Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Concept KK1140 Bedienungsanleitung

Lockenstab und haarglätter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Kulma a žehlička na vlasy
Kulma a žehlička na vlasy
Lokówka i prostownica do włosów
CZ
KK1140
SK
PL
Matu lokšķēres un taisnotājs
Curling-tongs and hair straightener
Lockenstab und haarglätter
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept KK1140

  • Seite 1 Kulma a žehlička na vlasy Matu lokšķēres un taisnotājs Kulma a žehlička na vlasy Curling-tongs and hair straightener Lokówka i prostownica do włosów Lockenstab und haarglätter KK1140...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. • Nenechávejte přívodní kabel, aby se nedotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.). • Je-li spotřebič v provozu, nepoužívejte lak na vlasy ani jiné výrobky ve spreji. • Nepoužívejte hořlavé substance, jako je lak na vlasy, tužící gel, atd., mohlo by dojít ke vznícení při kontaktu substance s žehlicími deskami. • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. KK1140...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    2. Vypínač ionizátoru s kontrolkou provozu 3. Tlačítka pro nastavení teploty 4. Kontrolky nastavení teploty 5. Páčka kleští kulmy 6. Výstupní mřížka ionizátoru 7. Kleště kulmy 8. Chladný konec čelistí 9. Žehlicí desky 10. Zámek 11. Nožky 12. Držadlo KK1140...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    Obr. 2 b) Rovnání krátkých vlasů Postupujte stejně jako u vlasù dlouhých, ale místo tažení spotřebiče po vlasech pouze sevřete pramínky vlasů mezi rovnací desky asi na 10 vteřin. c) Použití spotřebiče k natáčení vlasů - Držte spotřebič v ruce podle Obr. 3. Pro snadnější manipulaci můžete použít i druhou ruku a uchopit spotřebič za chladné konce čelistí (8). Stisknutím páčky (5) rozevřete kleště kulmy (7). - Sevřete do kleští kulmy připravený pramínek vlasů a natáčejte ho od špiček do lokny (Obr. 4). Čím tenčí je pramen vlasů, tím pevnější kadeře vytvoříte. - Po natočení vlasů do lokny vyčkejte 10 – 15 vteřin, aby se tvar vlasů zafixoval. KK1140...
  • Seite 6 - Stejný postup opakujte i pro další pramínky vlasů. Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 7. Po skončení úpravy nechte vlasy zchladnout a potom je rozčešte. 8. Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte a položte na nožky (11) na nehořlavý podklad. 9. Po použití spotřebič vypněte přesunutím vypínače (1) do polohy „0“. 10. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením vidlice, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný, a to i v případě, když je spotřebič vypnutý! 11. Zámek (10) slouží k zablokování sevřených žehlicích desek pro uskladnění. Funkce ionizátoru Záporné ionty rozbíjejí kapičky vody a tím se vlasy rychleji usuší. Kratší sušení je k vlasům šetrnější, zachovává hladší strukturu a zvyšuje lesk vlasů. Pro zapnutí/ vypnutí ionizátoru použijte vypínač ionizátoru (2), Obr. 7. Rozsvícená kontrolka indikuje zapnutí ionizátoru. Obr. 7 KK1140...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. KK1140...
  • Seite 8: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte ho vychladnúť. • Nedovoľte, aby sa prívodný kábel dotýkal horúcich povrchov. • Nenechávajte spotrebič visieť na prívodnom kábli. • Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov a zápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.). • Ak je spotrebič v prevádzke, nepoužívajte lak na vlasy ani iné výrobky v spreji. • Nepoužívajte horľavé substancie, ako sú lak na vlasy, tužiaci gél atď., mohlo by dôjsť ku vznieteniu pri kontakte substancie so žehliacimi doskami. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky. • Nepoužívajte spotrebič v prípade, že nepracuje správne, ak spadol, poškodil sa alebo sa namočil do kvapaliny. Nechajte ho preskúšať a opraviť v autorizovanom servisnom stredisku. KK1140...
  • Seite 9 2. Vypínač ionizátora s kontrolkou prevádzky 3. Tlačidlá na nastavenie teploty 4. Kontrolky nastavenia teploty 5. Páčka klieští kulmy 6. Výstupná mriežka ionizátora 7. Kliešte kulmy 8. Chladný koniec čeľustí 9. Žehliace dosky 10. Zámka 11. Podstavec 12. Držadlo KK1140...
  • Seite 10: Návod Na Obsluhu

