEYENDA 1 Manilla 2 Puerta de carga 3 Rodillo 4 Pasador elástico Fig. 4 entre el cabezal anterior y el elemento MONTAJE ENVOLTURA intermedio, utilizando una punta de ø 10 LEYENDA como indicado en el detalle (B). Del lado posterior de la caldera, en los dos 1 Tornillo con botón M10 x 70 –...
Seite 67
2.7. 1 Regulador “THERMOMAT RT-C” Regulador “THERMOMAT RT-C” El regulador “Thermomat” está equipado con una perilla de resina termoendurecible con campo de regulación de 30 a 100 °C (fig. 7). Enroscar el regulador en el agujero 3/4” del cabezal anterior y orientar el indicador rojo en la parte superior.
2.8.2 Instalación con depósito de expansión cerrado e intercambiador de seguridad con válvula termostática opcional LEYENDA VE Depósito de expansión VS Válvula de seguridad instalación 3 BAR - 1/2” VM Válvula mezcladora VR Válvula de retención PI Bomba instalación IR Instalación de calefacción VT Válvula termostática SC Intercambiador de seguridad Filtro...
INSTALLATION 2. 1 HEIZKESSELRAUM Leistung des Heizkessels in kcal/h Bei Heizanlagen mit geschlossenem Krei- Höhe des Kamins in gemessenen slauf müssen der Ladedruck bei kalter Die Raumeigenschaften müssen den gelten- Metern von der Achse der Flamme Anlage und der Vorstaudruck des Expan- den Vorschriften entsprechen.
LEGENDE 1 Griff 2 Ladetür 3 Rolle 4 Elastischer Splint Abb. 4 Bohrer benutzen (siehe Detailabbildung MONTAGE DES GEHÄUSES – Die gusseiserne Gehäuseplatte entfer- Von der hintere Seite des Heizkessels aus LEGENDE nen. Dazu außen einen Meißel an der sind auf den beiden oberen Stäben drei 1 Schraube mit Knopf M10 x 70 linken vorderen Kopfseite ansetzen Muttern aufgeschraubt: Die zweite und die...
2.7. 1 Regler “THERMOMAT RT-C” Regler “THERMOMAT RT-C” Der Regler "Thermomat" besitzt einen Griff aus wärmehärtbarem Harz. Er kann von 30°C bis 100°C eingestellt werden (Abb. 7). Den Regler auf die Öffnung 3/4" des vorde- ren Kopfes einstellen und den roten Zeiger in den oberen Bereich stellen.
2.8.2 Anlage mit geschlossenem Expansionsbehälter und Sicherheitswärmetauscher mit optionalem Thermostatikventil LEGENDE VE Expansionsbehälter VS Anlagensicherheitsventil 3 Bar 1/2" VM Mischventil VR Rückschlagventil PI Anlagenpumpe IR Heizanlage VT Thermostatikventil SC Sicherheitswärmetauscher F Filter ACHTUNG: Der Sicherheitswärmetauscher ist im optionalen Set Nr. 8105200 enthalten.
Seite 75
SZILÁRD TÜZELÉSŰ, ÁLLÓ KAZÁNOK MEGOLDÁS AZ ENERGIA PROBLÉMÁKRA A SOLIDA KAZÁNT A SIME FEJLESZTETTE KI KIZÁRÓLAG KÖZPONTI FŰTÉSI RENDSZEREKHEZ, FA ÉS SZÉN TÜZELÉSRE. A SIME KUTATÁSI ÉS FEJLESZTÉSI CSOPORTJA MINDIG ELŐTÉRBE HELYEZI A JÓ TÜZELÉSTECHNIKAI HATÁSFOKOT ÉS MEGBÍZHATÓSÁGOT EZÉRT ELKÉSZÍTETTE EZT A KAZÁN CSALÁDOT, AMELY TÖKÉLETESEN MEGFELEL AZ ÚJ ALTER- NATÍV ENERGIA FORRÁSOKKAL SZEMBEN TÁMASZTOTT IGÉNYEKNEK.
Seite 77
és gyenge hővezető S = Q / 100 Kéményátmér / Leveg igény / Kazátípus Min. magasság / m m3/h Solida 3 25-28 17 kW Solida 4 28-30 21 kW Solida 5 36-40 26 kW Solida 6 44-48 30 kW...
Seite 78
KAZÁNBERENDEZÉS fűtési rendszer megfelelő légtelenítése RÁZÓROSTÉLY CSATLAKOZTATÁSA biztosított legyen. BESZERELÉSE (OPCIÓ) A töltési nyomás és a tágulási tartály A csatlakozások legyenek egyszerűen előnyomása ne legyen kisebb mint 0,5 Az összeszereléshez az alábbi eljárást bonthatók, hollandis csőcsatlakozások bar, zárt rendszerbe történő csatlakoz- kell követni (3.
Seite 79
TARTOZÉKOK ÖSSZESZERELÉSE A nyílások záró fogantyúi és a csavarok Magyarázat: a szabályozó gombbal a huzat- szabályozóhoz külön kerülnek leszál- Töltőnyílás lításra, mivel megsérülhetnek a szállítás Görgö során. A fogantyúk és csavarok a gomb- Rögzítő szeg bal egyaránt műanyag zacskóba csoma- goltak, a hamutérbe helyezve.
Seite 80
HUZAT SZABÁLYZÓ szabályozó ajtóval. 2.7.2 „REGULUS RT2” szabályozó A SOLIDA kazánokat termosztatikus – Amikor a vízhőmérséklet eléri a 60°C A szabályozási tartomány 30-90°C huzatszabályozóval lehet felszerelni. értéket a kazánban, rögzítse a láncot érték közötti (8. ábra). MEGJEGYZÉS: A kar lánccal történő úgy, hogy kb.
2.8.2 Zárt tágulási tartályos rendszer, opcionális tűztér visszahűtéssel Magyarázat: VE Zárt tágulási tartály VS Rendszer biztonsági szelep 3 bar - 1 /2” VM Keverő szelep VR Visszacsapó szelep PI Szivattyú Fűtési rendszer VT Termosztát szelep SC Biztonsági hőcserélő (tűztér hűtés) Szűrő...
Seite 82
MÉRETEK - HIDRAULIKUS CSATLAKOZÁSOK Csatlakozások: M Fűtési előremenő 2” Fűtési visszatérő 2” Kazán ürítő csonk ” 11 ábra Granciális szervizek: Gézeusz 2000 Épületgépészeti Kft. 1133 Budapest, Pannónia u. 102. Tel/Fax: 1/340-6573 Mobil: Sárközi Tamás 30/415-6393 Vas, Zala, Gy_r-Moson-Sopron, Veszprém megye területére: Kazép Lángtechnika Kft.