Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG DDLE Basis 11 Bedienung Und Installation

AEG DDLE Basis 11 Bedienung Und Installation

Elektronisch geregelter komfort-durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDLE Basis 11:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAUSTECHNIK
DDLE Basis 11
DDLE Basis 13
DDLE Basis 18
DDLE Basis 18/21/24
DDLE Basis 27
Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Electronically controlled comfort instantaneous water heater
Operation and installation ________________________________ 18
Chauffe-eau instantané confort à régulation électronique
Utilisation et installation __________________________________ 32
Elektronisch geregelde comfort-doorstromer
Bediening en installatie __________________________________ 46
Проточный водонагреватель повышенной комфортности с
электронной системой регулирования
Эксплуатация и установка ______________________________ 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DDLE Basis 11

  • Seite 1 HAUSTECHNIK DDLE Basis 11 DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 27 Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer Bedienung und Installation _________________________________ 2 Electronically controlled comfort instantaneous water heater Operation and installation ________________________________ 18 Chauffe-eau instantané confort à régulation électronique...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt - Besondere Hinweise BESONDERE HINWEISE KUNDENDIENST UND GARANTIE BEDIENUNG UMWELT UND RECYCLING Allgemeine Hinweise ........... 3 Sicherheit ..............3 Gerätebeschreibung ........... 4 Einstellungen ............... 4 Reinigung, Pflege und Wartung ......... 4 Problembehebung ............5 INSTALLATION Sicherheit ..............5 Gerätebeschreibung ........... 6 Vorbereitungen ............
  • Seite 3: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG 1.3 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 1. Allgemeine Hinweise 2. Sicherheit Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ rich- ten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand- werker.
  • Seite 4: Prüfzeichen

    Bedienung 4. Einstellungen 2.3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. Handwaschbecken (ca. 35 °C) Landesspezifische Zulassungen und Dusche (ca. 40 °C) Zeugnisse: Deutschland Für das Gerät ist auf Grund der Landesbauordnungen ein Badewanne (ca. 45 °C) allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nach- weis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschver- Küchenspüle (ca.
  • Seite 5: Problembehebung

    Installation INSTALLATION 6. Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet Im Gerät liegt keine Prüfen Sie die Siche- trotz voll geöffnetem Spannung an. rungen in der Hausin- Warmwasserventil stallation. 7. Sicherheit nicht ein. Die Durchflussmen- Reinigen und / oder Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- ge ist zu gering.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Installation 8. Gerätebeschreibung 9. Vorbereitungen Lieferumfang Montageort Mit dem Gerät werden geliefert: Sachschaden ◦ Wandaufhängung Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien ◦ Gewindebolzen, Schrauben und Dübel für die Raum erfolgen. Wandaufhängung » Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe ◦...
  • Seite 7: Montage

    Installation Hinweis Das Absperrventil im Kaltwasserzulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das Absperrventil dient zur Absperrung des Gerä- tes. Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen ◦ Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr ◦ Warmwasser-Auslaufleitung: Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr »...
  • Seite 8: Wasseranschluss Herstellen

    Installation » Montieren Sie die Kabeltülle. Bei einem Anschluss- » Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen kabel > 6 mm² müssen Sie das Loch in der Kabeltül- und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe le vergrößern. einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.
  • Seite 9: Elektroanschluss Unterputz Unten

    Installation Elektroanschluss herstellen » Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befestigungsknebel lösen, den Elektroanschluss und WARNUNG Stromschlag die Rückwand ausrichten und den Befestigungsk- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Instal- nebel wieder festdrehen. Wenn die Geräterückwand lationsarbeiten nach Vorschrift aus. nicht anliegt, können Sie das Gerät unten mit zwei zusätzlichen Schrauben befestigen (siehe Kapitel „Installation / Montagealternativen / Wasserinstalla-...
  • Seite 10: Montage Abschließen

