Seite 1
Perceuse d’établi PTBM 400 B1 Perceuse d’établi Tischbohrmaschine Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 436682_2304...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE/AT/CH...
Seite 5
Sommaire Introduction ......... 5 Sélectionner la profondeur Fins d’utilisation ......6 de perçage ........15 Description générale ....6 Changement d‘outil ......16 Volume de la livraison ......6 Percer ...........16 Description du fonctionnement ...6 Réglage du laser ......16 Vue d‘ensemble .......6 Insertion/remplacement des Caractéristiques techniques ..
Seite 6
Fins d’utilisation Vis de fixation Piles 2 x 1,5 V, format AAA La perceuse d‘établi est conçue pour le per- 5 vis de montage çage dans le métal, le bois, le plastique et 2 écrous le carrelage. Des forets à embouts cylindri- 4 rondelles ques d‘un diamètre de perçage de 1,5 mm 2 rondelles élastiques...
Seite 7
Caractéristiques La valeur d‘émission sonore a été calculée techniques selon une méthode d‘essai standardisée et Perceuse d‘établi ..PTBM 400 B1 peut être utilisée comme moyen de compa- Tension d’entrée raison entre un outil électrique et un autre. nominale U .....230 V~, 50 Hz La valeur d‘émissions sonores indiquée...
Seite 8
Instructions de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. AVERTISSEMENT! Lors de l‘utilisation d‘outils élec- triques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque Attention ! - Rayon laser Ne pas fixer le rayon ! de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y compris...
Seite 9
Consignes de sécurité ronnement soumis à un risque générales d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflamma- Avertissement! Lors de l‘utilisation bles. Les outils électriques produisent d‘outils électriques, il convient de des étincelles qui peuvent enflammer la toujours respecter les consignes de sécurité...
Seite 10
arêtes ou des parties en mouve- prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc vous ne le connectiez à l‘ali- électrique. mentation en courant et / ou à e) Si vous travaillez avec un outil l‘accumulateur, le portiez ou le électrique en plein air, utilisez...
Seite 11
4) Utilisation et manipulation de entretenus. l‘outil electrique: f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez chants bien entretenus ayant des bords pour votre travail l‘outil élec- de coupe aiguisés se coincent moins et trique le mieux adapté.
Seite 12
pièces à usiner trop petites pour tels qu’une brosse ou un cro- chet pour retirer les copeaux. Le être serrées en toute sécurité. Le maintien de la pièce à usiner avec la contact avec des pièces en rotation ou main pourrait provoquer des blessures. des copeaux de perçage peut causer des blessures.
Seite 13
• Ne pas surcharger les piles ! en contact avec les yeux et la bouche. • Ne pas mélanger les anciennes et les Consultez immédiatement un médecin nouvelles piles, ainsi que des piles de si c‘est le cas. • Nettoyez les contacts des piles ainsi que type ou de fabricant différent ! Rempla- cer toutes les piles d‘un jeu en même les contacts opposés dans l‘appareil...
Seite 14
Mise en place serrage (16) sur le côté à l‘aide de la clé Allen (31) fournie. 5. Vissez les trois bras de levage Posez la perceuse à colonne sur un surface pour perçage sur le guidage de solide. Avant la mise en service, vissez la broche (25).
Seite 15
gence (37). L‘appareil ne peut pas 3. Dévissez les deux écrous de blocage être allumé si le capot d‘engrenage (4) de l’unité moteur (5) avec une clé plate (taille 14 mm, non comprise dans (1) n‘est pas correctement fermé. le matériel livré). Vitesses de rotation recommandées 4.
Seite 16
zéro de l‘échelle. de copeaux nécessaires pour atteindre 4. Tournez ensuite l‘échelle à la profon- la profondeur souhaitée. deur de perçage souhaitée et resserrez 6. Repositionnez doucement l‘outil sur la la vis de réglage (29). position de butée. 5. Repositionnez la broche de perçage Réglage du laser (20) sur la position de sortie.
Seite 17
Arrêt d‘urgence : Remarques générales Appuyez sur le bouton d‘arrêt d‘urgence La poussée et la vitesse de rotation (24). de la broche sont déterminantes pour la durée de vie de l‘outil. Après avoir actionné la commutation d’arrêt d’urgence, appuyez sur le - La vitesse de coupe se calcule par la bouton-poussoir Marche (27) pour vitesse de rotation de la broche de per-...
Seite 18
Rangement Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas men- • Rangez l’appareil à un endroit sec et tionnés dans cette description technique par un atelier spé- protégé de la poussière et surtout hors cialisé. Utilisez exclusivement de la portée des enfants. •...
Seite 19
Les appareils électriques ne doivent Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Le symbole de la poubelle an adhesive strip to protect against short barrée signifie que ce produit ne doit pas circuits.
Seite 20
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance suppose que l’appareil défectueux et le jus- tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient du vendeur et que ce dernier a accepté. présentés durant cette période de trois ans Article L217-16 du Code de la et que la nature du manque et la manière consommation dont celui-ci est apparu soient explicités par...
Seite 21
Le produit est conçu uniquement pour un vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Seite 22
Importateur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Veuillez noter que l’adresse suivante n’est 63762 Großostheim pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente Allemagne cité plus haut. www.grizzlytools.de Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à...