    Rovnanie krátkych vlasov Postupujte rovnako ako pri dlhých vlasoch, ale namiesto ťahania spotrebiča po vlasoch iba zovrite pramienky vlasov medzi dosky asi na 10 sekúnd. c) Použitie spotrebiča na natáčanie vlasov Spotrebič vždy držte za držadlo (12) v dostatočnej vzdialenosti od pokožky a očí, používajte zrkadlo. - Rozdeľte vlasy na cca 3 – 5 cm široké pramienky. - Držte spotrebič v ruke podľa obr. 3. Na jednoduchšiu manipuláciu môžete použiť i druhú ruku a spotrebič uchopiť za chladné konce čeľustí (8). Stlačením páčky (5) roztvorte kliešte kulmy (7). - Zovrite do klieští kulmy pripravený pramienok vlasov a natáčajte ho od koncov do lokne (Obr. 4). Čím je prameň vlasov tenší, tým pevnejšie kučery vytvoríte. KK1140...
  • Seite 11 7. Po skončení úpravy nechajte vlasy vychladnúť a potom ich rozčešte. 8. Ak spotrebič počas použitia položíte, vždy ho vypnite a položte na podstavec (11) na nehorľavý podklad. 9. Po použití spotrebič vypnite posunutím vypínača (1) do polohy 0. 10. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý. 11. Zámka (10) slúži na zablokovanie zovretých žehliacich dosák pri uskladnení. Funkcia ionizátora Záporné ióny rozbíjajú kvapky vody a tým sa vlasy rýchlejšie vysušia. Kratšie sušenie je k vlasom šetrnejšie, zachováva hladšiu štruktúru a zvyšuje lesk vlasov. Pre zapnutie/vypnutie ionizátora použite vypínač ionizátora (2), Obr. 7. Rozsvietená kontrolka indikuje zapnutie ionizátora. Obr. 7 KK1140...
  • Seite 12: Čistenie A Údržba

    Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. KK1140...
  • Seite 13: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia. • Należy zadbać, aby przewód zasilający nie dotykał gorących powierzchni. • Nie należy pozostawiać urządzenia wiszącego na przewodzie zasilającym. • Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.). • Nie należy używać lakieru do włosów ani innych środków w rozpylaczu przy włączonym urządzeniu. • Nie wolno używać substancji łatwopalnych, takich jak lakier do włosów, żel usztywniający itp., aby nie doszło do zapłonu w czasie styku substancji z płytkami prostownicy. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich i agresywnych chemicznie. • Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi. • Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. KK1140...
  • Seite 14: Opis Produktu