    Installation 10.2.2 Elektroanschluss Aufputz Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes. » Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Käst- chen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Ku- gelschreiber.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Installation 11. Inbetriebnahme 11.2 Wiederinbetriebnahme » Entlüften Sie das Gerät und die Kaltwasser-Zuleitung WARNUNG Stromschlag (siehe Kapitel „Bedienung / Einstellungen“). Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhand- » Siehe Kapitel „Installation / Montage / Inbetriebnah- werker unter der Beachtung der Sicherheitsvor- me / Erstinbetriebnahme“.
  • Seite 12: Störungsbehebung

    Installation 13. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspan- nung am Gerät anliegen. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss 1 Diagnoseampel Störung / Anzeige LED-Diagnose- Ursache Behebung ampel...
  • Seite 13: Wartung

    Installation 14. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. WARNUNG Verbrennung Wenn das Gerät entleert wird, kann heißes Wasser austreten.
  • Seite 14: Warmwasserleistung

    1227 1200 1070 1015 1300 1175 1072 15.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 DDLE Basis 11 DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis DDLE Basis 27 18/21/24 229296 229297 222388 222390...
  • Seite 15 Installation 15.8 Datentabelle DDLE Basis DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 229296 229297 222388 222390 222391 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 10,1 12,2 13,5 14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom 15,4 18,5 19,5 20,2 24,7 27 27,6/29,5/35 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1...
  • Seite 16: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir EHT Haustechnik GmbH keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-...
  • Seite 17: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 18 Contents – Special information SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ..........19 Safety ................19 Appliance description ..........19 Settings ............... 20 Cleaning, care and maintenance ......20 Troubleshooting ............20 INSTALLATION Safety ................21 Appliance description ..........21 Preparation ..............
  • Seite 19: General Information

    Operation OPERATION 1.3 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 1. General information 2. Safety The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. 2.1 Intended use The chapter "Installation" is intended for qualified con- tractors.
  • Seite 20: Settings

    Operation 5. Cleaning, care and If supplying a shower, the qualified contractor must acti- vate the temperature limit. maintenance Heating system » Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A The bare wire heating system has a pressure-tested damp cloth is sufficient for cleaning the appliance. plastic casing.
  • Seite 21: Installation

    Stove connection set bility only if original accessories and spare parts intended Connection set for the power connection of the for the appliance are used. DDLE Basis 11 and DDLE Basis 13 Material losses Installation accessories Observe the maximum inlet temperature. Higher Pipe assembly, undersink installation UT 104, connec- temperatures may damage the appliance.
  • Seite 22: Water Installation

    Installation Undersink installation Flexible water connection lines » If the appliance is installed with flexible water con- nection lines, ensure that the bayonet fittings of the pipe bends do not become twisted inside the appliance. » Secure the back panel at the bottom with two addi- tional screws.
  • Seite 23: Fitting The Wall Mounting Bracket

    Installation Fitting the wall mounting bracket Preparing the back panel Material losses If you break out the wrong knock-out by mistake, use a new back panel. » Mark out the holes for drilling using the installation template. If the appliance is to be installed with water connections on finished walls, also mark out the fix- ing holes in the lower part of the template.
  • Seite 24: Making The Electrical Connection

    Installation Material losses The strainer must be fitted for the appliance to func- tion. » When replacing an appliance, check whether the strainer is installed (see chapter "Installa- tion / Maintenance"). Removing / replacing the flow limiter Note » Re-plug the coding card according to the actual Never remove the flow limiter if you are using a ther- connected load (for connected load options and fuse mostatic valve.
  • Seite 25: Installation Options

    Installation 10.2 Installation options 10.2.3 Connecting a load shedding relay Install a load shedding relay in the distribution board in 10.2.1 Electrical connection from below on conjunction with other electric appliances, e.g. electric unfinished walls storage heaters. The relay responds when the instanta- neous water heater starts.
  • Seite 26: Completing The Installation