Seite 23
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche Absence de tension de réseau réseau, le cas échéant réparation par un Les fusibles fonctionnent électricien Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche (27) / Interrupteur Arrêt (26) dé- Réparation par le service après-vente...
Seite 25
Bestimmungsgemäße 2 x 1,5 V Batterien, Größe AAA 5x Montageschraube Verwendung 2x Mutter Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren 4x Unterlegscheiben 2x Federring in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Betriebsanleitung derschaftbohrer von 1,5 mm bis 13 mm Bohrdurchmesser kommen.
Seite 26
Elektrowerkzeugs mit einem anderen 37 Verriegelungsschalter verwendet werden. Technische Daten Der angegebene Geräuschemissionswert kann auch zu einer vorläufigen Einschät- Tischbohrmaschine ..PTBM 400 B1 zung der Belastung verwendet werden. Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz Warnung: Leerlaufleistungsaufnahme P ..350 W (S1) Die Geräuschemissionen können...
Seite 27
Symbole in der Betriebsanleitung: Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
Seite 28
Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te Begriff „Elek tro werk zeug” bezieht sich von Regen oder Nässe fern. auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Das Eindringen von Wasser in ein Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- Elek tro werk zeug erhöht das Risiko eines elek trischen Schlages.
Seite 29
Ein Moment der Unachtsamkeit beim sich bewegenden Teilen erfasst werden. Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann g) Wenn Staubabsaug- und -auf- zu ernsthaften Verletzungen führen. fangeinrichtungen montiert b) Tragen Sie persönliche Schutz- werden können, sind diese an- ausrüstung und immer eine zuschließen und richtig zu ver- Schutz brille.
Seite 30
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- 5) Service tro werk zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- Lassen Sie keine Personen das Elek tro werk zeug benutzen, die sonal und nur mit Original-Er- mit diesem nicht vertraut sind satzteilen reparieren.
Seite 31
Sicherheitshinweise zum Untersuchen und beseitigen Sie Umgang mit dem Laser die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Ver- – Achtung: Laserstrahlung Nicht in den letzungen führen. Strahl blicken Laserklasse 2 – Richten Sie den Laser nicht auf reflektie- g) Vermeiden Sie lange Bohrspäne, rende Oberflächen.
Seite 32
bei heißem Wetter in Fahrzeugen. im Lieferumfang enthalten) mit der • Unbenutzte Batterien in der Original- Bodenplatte (9). Ziehen Sie die Monta- verpackung aufbewahren und von geschrauben (8) mäßig fest, damit die Metallgegenständen fernhalten. Aus- Gewinde in der Bodenplatte (9) nicht ausreißen.
Seite 33
Drehzahl wählen Achten Sie darauf, dass sich das Batteriefach ( 17) auf der Sei- 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der te der Handspindelführung 25) befindet. Getriebeabdeckung (3). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (1). 3. Lösen Sie die beiden Feststellmuttern 8. Setzen Sie die Schutzvorrichtung (23) auf den oberen Teil der (4) der Motoreinheit (5) mit einem Maulschlüssel (Größe 14 mm, nicht im...
Seite 34
Empfohlene Drehzahlen für Keilriemen, dass sich die Motoreinheit (5) nach hinten drückt. verschiedene Bohrergrößen und Materialien: Der Keilriemen (34) ist richtig ge- spannt, wenn er sich ca. 1 cm eindrü- cken lässt. 5. Schließen Sie Getriebeabdeckung (1). [mm] [1/min] [mm] Fixieren Sie die Verschlussschraube der <...
Seite 35
Werkzeugwechsel Laser justieren Ziehen Sie vor dem Werkzeug- Achtung! - Laserstrahlung. Nicht wechsel den Stecker aus der in den Strahl blicken. Wenden Sie Steckdose. Sie verhindern so einen den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den La- unbeabsichtigten Anlauf.
Seite 36
Einschalten: Allgemeine Hinweise 1. Drücken Sie den Ein-Schalter (27). Der Vorschub und die Spindeldreh- zahl sind für die Standzeit des Ausschalten: Werkzeugs maßgebend. 1. Drücken Sie den Aus-Schalter (26). Die Schnittgeschwindigkeit bestimmt Not-Ausschaltung: sich durch die Drehzahl der Bohrspin- Drücken Sie den Not-Ausschalter (24). del und durch den Durchmesser des Werkzeugs.
Seite 37
cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe • Schmieren Sie bewegliche Teile regel- und entfernen Sie das Bruchstück, um mäßig. ein unkontrolliertes Wegschleudern zu • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf verhindern. Schalter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Bohrhubarme gelangen. Reinigung und Wartung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei.
Seite 38
Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- und Verpackung einer umweltgerechten geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bieten Wiederverwertung zu. Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Elektrogeräte gehören nicht in den Filialen und Märkten an.
Seite 39
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-Schalter (27)/ Reparatur durch Kundendienst Aus-Schalter (26) defekt Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (5) nicht fixiert Starke Feststellmuttern (4) anziehen...
Seite 40
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 41
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 436682_2304 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 42
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse d’établi de construction PTBM 400 B1 Numéro de série 000001 - 045000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Seite 43
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Modell PTBM 400 B1 Seriennummer 000001 - 045000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 44
Vue éclatée • Explosionszeichnung PTBM 400 B1...
Seite 48
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: 72036884082023-2 IAN 436682_2304...