    2. Wyłącznik jonizatora z kontrolką pracy 3. Przyciski do ustawienia temperatury 4. Kontrolki ustawienia temperatury 5. Dźwignia docisku lokówki 6. Kratka wydmuchu jonizatora 7. Docisk lokówki 8. Chłodna końcówka lokówki 9. Płytki prostujące 10. Blokada 11. Nóżki 12. Uchwyt KK1140...
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    Urządzenie zawsze należy trzymać za uchwyt (12), w dostatecznej odległości od skóry i oczu. Należy używać lustra. - Rozdzielić włosy na pasma o szerokości około 3-5 cm. - Urządzenie trzymać w dłoni tak jak pokazano na Rys.3. Dodatkowo, aby ułatwić nawijanie, można drugą dłonią chwycić chłodną końcówkę lokówki (8). Nacisnąć na dźwignię (5) i rozewrzeć docisk lokówki (7). - Ścisnąć końcówkę pasma wewnątrz lokówki i obracając nią, nawinąć całe pasmo w kierunku do cebulek włosów (Rys,4). Im cieńsze pasmo włosów, tym silniejszy będzie skręt loków. KK1140...
  • Seite 16 10. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy pamiętać, aby natychmiast po użyciu je wyłączyć i odłączyć zasilanie wyciągając wtyczkę z gniazdka ze względu na bliskość wody. Kontakt urządzenia z wodą jest bardzo niebezpieczny, także w przypadku, kiedy urządzenie jest wyłączone! 11. Blokada (10) służy do zablokowania złożonych płytek prostownicy, gdy nie jest ona używana. Funkcja jonizatora Jony ujemne rozbijają kropelki wody przyspieszając w ten sposób wysuszenie włosów. Krótszy czas suszenia jest bardziej przyjazny dla włosów, pozwala zachować gładką strukturę i zwiększa połysk włosów. W celu włączenia / wyłączenia jonizatora, użyć wyłącznika jonizatora (2), Rys.7. Świecąca się kontrolka oznacza włączenie jonizatora. Rys. 7 KK1140...
  • Seite 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. KK1140...
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. • Nodrošiniet, lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām. • Nepieļaujiet ierīces karāšanos elektrības vadā. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.). • Darbinot ierīci, neizmantojiet matu laku vai citus aerosolus. • Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas, piemēram, matu laku, matu veidošanas želeju un citas: saskaroties ar taisnošanas plāksnēm, viela var aizdegties. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, KK1140...
  • Seite 19: Ierīces Apraksts

    1. Slēdzis 2. Jonizatora slēdzis un ekspluatācijas signāllampiņa 3. Temperatūras regulēšanas pogas 4. Temperatūras iestatījumu signāllampiņa 5. Lokšķēres knaibļu turētājs Jonizatora izejas režģis 7. Lokšķēres knaibles 8. Aukstais satvērēja gals 9. Taisnošanas plāksnes 10. Bloķēšanas slēdzis 11. Kājiņas 12. Rokturis KK1140...
  • Seite 20: Ekspluatācijas Norādījumi

    Izmantojiet spoguli. - Atdaliet matus apmēram 4 cm platās šķipsnās. - Turiet ierīci rokā kā parādīts 2. attēlā. - Sāciet no saknēm, sagatavoto šķipsnu uz mirkli ievietojot starp taisnošanas plāksnēm (2. attēls). - Aizveriet ierīces taisnošanas plāksnes un lēnām stiepiet no saknēm līdz matu galiņiem (2. attēls). - Atkārtojiet tik ilgi, kamēr mati nav iztaisnoti. Att. 2 b) Īsu matu taisnošana Rīkojieties līdzīgi kā garu matu gadījumā, bet stiepšanas vietā apmēram 10 sekundes vienkārši ieveriet matu šķipsnas starp taisnošanas plāksnēm. c) Ierīces izmantošana loku veidošanai Turiet ierīci aiz roktura (12) pietiekami lielā attālumā no ādas un acīm. Izmantojiet spoguli. - Atdaliet matus apmēram 3–5 cm platās šķipsnās. - Turiet ierīci rokā kā parādīts 3. attēlā. Lai varētu darboties ar ierīci ērtāk, var izmantot arī otru roku un satvert ierīci aiz aukstā satvērēja (8). Nospiežot rokturi (5), atveriet lokšķēres knaibles (7). - Aptveriet ar lokšķēres satvērēju sagatavoto matu šķipsnu un uztiniet to, sākot ar matu galiem, uz lokšķēres (4. att.). Jo plānāka ir matu šķipsna, jo izteiktākas būs cirtas. KK1140...
  • Seite 21 - Tas pats jāizdara arī ar pārējām matu šķipsnām. Att. 3 Att. 4 Att. 5 Att. 6 7. Pabeidzot ieveidošanu, ļaujiet matiem atdzist un pēc tam izķemmējiet tos. 8. Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet un novietojiet uz balstiem (11) uz nedegošas pamatnes. 9. Pēc ierīces lietošanas izslēdziet to, pārbīdot slēdzi (1) 0. pozīcijā. 10. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā! 11. Bloķēšanas slēdzis (10) kalpo aizvērtu taisnošanas plākšņu nobloķēšanai, uzglabājot tās. Jonizatora funkcija Negatīvie joni sadala ūdens piles un tādēļ matus var izžāvēt ātrāk. Žāvējot matus neilgu laiku, izturēsieties pret tiem daudz saudzīgāk, saglabājot matu mirdzumu un gludo struktūru. Pēc jonizatora ieslēgšanas/izslēgšanas izmantojiet jonizatora slēdzi (2), 7. att. Ieslēgta signāllampiņa norāda, ka jonizators ir ieslēgts. Att. 7 KK1140...
  • Seite 22: Tīrīšana Un Apkope

    Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. KK1140...
  • Seite 23: Important Safety Precautions

    • Prior to cleaning and after using the appliance, turn it off, disconnect it from the electrical socket, and let it cool. • Make sure the power cord does not touch hot surfaces. • Do not let the unit hang loosely on the power cord. • Do not use the unit in an environment with explosive gases or flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). • Do not use hairspray or other spray products when the unit is in use. • Do not use flammable substances such as hairspray, setting lotion etc., as they may ignite when they come into contact with the straightener plates. • Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the appliance. • Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorised service centre for testing and repair. KK1140...
  • Seite 24: Product Description

    2. Switch of the ionizer with power indicator 3. Temperature setting buttons 4. Control lamps of temperature settings 5. Lever of curling-tongs 6. Ionizer outlet grille 7. Curling tongs 8. Cold end of tongs 9. Straightener plates 10. Lock 11. Legs 12. Handle KK1140...
  • Seite 25 - Starting from the roots, put the prepared strand between the straightener plates for a moment (see Fig. 2). - Clamp the straightener plates (9) and pull them slowly from the roots to the tips of the hair (see Fig. 2). - Repeat until your hair is straight. Fig. 2 b) Straightening short hair The process is the same as for long hair, but instead of pulling the unit along the hair, only press the strands between the straightener plates for approximately 10 seconds. c) Using the appliance for hair curling Always hold the unit by the grip (12) and at a sufficient distance from the skin and eyes; use a mirror. Divide your hair into approximately 3 to 5 cm-wide strands. - Hold the appliance as shown in the Fig. 3. For easier manipulation, you can also use the other hand and hold the appliance at the cold ends of the tongs (8). By pressing the lever (5) you open the curling tongs (7). - Grip the prepared hair strand in the curling tongs and curl the hair from the tips into a curl (Fig. 4). The thinner the strand, the firmer the curl that may be created. KK1140...
  • Seite 26 - After curling the hair into a curl, wait 10 to 15 seconds so that the hair shape is fixed. - Unwind the curled hair strand (Fig. 5), by pressing the lever (5) open the curling tongs (7) and take the formed hair strand out of the curling tongs (Fig. 6). - Use the same procedure repeatedly for other hair strands. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 7. After the end of the treatment, let your hair cool and then comb it out. 8. If you need to put the unit aside during use, always switch it off and put it on the legs (11) on a fireproof surface. 9. After use, turn the unit off by moving the switch (1) to the „ 0“ position. 10. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it off immediately after use, and disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water and any contact of the unit with water are very dangerous, even if the unit is switched off. 11. The lock (10) serves for blocking the clasped straightener plates for storage. Ionizer function Negative ions break up the water droplets, which results in faster hair drying. A shorter drying time is better for the hair, keeps a softer structure and increases the gloss. To switch the ionizer on/off, use the respective button (2), Fig. 7. The lighting control lamp indicates that the ionizer is switched on. Fig. 7 KK1140...
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! REPAIRS & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene (PE) bags shall be handed over for recycling. Recycling at the end of the service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection point authorized for recycling electric and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the shop where you purchased this product. KK1140...
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. • Achten Sie darauf, dass das elektrische Anschlusskabel keine heißen Oberflächen berührt. • Lassen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel herunterhängen. • Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von explosiven Gasen und entzündlichen Stoffen (Lösungsmittel, Lacke, Kleber etc.). • Keinen Haarlack oder ähnliche Produkte in Sprayform verwenden, solange das Gerät in Betrieb ist. • Keine brennbaren Substanzen, wie Haarlack, Gel etc. verwenden, es könnte beim Kontakt der Substanz mit den Bügelplatten zum Entzünden kommen. • Zum Reinigen des Gerätes keine groben oder chemisch aggressiven Stoffe verwenden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren. KK1140...
  • Seite 29: Produktbeschreibung