    Installation 11.1 Initial start-up » Slide the lower section of the back panel under the tap connection pipes. Click the lower back panel section into place. » Secure the connection pipes to the appliance. 10.2.6 Operation with preheated water You can restrict the maximum inlet temperature by install- ing a central thermostatic valve.
  • Seite 27: Appliance Shutdown

    Installation 12. Appliance shutdown » Isolate all poles of the appliance from the power supply. » Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance"). 13. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation...
  • Seite 28: Maintenance

    Installation 14. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance You can drain the appliance for maintenance work or to protect it from frost. WARNING Burns Hot water may escape when the appliance is being drained.
  • Seite 29: Dhw Output

    1200 1070 1015 1300 1175 1072 15.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 DDLE Basis 11 DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis DDLE Basis 27 18/21/24 229296 229297 222388...
  • Seite 30: Data Table

    Installation 15.8 Data table DDLE Basis DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 229296 229297 222388 222390 222391 Electrical data Rated voltage Rated output 10.1 12.2 13.5 14.5 16.2 19.4 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 Rated current 15.4 18.5 19.5...
  • Seite 31: Guarantee - Environment And Recycling

    Guarantee – Environment and recycling Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Seite 32: Remarques Particulières

    Table des matières - remarques particulières REMARQUES PARTICULIÈRES GARANTIE UTILISATION ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Remarques générales ..........33 Sécurité ............... 33 Description de l’appareil ...........34 Configuration .............34 Nettoyage, entretien et maintenance ...... 34 Aide au dépannage ............34 INSTALLATION Sécurité ............... 35 Description de l’appareil ...........
  • Seite 33: Remarques Générales

    Utilisation UTILISATION » Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. 1.3 Unités de mesure Remarque 1. Remarques générales Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi- quées en millimètres. Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa- tion »...
  • Seite 34: Description De L'appareil

    Utilisation 3. Description de l’appareil Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie thermostatique et d’eau Le chauffe-eau instantané à régulation électronique préchauffée par une installation solaire avec adaptation automatique de la puissance veille à » Réglez la température au maximum sur l’appareil. une température de sortie constante jusqu’à...
  • Seite 35: Installation

    Cet appareil contient des condensateurs qui se dé- Kit de raccordement fourneau chargent après la mise hors tension. La tension de Kit de raccordement électrique pour DDLE Basis 11 et décharge des condensateurs peut être temporaire- DDLE Basis 13 ment supérieure à 60 V CC.
  • Seite 36: Travaux Préparatoires

    Installation 9. Travaux préparatoires Matériaux autorisés pour les conduites d’eau ◦ Conduite d’alimentation en eau froide : Lieu d’installation tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en ma- tière synthétique Dommages matériels ◦ Conduite de sortie d’eau chaude sanitaire : L’appareil doit impérativement être installé...
  • Seite 37 Installation » Montez le passe-câble. Pour un câble de raccor- dement > 6 mm², le trou du passe-câble doit être agrandi. Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- tallation hydrauliques suivant les prescriptions. »...
  • Seite 38: Réalisation Du Raccordement Électrique

    Installation Réalisation du raccordement électrique » Posez la paroi arrière sur les goujons filetés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt dans la paroi arrière AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- jusqu’à...
  • Seite 39: Variantes De Pose

    Installation 10.2.2 Raccordement électrique en saillie » Alignez l’appareil ainsi posé en desserrant la ma- nette de fixation, placez correctement le raccorde- ment électrique et la paroi arrière puis resserrez la Remarque manette de fixation. Si la paroi arrière de l’appareil Ce type de raccordement modifie l’indice de protec- n’est pas bien appliquée, vous pouvez fixer le bas de tion de l’appareil.
  • Seite 40: Fonctionnement Avec De L'eau Préchauffée

