Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Comelit 1622 Technisches Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1622:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
IT
EN
EN
MANUALE
MANUALE
TECHNICAL
TECHNICAL
TECNICO
TECNICO
MANUAL
MANUAL
Manuale tecnico posto esterno Icom Art. 1622
Technical manual for Icom external unit Art. 1622
Manuel technique poste extérieur Icom Art. 1622
Technische handleiding entreepaneel Icom art. 1622
Technische Anleitung Außensprechstelle Icom Art. 1622
Manual técnico de la unidad externa Icom art. 1622
Manual técnico posto externo Icom art. 1622
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
FR
NL
NL
MANUEL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
HANDLEIDING
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
DE
TECHNISCHES
TECHNISCHES
HANDBUCH
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
ES
PT
PT
MANUAL
MANUAL
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit 1622

  • Seite 1 Manuel technique poste extérieur Icom Art. 1622 Technische handleiding entreepaneel Icom art. 1622 Technische Anleitung Außensprechstelle Icom Art. 1622 Manual técnico de la unidad externa Icom art. 1622 Manual técnico posto externo Icom art. 1622 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 www.comelitgroup.com...
  • Seite 2 • De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. • Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Sluit het moduleframe op de aardleiding aan (zie afb.). • Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen. Hinweise • Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen. • Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung bescheinigt wird. • Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen. • Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden. • Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO - SB/QNP Aansluitvariant digitaal audio-entreepaneel met art. 3360 POSTO ESTERNO E POSTO INTERNO - SB2/SNP Variant met veiligheidsslot en extra voeding - Installazione posto esterno - SB/RTNP Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing - Installazione citofono Art. 2608 - SB/DO Gebruiksvariant van de signalering 'deur open' - SB/SCA Aansluitvariant lijnbeveiligingen art. 1237 - Citofono Art. 2608 - Programmazione citofono Art. 2608 - Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI - Informazioni installative INHALTSVERZEICHNIS - Programmazione pulsanti AUSSENSPRECHSTELLE UND INNENSPRECHSTELLE - Tabella di programmazione dei dip switch - Installation der Außensprechstelle - Programmazioni speciali - Installation der Innensprechstelle Art. 2608 - Tabella di programmazione dei dip switch per funzioni speciali - Innensprechstelle Art. 2608 - Programmazione scambio Art. 1224A - Programmierung der Innensprechstelle Art. 2608 ELENCO DI SCHEMI E VARIANTI...
  • Seite 4: Installazione Posto Esterno

    Installazione posto esterno Installation der Außensprechstelle Installing the external unit Instalación de la unidad externa Installation poste extérieur Instalação do posto externo Installatie entreepaneel Lasciare in posizione la protezione Selezione illuminazione led cartellini di impianto. portanome. Leave the system protection device Nameplate LED lighting selection.
  • Seite 5: Installazione Citofono Art. 2608

    Installazione citofono Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Installation of door-entry phone Art. 2608 Instalación del telefonillo art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Instalação do telefone intercomunicador art. 2608 Installatie van de deurtelefoon art. 2608...
  • Seite 6: Citofono Art. 2608

    Citofono Art. 2608 Innenstelle Art. 2608 Door-entry phone Art. 2608 Telefonillo art. 2608 Combiné parlophonique Art. 2608 Telefone intercomunicador art. 2608 Deurtelefoon art. 2608 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C.NO. contact on button P1. 7A/7B JP1 Jumpers for selecting the Switchboard call (position C) / Generic actuator (position A) function of button P1.
  • Seite 7: Programmazione Citofono Art. 2608

    potencial normalmente abierto en el pulsador P1. Lautstärkeregler des Mikrofons. 7A/7B JP1 Puente para seleccionar la funciones Llamada a la centralita (posición C) Mikroschalter zur Einstellung des Teilnehmercodes. Anschlussklemmen der Anlage: y actuador genérico (posición A) del pulsador P1. L L Anschluss an Busleitung. Descripción de los pulsadores: CFP CFP Eingang Etagenruf. P1 C1 Klemmen der Taste P1 für Zusatzfunktionen (Schließerkontakt, max. A Pulsador abrepuertas. P1 Pulsador P1 de llamada a la centralita / actuador genérico / pulsador para 24 V - 100 mA). (CV1 und CV2 abnehmen, siehe Variante SB/X3 auf S. 16).
  • Seite 8: Programmazione Pulsanti

