Herunterladen Diese Seite drucken

Danfoss Performer-Serie Bedienungsanleitung Seite 24

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Instrucciones
• Para compresores equipados con Rotolock, re-
mover los empaques de teflón cuando se este
soldando los conectores, remplace los empaques
originales de las líneas de alta y baja.
• Cuando instalen los conectores Rotolock siem-
pre se deben de utilizar 2 llaves al momento de
apretarlos para asegurar que el torque haya ajus-
tado efectivamente. No exceda el torque máximo.
(1'' Rotolock 80Nm - 1''1/4 Rotolock 90Nm 1''3/4
Rotolock 110Nm - 2''1/4 Rotolock 130Nm).
• Asegurar que las medidas de seguridad y los
artefactos de control en las válvulas de cierre del
compresor o en los conectores.
• En caso de que haya una fuga de aceite por el
conector Schrader hacia la cubierta del compre-
sor, la válvula interna tiene que ser removida.
5 - De�e���ón �e f�gas
Nunca utilizar oxigeno o aire seco para evitar
el riesgo de alguna explosión.
• Realizar una prueba para la detección de fuga
conlleva lo siguiente: prueba de la presión de ni-
trógeno en seco, una mezclad e refrigerante y ni-
trógeno que se utilizara en el equipo, una prueba
de fuga de helio y/o una prueba de alto vació.
• Esta prueba debe de durar lo suficiente para
descartar cualquier tipo de fuga en el equipo.
• Utilizar herramientas especialmente diseñadas
para la detección de fugas.
• La prueba de presión del lado bajo no debe ex-
ceder los 25 bar. Para los compresores SM, SY, SZ,
y los 30 bar. Para los compresores SH 180 - 240 –
300 y 33 para los compresores SH 090- 120 – 161.
• Recomendaciones para la prueba de alta pre-
sión en el lado alto, favor de referirse a la guía de
aplicaciones.
• Cuando el compresor este equipado con válvulas
de paso y de succión, estas permanecerán cerradas
mientras se realiza la prueba de fugas (la prueba
de fuga se realizo previamente en la fabrica)
• En caso de aparecer una fuga, se llevaran a cabo
el proceso de reparación y se realizara la prueba
de fugas nuevamente.
• De realizarse una prueba de fuga al alto vació, se
seguirán el siguiente procedimiento:
1) El nivel a alcanzar es de 500 μm Hg. Esperar
30 minutos.
2) Si la presión se incrementa muy rápido pue-
de que el equipo no este listo. Localizar fuga y
repararla, en seguida reiniciar el procedimiento.
3) Si la presión aumenta despacio, el equipo
contiene algo de humedad por dentro, se deberá
de romper el vació con gas nitrógeno y reanudar
el vació y rehacer el procedimiento
4) Conectar el compresor al sistema abriendo
las válvulas.
5) Repetir el proceso de vació seguido por los
pasos 1, 2 etc.
6) Romper el vació con gas nitrógeno
7) Repetir el proceso de vació, pasos 1, 2: un
vació de 500 μm Hg (0.67 mbar) deberá de ser
alcanzado y ser mantenido por 4 horas, esta pre-
sión debe de ser medida en el sistema de refrige-

