Herunterladen Diese Seite drucken

Comelit 1622 Technisches Handbuch Seite 8

Audio-modul
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1622:

Werbung

Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore
IT
Using the external unit relay on lock-release or actuator control.
EN
Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur.
FR
Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing.
NL
230 V
-
+
12V/24V
AC-DC
10A MAX
"Attivazione relè C.NC.NO su comando attuatore: 2 sec"
Settare i dip in modo permanente come da figura (Dip switch ON 8, Dip switch OFF
1,2,3,4,5,6,7)
Valido per Art. 1622 con IR 038 o superiore. Valido per Art. 1622L.
"C.NC.NO relay activation on actuator command: 2 sec"
EN
Set the dip switches permanently as shown in the figure (Dip switch ON 8, Dip
switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
Applies to Art. 1622 with R.I. 038 or greater. Applies to Art. 1622L.
« Activation relais F.NF.NO sur commande actionneur : 2 s »
FR
Régler les dip switches de manière permanente comme le montre la figure (Dip switch ON 8,
Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
Valable pour Art. 1622 avec IR 038 ou supérieur. Valable pour Art. 1622L.
"Activering relais C.NC.NO op aansturing van relais: 2 sec"
Stel de dipswitches permanent in zoals op de afbeelding (dipswitch 8 ON, dipswitch
1,2,3,4,5,6,7 OFF)
Geldig voor Art. 1622 met IR 038 of hoger. Geldig voor Art. 1622L.
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè
IT
Using the RC network for door lock filter on relay contacts
EN
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts
FR
du relais
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten
NL
van het relais
Jumper
Per informazioni complete su tutte le programmazioni e configurazioni installative consultare il manuale completo.
IT
For detailed information regarding all programming procedures and installation configurations, please refer to the full manual.
EN
Pour obtenir des informations complètes sur toutes les programmations et les configurations possibles, consulter le manuel complet.
FR
Raadpleeg de complete handleiding voor volledige informatie over alle programmeringen en configuraties.
NL
Für vollständige Informationen über Programmierungen und Installationskonfigurationen siehe das komplette Handbuch.
DE
Para más información sobre todas las programaciones y configuraciones de instalación, consultar el manual completo.
ES
Para informações completas sobre todas as programações e configurações, consultar o manual completo.
PT
-
+
120-230 V
J1
J1
S
C
G
P
D
R
V V
NC NO
L
L
O
N
T
-
E
R
O
+
J2
J2
M
D
E
33436
1622
Sui contatti C. NO.
On contacts C. NO.
Sur les contacts C. NO.
Bij contacten C. NO.
An den Kontakten C- NO
En los contactos C. NO.
Nos contactos C. NO.
w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
Verwendung des Relais der Außensprechstelle als Türöffner
DE
oder zur Relaisansteuerung.
Uso del relé de la unidad externa en el abrepuertas o mando actuador.
ES
Utilização do relé do posto exterior para abertura de porta ou
PT
comando actuador.
1595
Pulsante comando apriporta locale
Local lock release button
Bouton ouvre-porte sortie
Lokale bedieningsknop deuropener
Taste lokaler Türöffner
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando de abertura da porta local
„Aktivierung Relais mit Öffner-/Schließerkontakt infolge Relaisansteuerung: 2
DE
Sek."
Die Dipschalter permanent wie abgebildet einstellen (Dipschalter ON 8, Dipschalter
OFF 1,2,3,4,5,6,7)
Gültig für Art. 1622 ab IR. 038 oder höhe. Gültig für Art. 1622L.
"Activación del relé C.NC.NA en el mando del actuador: 2 s"
ES
Configurar los DIP switches en modo permanente tal como se ilustra en la figura
(DIP switch ON 8, DIP switch OFF 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7)
Válido para Art. 1622 con IR 038 o superior. Válido para Art. 1622 L.
"Activação do relé C.NC.NO em comando actuador: 2 seg."
PT
Configurar os dip switches no modo permanente como na figura
(Dip switch ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
Válido para Art. 1622 com I.R. 038 ou superior. Válido para
Art. 1622L.
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den
DE
Relaiskontakten
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos
ES
del relé
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos
PT
do relé
Sui contatti C. NC.
Esclusa: contatto pulito
On contacts C. NC.
Disabled: clean contact
Sur les contacts C. NC.
Exclue : contact libre
Bij contacten C. NC.
Uitgesloten: contact tussen
An den Kontakten C- NC
Deaktiviert: Schließerkontakt
En los contactos C. NC.
Excluido: contacto libre
Nos contactos C. NC.
Excluída: contacto limpo
SB/RTNP
1ª edizione 09/2016
cod. 2G40001815

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1622l