    Il sistema può gestire fino a 240 utenti connettendo al MAX 100 posti interni per ogni montante bezettoon te horen is, betekent dit dat er een oproep naar een ander entreepaneel actief is. e 3 posti interni con il medesimo codice utente. Con l'Art. 1252 aggiuntivo è possibilie utilizzare • In geval van voortdurende kortsluiting op de busleiding klinkt bij het entreepaneel een fino a 16 posti interni in parallelo. intermitterende waarschuwingstoon. • I moduli Art. 1622 funzionano normalmente come posto esterno principale (segnalazione di • Das System kann bis zu 240 Teilnehmer verwalten, es können max. 100 Innensprechstellen pro occupato a tempo). Steigleitungen und 3 Innensprechstellen mit demselben Teilnehmercode angeschlossen werden. Per impostarli come posto esterno secondario (segnalazione di occupato attiva per tutta la durata Mit Zubehör Art. 1252 ist der Betrieb von bis zu 16 Innensprechstellen in Parallelschaltung möglich. di impegno del montante) è necessario mettere tutti i Dip switch del selettore su ON.
  • Seite 9: Tabella Di Programmazione Dei Dip Switch

    Tabella di programmazione dei dip switch. Dipschalter-Programmiertabelle. Dip switch programming table. Tabla de programación de los DIP switches. Tableau de programmation des DIP switches. Tabela de programação dos dip switches. Programmeringstabel van de dipswitches. Codice / Codice / Codice / Codice / Dip switch ON Nome / Name Dip switch ON Nome / Name Dip switch ON...
  • Seite 10: Programmazioni Speciali

    33434 33436 33433 1622 33434 4680 4680K 33436 4680C 4680KC Programmazioni speciali Spezielle Programmierungen Special programming Programaciones especiales Programmations spéciales Programações especiais 1622 Speciale programmeringsmogelijkheden 4680 4680K 4680C 4680KC 1622 4680 1622 4680K 4680 4680K 4680C 4680C 4680KC 4680K Impostare i dip secondo la funzione che si Configurar los DIP switches según la...
  • Seite 11: Tabella Di Programmazione Dei Dip Switch Per Funzioni Speciali

    Reset wait time: 1 sec Temps d'attente reset : 1 sec 1,4,5,6,7,8 Invio chiamata: singola (default) Call transmission: single (default) Envoi appel : simple (par défaut) 2,4,5,6,7,8 Invio chiamata: tripla Call transmission: triple Envoi appel : triple Gestione posti interni collegati all'Art. 1622: fino Control of internal units connected to Art. 1622: Gestion postes intérieurs reliés à l'Art. 1622 : 1,5,6,7,8 a 70 (default) up to 70 (default) jusqu'à 70 (par défaut) Gestione posti interni collegati all'Art. 1622: da Control of internal units connected to Art. 1622: Gestion postes intérieurs reliés à l'Art. 1622 : 2,5,6,7,8 71 a 100 from 71 to 100 de 71 à 100 Modalità impianto System mode Modalité...
  • Seite 12 Oproep verzenden: enkelvoudig (default) Anruf: einfach (Voreinstellung) Envío de llamada: simple (predefinido) 2,4,5,6,7,8 Oproep verzenden: drievoudig Anruf: dreifach Envío de llamada: triple Beheer binnentoestellen aangesloten op art. Verwaltung von Innensprechstellen an Art. 1622: Gestión de unidades internas conectadas al 1,5,6,7,8 art. 1622: hasta 70 (predefinido) 1622: tot 70 (standaard) bis 70 (Voreinstellung) Beheer binnentoestellen aangesloten op art. Verwaltung von Innensprechstellen an Art. 1622: Gestión de unidades internas conectadas al...
  • Seite 13 Tempo de espera reiniciação: 10 seg. 1,2,5,6,7,8 (predefinição) 3,5,6,7,8 Tempo de espera reiniciação: 1 seg. 1,4,5,6,7,8 Envio chamada: individual (predefinição) 2,4,5,6,7,8 Envio chamada: tripla Gestão dos postos internos ligados ao art. 1,5,6,7,8 1622: até 70 (predefinição) Gestão dos postos internos ligados ao art. 2,5,6,7,8 1622: de 71 a 100 Modo instalação Simplebus (predefinição) 1,2,3,4,5,6,7,8 Simplebus Top 2,3,4,5,6,7,8 Reposição predefinição...
  • Seite 14: Programmazione Scambio Art. 1224A