ración no en la bomba de vació.
No aplicar potencia al compresor cuando esta
bajo el vació, ya que esto puede causar daño al
alambrado en el motor (motor quemado)
No utilizar ningún tipo de detector de fuga
con color, no utilizar clorofluocarbono en la prue-
ba de fuga diseñada para HFC.
6 - P���es� �e va��ó
Cuando sea posible (si hay válvulas de cierre
presente), el compresor debe de ser aislado del
sistema. Es esencial que se conecte la bomba de
vació a ambos lados; LP & HP.
Procedimiento recomendado:
1) Una vez que la prueba de fugas haya sido
concluida abatimiento bajo un vació de 500 μm
Hg (0.67 mbar).
2) cuando el nivel de vació haya sido alcanzado
el sistema debe de ser aislado de la bomba
3) el mismo nivel de vació debe de ser alcan-
zado y mantenido por 4 horas. Esta presión debe
de ser medida en el sistema de refrigeración no
en la de vació. Si la presión se incrementa, deberá
de reiniciarse el proceso de detección de fugas
(referirse a la sección de detección de fugas en
este manual)
Bomba de vació:
Debe de utilizarse una bomba de vació de dos
niveles, su capacidad debe ser consistente con el
volumen del sistema.
El compresor nunca se debe de utilizar como
bomba de vació. Es recomendado utilizar líneas
de conexión de diámetro largo y conectar estas
a las válvulas de cierre, en lugar de ponerlas en la
conexión Schrader. Al seguir esta recomendación
se evita las posibles perdidas de presión.
Nivel de humedad:
Durante el vació el nivel de humedad puede alan-
zar los 100 ppm. En la operación, el filtro deberá
aducir esta hasta un nivel de < 20 ppm.
Notas adicionales:
• Para mejorar la remoción de la humedad, la tempe-
ratura del sistema no debe de ser menor a los 10°C.
• Un proceso apropiado es de mayor importancia
cuando el HFC y lubricante polyolester ha sido utili-
zado que con HCFC (R22) o CFC y aceite mineral.
• No aplicar cualquier tipo de potencia cuando el
compresor este en vació ya que puede causar da-
ños en el motor del compresor.
7 - C�nex��nes el����as
• Asegurarse que el voltaje en el sistema haya sido
apagado y aislado acorde con las aplicaciones
establecidas, antes de realizar cualquier conexión
eléctrica
• Observar figuras 7, 8, 9 para detalles de alam-
brado con respecto a los códigos de los motores.
• Para los compresores Performer SM/SZ 115 - 125
- 160 - 175 - 185 son enviados con un protector
térmico bimetalito ubicado en el alambrado del
motor. Debido a que el protector es un dispositivo
con un reinicio automático debe de estar alambra-
8510197P02-C
© Danfoss Commercial Compressors May-2006
do en un sistema de seguridad bloqueado con un
reinicio manual para el reinicio de la unidad (figura
8). Para una protección mayor, un switch externo
debe de ser utilizado.
• Para los compresores Performer SM/SZ 084 – 090
- 100 - 110 - 120 - 148 – 161 y SH 090 - 120 – 161
están protegidos contra el sobrecalentamiento y
sobrecarga con un protector interno de seguridad.
Sin embargo un protector de sobrecarga externo
general es recomendado para la protección del
circuito. (Fig. 8)
• Los motores de SY/SZ 240 – 300 y SH 240 – 300
están protegidos con un modulo de protección ex-
terna para evitar la perdida o reversa en las fases,
sobrecalentamiento y una alta corriente. (Fig. 9)
• Los motores SH 180 esta protegido por un mo-
dulo externo para evitar el sobre calentamiento y
el alto voltaje. (Dibujo 10)
• El valor de corte de estos relays de sobrecarga
deben de estar acorde con el voltaje y el diseño,
esta nunca debe de exceder el valor "A max" des-
crito en la tarjeta de identificación.
• El Performer es una maquina unidireccional y
solo bombear refrigerante si esta conectado en
la fase apropiada. El SM/SZ 084 al 185 y el SH 180
tienen incorporado una protección contra rota-
ción inversa para la propia seguridad del com-
presor, en caso de ocurrir esto, se debe apagar el
compresor y conectar las fases en las terminales
adecuadas. En caso de que el cambio en la rota-
ción no ocurriera el compresor terminara el ciclo
en la protección interna del motor. Para los SY/SZ
240 – 300 – 380 y el SH 240 – 300 una función
controladora de secuencia de fase es construida
en el modulo de protección externa. (figura 9)
• Los modelos SH090 - 120 – 161 no cuentan con
una protección de rotación inversa. En caso de
ocurrir será obvia tan pronto como el compresor
sea encendido. El compresor no generara ningún
tipo de presión, y el sonido será muy alto y con
un consumo mínimo de energía. En este caso el
compresor tendrá que ser apagado de forma in-
mediata y se deberá de conectar las fases en las
terminales adecuadas. Aun y que una rotación de
este tipo en un corto periodo de tiempo no es da-
ñina para los SH090-120-161 después de 6 horas
dañara al compresor.
• Terminales y tornillos se enviaran como un anexo al
compresor para la conexión. Todos los componentes
deben de ser seleccionados acorde a los estándares
locales y los requerimientos del compresor.
8 - Llena�� �e s�s�ema
• Antes de cargar el refrigerante, los niveles de
aceite deben de estar entre ½ y ¼ en la mirilla del
compresor y / o asegurarse que el nivel de aceite
es el suficiente acorde a la dimensión del diseño
de la tubería.
• Cuando el largo de estas es mayor a los 20 m
puede requerirse una cantidad extra de aceite.
• En caso de ocurrir lo anterior se debe de utilizar
el lubricante apropiado (referirse a la introduc-
ción de este manual)

Werbung

loading