    Installation 11. Mise en service AVERTISSEMENT Électrocution La mise en service doit exclusivement être réalisée par un installateur respectant les prescriptions de sécurité. 11.1 Première mise en service » Encliquetez la partie inférieure du panneau arrière dans la partie supérieure. »...
  • Seite 41: Remise En Marche

    Installation 11.2 Remise en marche Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL) rouge allumé en cas de défaut » Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide jaune allumé en mode chauffage (voir chapitre « Utilisation / Réglages »). vert clignotant : appareil raccordé...
  • Seite 42: Maintenance

    Installation 14. Maintenance Autres branchements possibles AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protéger du gel. AVERTISSEMENT Brûlure Lorsque l’appareil est vidangé, de l’eau brûlante peut s’écouler.
  • Seite 43: Pertes De Charge

    18/21/24 229296 229297 222388 222390 222391 Fabricant AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauf- fage de l’eau par conditions clima- tiques moyennes Consommation annuelle d’électricité Réglage d’usine de la température °C...
  • Seite 44 Installation 15.8 Tableau des données DDLE Basis DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 229296 229297 222388 222390 222391 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 10,1 12,2 13,5 14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Intensité nominale 15,4 18,5 19,5...
  • Seite 45: Environnement Et Recyclage

    Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 46: Bijzondere Info

    Inhoud - Bijzondere info BIJZONDERE INFO GARANTIE BEDIENING MILIEU EN RECYCLING Algemene aanwijzingen ..........47 Veiligheid ..............47 Toestelbeschrijving ........... 47 Instellingen ..............48 Reiniging, verzorging en onderhoud ...... 48 Problemen verhelpen ..........48 INSTALLATIE Veiligheid ..............49 Toestelbeschrijving ........... 49 Voorbereidingen ............50 Montage ..............
  • Seite 47: Algemene Aanwijzingen

    Bediening BEDIENING 1.3 Meeteenheden Aanwijzing Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in millimeter aangegeven. 1. Algemene aanwijzingen 2. Veiligheid De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn be- doeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. 2.1 Reglementair gebruik Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Seite 48: Instellingen

    Bediening Interne temperatuurbegrenzing (installateur) Na onderbreking van de watertoevoer Indien gewenst kan de installateur een permanente tem- Materiële schade peratuurbegrenzing activeren. Om te vermijden dat het blankdraadelement na on- Indien er een douche geplaatst wordt, moet de installateur derbreking van de watervoorziening beschadigd de temperatuurbegrenzing activeren.
  • Seite 49: Installatie

    Installatie INSTALLATIE 8. Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: 7. Veiligheid ◦ Wandbevestiging ◦ Schroefbouten, schroeven en pluggen voor Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van wandbevestiging het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde instal- ◦ Montagesjabloon lateur uitgevoerd worden. ◦...
  • Seite 50: Voorbereidingen

    Installatie 9. Voorbereidingen Toegestaan materiaal waterleidingen ◦ Koudwatertoevoerleiding: Montageplaats thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvaststa- len buis, koperbuis of kunststofbuis Materiële schade ◦ Warmwateruitloopleiding: Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïn- roestvaststalen buis, koperbuis of kunststofbuis stalleerd worden. Materiële schade Wanneer kunststofbuizen gebruikt worden, dient »...
  • Seite 51 Installatie » Monteer de kabeltulle. Vergroot bij een aansluitkabel met een diameter > 6 mm² het gat in de kabeltulle. Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en installatie uit conform de voorschriften. » Scheid de achterwand door de beide vergrendelha- ken in te drukken en het onderstuk van de achter- wand naar voren eraf te trekken.
  • Seite 52: Elektriciteit Aansluiten

    Installatie Elektriciteit aansluiten » Steek de achterwand over de schroefbouten en de kabeltulle. Trek de kabeltulle met behulp van een tang aan de vergrendelhaken in de achterwand tot WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaanslui- beide vergrendelhaken hoorbaar vastklikken. tingen en montage uit conform de voorschriften.
  • Seite 53: Elektrische Aansluiting Opbouw