    Programmazione scambio Art. 1224A Programmierung der Signalweiche Art. 1224A Programming switching device Art. 1224A Programación del conmutador art. 1224A Programmation du commutateur Art. 1224A Programação do comutador art. 1224A Programmering selector art. 1224A laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden • Ogni modulo scambio è dotato di una coppia di Dip switch ad 8 aangesloten.
  • Seite 15: Sb/Tnp Door-Entry Phone System With 1 Audio Port, Icom Series. Switching On/Voltage Check With System In Standby

    5 m (15 feet) 300 m (990 feet) 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m (85 feet) 400 m (1315 feet) 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m (165 feet) 500 m (1625 feet) 1,5 mm (Ø 1,4 mm AWG 15) 75 m (245 feet) 600 m (1980 feet) 2,5 mm (Ø 1,8 mm AWG 13) 100 m (330 feet) 800 m (2600 feet) 2608 1622 1595 120-230V~ * 20 M max * 20 M max...
  • Seite 16: Sbc/014Np Impianto Citofonico Con 2 Porte Audio Serie Icom

    SBC/014NP Impianto citofonico con 2 porte audio serie Icom Türsprechanlage mit 2 Außensprechstellen Serie Icom Door-entry phone system with 2 audio ports, Icom series Instalación de portero eléctrico con 2 puertas audio serie Icom Installation parlophonique avec 2 portes audio série Icom Equipamento intercomunicador com 2 entradas de áudio série Icom Intercomsysteem met 2 audio-entreepanelen van de serie Icom *Pulsante comando apriporta locale...
  • Seite 17: Sb2V/Aak Connessione Dei Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Seite 18: Sb/Qnp Variante Collegamento Porta Audio Digitale Con Art. 3360

    SB/QNP Variante collegamento porta audio digitale con Art. 3360 Anschlussvariante digitale Türsprechstelle mit Art. 3360 Digital audio port connection variant for Art. 3360 Variante para la conexión de la puerta audio digital con art. 3360 Variante connexion porte audio numérique avec Art. 3360 Variante para instalação da porta áudio digital com art.
  • Seite 19: Sb/Rtnp Utilizzo Relé Posto Esterno Su Apriporta O Comando Attuatore

    SB/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore Using the external unit relay on lock-release or actuator control Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing Verwendung des Relais der Außensprechstelle als Türöffner oder zur Relaisansteuerung Uso del relé...
  • Seite 20: Sb/Sca Variante Collegamento Protezioni Per Linea Art. 1237

    SB2V/SCA Variante collegamento protezioni per linea Art. 1237 Anschlussvariante Sicherungen für Leitung Art. 1237 Protection device connection variant for line Art. 1237 Variante para la conexión de las protecciones de la línea art. 1237 Variante connexion protections pour ligne Art. 1237 Variante para a ligação das protecções para a linha art.

Inhaltsverzeichnis