Herunterladen Diese Seite drucken

Bpt DVC/IP ME Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

Español
Advertencias generales
• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y
lleve a cabo las operaciones de la manera especificada por el fabricante.
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el manteni-
miento del producto deben ser realizados únicamente por personal
técnico cualificado y debidamente formado de acuerdo con las nor-
mas vigentes, incluidas las medidas de prevención de accidentes y
la eliminación del material de embalaje.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimien-
to, corte la alimentación del dispositivo.
• El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está
expresamente concebido.
• En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado responsa-
ble de posibles daños ocasionados por usos indebidos, incorrectos
y no razonables.
Instalación mural
Fije la placa de calle B a la altura deseada con los tacos incluidos,
teniendo en cuenta la posición del objetivo de la cámara C. Pase la
tubería Ba, extraiga el cubreborne D y realice las conexiones.
ATENCIÓN. Los cables deben introducirse tal y como se indica
en E
.
El cable de red, introducido por la izquierda, DEBE estar
recubierto con una vaina externa hasta un punto próximo a la
bornera; en cambio, los cables utilizados para las funciones de
servicio no deben tener vaina hasta llegar a ras de la pared, y
deben introducirse por la derecha.
Vuelva a colocar los cubrebornes y prosiga con el montaje de los ac-
cesorios. Lleve a cabo la programación y la regulación de la placa
de calle siguiendo las instrucciones del "Manual de configuración".
Vuelva a montar la placa frontal F.
Instalación empotrada
Empotre la caja de empotrar a la altura deseada, teniendo en cuenta
la posición del objetivo de la cámara C. Pase la tubería que contie-
ne los conductores de la instalación a través de uno de los puntos
traspasables (G punto A).
Durante la colocación de la caja de empotrar se podrán evitar po-
sibles deformaciones utilizando el distanciador que se incluye a tal
efecto (G punto B).
Nederlands
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint
en voer de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant.
• De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het onderhoud
van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch
bevoegd personeel dat specifiek opgeleid is met betrekking tot de gel-
dende wetgeving, met inbegrip van het naleven van de voorschriften
inzake ongevallenpreventie en het afdanken van de verpakkingen.
• Neem de voeding weg van het toestel voordat u reinigings- of on-
derhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het
uitdrukkelijk ontworpen is.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voort-
komt door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Wandmontage
Maak de buitenpost vast B op de gewenste hoogte met de bijgele-
verde pluggen. Houd rekening met de plaatsing van de lens van de
camera C. Haal de leiding erdoor Ba, haal de plastic klembe-
schermer eruit en voer de aansluitingen uit D.
LET OP. De kabels moeten ingevoerd worden zoals aangegeven op
E
.
De isolatie van de netwerkkabel, die links ingevoerd moet wor-
den, mag NIET verwijderd worden, de externe isolatie dient aanwe-
zig te blijven tot aan het klemmenbord. De isolatie van de kabels
die gebruikt worden voor de dienstfuncties moet verwijderd wor-
den tot aan de muur; de kabels moeten rechts ingevoerd worden.
Plaats de klembeschermers terug en monteer de accessoires. Voor de
programmering en regeling van de buitenpost uit zoals beschreven
in de "Configuratiehandleiding". Monteer de frontplaat F.
Inbouwmontage
Metsel de inbouwdoos vast op de gewenste hoogte. Houd rekening
met het plaatsen van de lens van de camera C. Haal de leiding met
de draden van de installatie door een van de breekpunten (G punt A).
Wanneer u de inbouwdoos in gebruik neemt, kunt u mogelijke
misvormingen vermijden door het daarvoor bestemde bijgeleverde
afstandsstuk te gebruiken (G punt B).
Haal de aansluitingskabels door de daarvoor bedoelde opening Ha
en plaats de lijst in de inbouwdoos H.
6
Pase los cables de conexión a través del orificio previsto Ha y
coloque el marco en la caja de empotrar H.
Apoye la placa de calle en el marco y fíjela en una posición parcialmen-
te extraída I; extraiga los cubrebornes D y realice las conexiones.
ATENCIÓN. Los cables deben introducirse tal y como se indica
en E
.
El cable de red, introducido por la izquierda, DEBE estar
recubierto con una vaina externa hasta un punto próximo a la
bornera; en cambio, los cables utilizados para las funciones de
servicio no deben tener vaina hasta llegar a ras de la pared, y
deben introducirse por la derecha.
Una vez concluidas las conexiones, ponga en contacto la placa de
calle y el marco, empujando levemente desde arriba J. Vuelva a
colocar los cubrebornes y prosiga con el montaje de los accesorios.
Lleve a cabo la programación y la regulación de la placa de calle
siguiendo las instrucciones del "Manual de configuración". Vuelva a
montar la placa frontal F.
Accesorios K
a Pulsador altura simple DPS;
 Pulsador doble altura DPH;
c Pulsador doble DPD;
d Tapón altura simple DTS ME;
e Tapón doble altura DTH ME;
f Módulo de control de accesos DNA ME;
g Módulo de control de accesos con lector RFID DRFID,
h Caja de empotrar DSI;
i Marco de empotrar DCI ME,
 Visera mural DTP
Montaje de módulos de pulsador
Introduzca el módulo de pulsador L prestando atención a la orienta-
ción Na. Para escribir los nombres de los usuarios, quite el cristal M
prestando especial atención al sentido de montaje del cristal Na.
Los rótulos porta-nombre tienen las siguientes dimensiones:
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) y 53x30x0,3 mm (DPH).
Montaje de módulos de control de accesos
 Durante el montaje o la retirada, debe estar cortada la
alimentación de la placa de calle.
Plaats de buitenpost of het frame en maak hem in half-uitgehaalde positie
vast I; verwijder de klembeschermers D en voer de aansluitingen uit.
LET OP. De kabels moeten ingevoerd worden zoals aangegeven op
E
.
De isolatie van de netwerkkabel, die links ingevoerd moet wor-
den, mag NIET verwijderd worden, de externe isolatie dient aanwe-
zig te blijven tot aan het klemmenbord. De isolatie van de kabels
die gebruikt worden voor de dienstfuncties moet verwijderd wor-
den tot aan de muur; de kabels moeten rechts ingevoerd worden.
Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn, breng de buitenpost door
een zachte druk omhoog in contact met het frame J. Plaats de klem-
beschermers terug en monteer de accessoires. Voor de programmering
en regeling van de buitenpost uit zoals beschreven in de "Configuratie-
handleiding". Monteer de frontplaat F.
Accessoires K
a Knop enkele hoogte DPS;
 Knop dubbele hoogte DPH;
c Dubbele knop DPD;
d Dop enkele hoogte DTS ME;
e Dop dubbele hoogte DTH ME;
f Toegangscontrolemodule met toetsenbord DNA ME;
g oegangscontrolemodule met RFID-lezer DRFID,
h Inbouwdoos DSI;
i Inbouwframe DCI ME,
 Wandkast DTP
Montage knoppenmodules
Plaats de module L. Let erop dat u hem in de juiste richting plaatst
La.
Om de namen van de gebruikers aan te brengen, verwijder het glazen pla-
tje M. Let op de richting waarin het plaatje aangebracht wordt Na.
De afmetingen van de naamplaatjes zijn: 25x13x0,3 mm (DPD),
53x13x0,3 mm (DPS) en 53x30x0,3 mm (DPH).
Montage toegangscontrolemodules
 Voer de montage of de verwijdering uit terwijl de bui-
tenpost losgekoppeld is van het elektriciteitsnet.
Verwijder de dop die de connector beschermt Oa (DNA ME) of
Pa (DRFID) en monteer eventueel de accessoires O en P.
Quite el tapón de protección del conector Oa (DNA ME) o Pa
(DRFID) y monte, en su caso, los accesorios O y P.
ATENCIÓN: estos módulos deben instalarse en las placas de
calle de portero automático o videoportero, que disponen
del alojamiento correspondiente, no en las botoneras.
Disposición arrimada mural
Para arrimar entre sí las placas de calle, en horizontal o en vertical,
quite con un cutter los componentes de plástico Qa y . Pase
los cables de conexión entre las bases de las placas de calle R, si-
guiendo las indicaciones S T.
Disposición arrimada empotrada
Para arrimar las placas de calle, en horizontal o en vertical, fije entre
sí las cajas de empotrar U.
Antes de empotrar las cajas de empotrar, rompa los puntos traspasa-
bles UA para poder pasar los cables de conexión desde la placa de
calle con pulsadores a la principal.
Quite con un cutter los componentes de plástico de las bases de las
placas de calle Q y pase los cables de conexión V.
Ejemplos de composiciones (con pulsadores y tapones)
Máximas posibilidades de expansión (con DNA ME, DCOMBO
y DRFID)
X
Máximas posibilidades de expansión W
a 104 llamadas;
 52 llamadas;
c 208 llamadas
ELIMINACIÓN - Asegúrese de que el material del embalaje no sea
liberado al medio ambiente, sino eliminado con arreglo a las normas
vigentes en el país de uso del producto. Al final del ciclo de vida del
aparato, evite que sea liberado al medio ambiente. La eliminación
del equipo debe realizarse cumpliendo las normas vigentes y propi-
ciando el reciclaje de sus componentes. En los componentes recicla-
bles figuran el símbolo y la sigla del material.
Directiva CE - CAME S.p.a., declara que este dispositivo es conforme
a la Directiva 2014/30/UE. Original disponible bajo pedido.
LET OP: Deze modules moeten geïnstalleerd worden op par-
lofoon-/deurvideo-buitenposten die hiervoor speciaal zijn
uitgerust en niet op de toetsenborden.
Naast elkaar plaatsen bij wandmontage
Om de buitenposten horizontaal of verticaal naast elkaar te plaat-
sen, verwijder de plastic onderdelen met een mes Qa en .
Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenposten R. Volg
de aanwijzingen S T.
Naast elkaar plaatsen bij inbouw
Om de buitenposten horizontaal of verticaal naast elkaar te plaat-
sen, maak de inbouwdozen aan elkaar vast U.
Voordat u de inbouwdozen vastmetselt, breek de breekpunten UA,
zodat u de verbindingskabels van de buitenpost met de knoppen
van de hoofdpost erdoor kunt steken.
Snijd met een mes de plastic onderdelen weg van de basissen van de
buitenposten Q en schuif de kabels erdoor V.
Voorbeeldcombinaties (met knoppen en doppen)
Maximale uitbreiding (met DNA ME, DCOMBO en DRFID)
Maximale uitbreiding Y
a 104 oproepen;
 52 oproepen;
c 208 oproepen
AFDANKING. Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in
het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de wetgeving
die van kracht is in het land waar het product gebruikt wordt. Ver-
mijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu
terechtkomt. Het toestel moet afgedankt worden in overstemming
met de geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van de
onderdelen. Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het
symbool en de afkorting van het materiaal aangebracht.
Verklaring CE - CAME S.p.a., verklaart dat dit toestel in overeen-
stemming is met de richtlijn 2014/30/UE. Origineel beschikbaar
op aanvraag.
W
W
X

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dc/ip meDpf alDpf nfDpf me