    Installatie 10.2.2 Elektrische aansluiting opbouw » Lijn het gemonteerde toestel uit door de bevesti- gingsknevel los te maken, de elektriciteitsaansluiting en de achterwand uit te lijnen en de bevestigingskne- Aanwijzing vel weer vast te draaien. Wanneer de achterwand Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van het toestel niet goed tegen de wand komt, kunt van het toestel.
  • Seite 54: Montage Afsluiten

    Installatie 11. Ingebruikname WAARSCHUWING elektrische schok Ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veilig- heidsvoorschriften. 11.1 Eerste ingebruikname » Klik het onderstuk van de achterwand vast in het bo- venstuk van de achterwand. » Schroef de aansluitbuizen op het toestel vast. »...
  • Seite 55: Nieuwe Ingebruikname

    Installatie 12. Buitendienststelling 11.2 Nieuwe ingebruikname » Ontlucht het toestel en de koudwatertoevoerleiding » Koppel het toestel op alle polen los van het (zie hoofdstuk "Bediening / Instellingen"). stroomnet. » Zie hoofdstuk "Installatie / Montage / Ingebruikna- » Maak het toestel leeg (zie het hoofdstuk "Installatie / me / Eerste ingebruikname".
  • Seite 56: Onderhoud

    Installatie 14. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- snet voor aanvang van alle werkzaamheden. Toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter bescherming tegen vorst aftappen. WAARSCHUWING verbranding Wanneer het toestel wordt afgetapt, kan er heet water uitlopen.
  • Seite 57: Gegevens Over Het Energieverbruik

    1200 1070 1015 1300 1175 1072 15.7 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013 DDLE Basis 11 [DDLE Basis 13] [DDLE Basis 18] DDLE Basis DDLE Basis 27 18/21/24 229296 229297 222388 222390...
  • Seite 58 Installatie 15.8 Gegevenstabel DDLE Basis DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 229296 229297 222388 222390 222391 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 10,1 12,2 13,5 14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nominale stroom 15,4 18,5 19,5 20,2...
  • Seite 59: Milieu En Recycling

    Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 60: Специальные Указания

    Содержание | Специальные указания СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Вывод из эксплуатации ..........70 Поиск и устранение неисправностей ......71 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техническое обслуживание .........72 Общие указания .............61 Технические характеристики ........72 Техника безопасности ...........61 Описание устройства ............62 ГАРАНТИЯ Настройки ................62 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Чистка, уход и техническое обслуживание ....62 Поиск...
  • Seite 61: Техника Безопасности

    Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ » Этот символ указывает на необходимость выполне- ния определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом. 1.3 Единицы измерения 1. Общие указания Указание Если не указано иное, все размеры приведены в мил- Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- лиметрах.
  • Seite 62: Описание Устройства

    Эксплуатацияа 2.3 Знак технического контроля » Установить ручку регулятора температуры на максимальное значение. В таком случае заданная См. заводскую табличку на приборе. температура устанавливается на термостатическом смесителе. Евразийское соответствие Данный прибор соответствует требованиям безопасности Экономия энергии технического регламента Таможенного союза и прошел со- Рекомендованные...
  • Seite 63: Поиск И Устранение Проблем

    Установка 6. Поиск и устранение проблем Проблема Причина Способ устранения Прибор не включает- На прибор не подает- Проверить предохра- ся, несмотря на пол- ся напряжение. нители домовой элек- ностью открытый кран тросети. горячей воды. Слишком малый объ- Очистить регулятор емный расход. Загряз- струи...
  • Seite 64: Установка

    Установка УСТАНОВКА 8. Описание устройства Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: ◦ Настенная монтажная планка Техника безопасности ◦ Резьбовые шпильки, шурупы и дюбели для настенной Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- ной планки служивание и ремонт прибора должны производиться ◦...
  • Seite 65: Подготовительные Мероприятия

    Установка 9. Подготовительные 9.2 Водопроводные работы ◦ Установка предохранительного клапана не требуется. мероприятия » Тщательно промыть водопроводную систему. » Необходимо убедиться, что объемный расход (см. Место монтажа главу «Установка / Технические характеристики / Таблица параметров») достаточен для включения Материальный ущерб прибора. Если значение объемного расхода не до- Прибор...
  • Seite 66: Монтаж

    Установка 10. Монтаж Установка настенной монтажной планки 10.1 Стандартный монтаж ◦ Электроподключение сверху при скрытой проводке ◦ Подключение к водопроводу скрытой установки ◦ Модели DDLE Basis 18/21/24 потребляемая мощность в заводской настройке 21 кВт Другие возможности монтажа см. в главе «Установка / Монтаж...
  • Seite 67: Монтаж Прибора

    Установка Материальный ущерб Для уменьшения потока запрещено использовать запорный клапан на линии подачи холодной воды! Подготовка задней стенки Материальный ущерб Если по ошибке было выломано не то отверстие для кабельной втулки, необходимо использовать новую заднюю стенку! » Прикрутить трубы с плоскими уплотнителями к двой- ным...
  • Seite 68: Варианты Монтажа

    Установка 10.2 Варианты монтажа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 10.2.1 Электроподключение снизу при скрытой Подключение к электросети допустимо только в проводке неразъемном исполнении и при наличии съемной кабельной втулки. Прибор должен отключаться от сети с размыканием всех контактов на всех полюсах и...
  • Seite 69: Завершение Монтажа

    Установка » Выполнить монтаж соответствующего напорного 10.2.2 Электроподключение при открытой проводке смесителя. Указание При таком способе подключения изменится степень защиты прибора. » Изменить данные на заводской табличке. Зачер- кнуть маркировку «IP 25» и пометить крестиком ячейку «IP 24». Для этого использовать шарико- вую...
  • Seite 70: Специальные Указания 12. Вывод Из Эксплуатации

    Установка 11. Ввод в эксплуатацию » Указать пользователю на возможные опасности, осо- бенно на опасность обваривания. » Передать данное руководство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию Ввод прибора в эксплуатацию может осуществляться только специалистом при условии соблюдения пра- »...
  • Seite 71: Поиск И Устранение Неисправностей

    Установка 13. Поиск и устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Для проверки прибора он должен находиться под напряжением. Индикация диагностического светодиодного индикатора (LED) красный горит при неисправности желтый горит в режиме нагрева 1 Диагностический светодиодный индикатор зеленый мигает: прибор подключен к сети Неисправность / Индикация...
  • Seite 72: Техническое Обслуживание

    Установка 14. Техническое обслуживание b02 Ввод кабеля электропитания I c01 Подвод холодной воды Наружная G 1/2 A резьба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим c06 Выпуск горячей воды Наружная G 1/2 A током резьба При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети. Варианты...
  • Seite 73: Возможные Неисправности

    1200 1070 1015 1300 1175 1072 15.7 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 и 814/2013) DDLE Basis 11 DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis DDLE Basis 27 18/21/24 229296 229297...
  • Seite 74: Таблица Параметров

    Гарантия – защита окружающей среды и утилизация 15.8 Таблица параметров DDLE Basis 11 DDLE Basis 13 DDLE Basis 18 DDLE Basis 18/21/24 DDLE Basis 27 229296 229297 222388 222390 222391 Электрические характеристики Номинальное напряжение Номинальная мощность кВт 10,1 12,2 13,5...
  • Seite 75: Защита Окружающей Среды И Утилизация

    Установка Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией...
  • Seite 76: Adressen Und Kontakte

    4 < A M H C M O = a d j f d c > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Inhaltsverzeichnis