    Sie es nicht, wenn Sie feuchte Füße haben oder wenn Sie barfuß sind. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Schalter 2. Ionisatorschalter mit Betriebskontrollleuchte 3. Tasten zur Temperatureinstellung 4. Kontrollleuchten der Temperatureinstellung 5. Hebel der Lockenstabzange 6. Ausgangsgitter des Ionisators 7. Lockenstabzange 8. Kühles Ende der Backen 9. Bügelplatten 10. Schloss 11. Füße 12. Haltegriff KK1140...
  • Seite 30 Augen halten, Spiegel benutzen. - Haare in ca. 4 cm breite Strähnen aufteilen. - Gerät in der Hand halten, wie in Abb. 2. - Vom Haaransatz her beginnen, die vorbereitete Strähne für eine Weile zwischen die Bügelplatten (Abb. 2) legen. - Bügelplatten (9) des Gerätes festklemmen und diese langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen ziehen (Abb. 2). - Den Ablauf wiederholen, solange die Haare nicht geglättet sind. Abb. 2 b) Glätten von kurzen Haaren Gehen Sie auf die gleiche Weise vor wie bei langen Haaren, aber anstatt des Ziehens des Gerätes über die Haare nur die Haarsträhne zwischen die Richtplatten für ca. 10 Sekunden festklemmen. c) Einsatz des Gerätes zum Aufwickeln der Haare Das Gerät stets am Haltegriff (12) in ausreichendem Abstand von der Haut und den Augen halten, Spiegel benutzen. - Haare in ca. 3-5 cm breite Strähnen aufteilen. - Das Gerät in der Hand halten wie in Abb. 3. Zur einfacheren Handhabung können Sie auch die zweite Hand benutzen und das Gerät an den kühlen Enden der Backen (8) greifen. Durch das Drücken des Hebels (5) die Lockenstabzange (7) öffnen. - Die vorbereitete Haarsträhne in die Lockenstabzange festklemmen und diese von den Haarspitzen zu einer Locke aufwickeln (Abb. 4). Je dünner die Haarsträhne ist, desto festere Locken bilden Sie. KK1140...
  • Seite 31 9. Nach dem Einsatz das Gerät durch Schieben des Schalters (1) in die Stellung „ 0“ ausschalten. 10. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie darauf, es sofort nach dem Gebrauch auszuschalten und durch Herausziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist! 11. Das Schloss (10) dient zum Blockieren der geschlossenen Bügelplatten zur Aufbewahrung. Funktion des Ionisators Die negativen Ionen zerstören die Wassertropfen und die Haare werden dadurch schneller getrocknet. Ein kürzeres Trocknen ist für die Haare schonender, sorgt für eine glattere Struktur und erhöht den Haarglanz. Zum Einschalten/ Ausschalten des Ionisators den Ionisatorschalter (2) benutzen, siehe Abb. 7. Die aufgeleuchtete Kontrollleuchte signalisiert das Einschalten des Ionisators. Abb. 7 KK1140...
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser tauchen! SERVICE Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Recyceln Sie Verpackungen und Altgeräte. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. • Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab. Recycling des alten Geräts: Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. KK1140...
  • Seite 34 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis