Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTBM 710 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PTBM 710 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Tischbohrmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TISCHBOHRMASCHINE PTBM 710 A1
DE
AT
CH
TISCHBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
TRAPANO A BRACCIO RADIALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 314564
FR
CH
PERCEUSE À COLONNE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GB
BENCH PILLAR DRILL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBM 710 A1

  • Seite 1 TISCHBOHRMASCHINE PTBM 710 A1 TISCHBOHRMASCHINE PERCEUSE À COLONNE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine TRAPANO A BRACCIO RADIALE BENCH PILLAR DRILL Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating and Safety Instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 Datum Name Gezeichn. 17.04.2019 Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Fuß Status Änderungen Datum Name Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm...
  • Seite 4 Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm Display Status Änderungen Datum Name 16 15...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................2 Einleitung ..........................................3 Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) ..................................3 Lieferumfang ........................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................3 Sicherheitshinweise ......................................4 Technische Daten ........................................ 6 Vor Inbetriebnahme......................................7 Montage ..........................................7 Bedienung ..........................................7 Transport ..........................................9 Reinigung und Wartung ...................................... 9 Lagerung ..........................................9 Elektrischer Anschluss......................................
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe.
  • Seite 8: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) HERSTELLER: Grundplatte scheppach Schnellspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Säule Günzburger Straße 69 Zahnstange Höhenverstellung D-89335 Ichenhausen Klemmhebel Höhenverstellung Klemmhebel Tiefenanschlag VEREHRTER KUNDE, Tiefenanschlag Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie- zeuge hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Anweisungen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 11: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    7. Technische Daten Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeu- gen mit Bemessungsdrehzahl muss mindes- tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das Nennleistung S1 ............710 Watt sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und Betriebsart ............S2 5min* 900W umherfliegen.
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme 9.3 Montage Bohrfutterschutz (Abb. 2) 1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (13) in die dafür vorgesehe- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- nen Bohrungen im Gestell ein. sichtig heraus. 2. Sichern Sie den Bohrfutterschutz (13), indem Sie die Schrau- ben (C) handfest anziehen.
  • Seite 13: Ausspannen

    Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem 5. Zum Lösen des Schnellspanners (2) drehen Sie die Spann- Klemmhebel Höhenverstellung (5). Andernfalls könnte es zu schraube (17) gegen den Uhrzeigersinn. Schäden an der Führung kommen. 10.7 Spannen größerer Werkstücke (Abb. 6) 10.3 Bohrtiefe einstellen (Abb.
  • Seite 14: Transport

    3. Legen Sie den Nullpunkt durch Betätigen der Taste (G) fest. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. 4. Bohren Sie, bis die gewünschte Tiefe auf dem Display (9) • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche angezeigt wird. des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker Motor, Kabel oder Stecker defekt, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussiche- spricht an rung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (11/10) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Grundplatte (1) nicht fixiert Maschine auf Werkbank o. ä.
  • Seite 17: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 Table des matières: Page: Explication des symboles figurant sur l'appareil .............................14 Introduction ........................................15 Description de l'appareil (ill. 1-6) ..................................15 Ensemble de livraison .......................................15 Utilisation conforme ......................................15 Consignes de sécurité .......................................16 Caractéristiques techniques ....................................18 Avant la mise en service ....................................18 Montage ..........................................19 Utilisation ...........................................19 Transport ..........................................20 Nettoyage et maintenance ....................................21...
  • Seite 19: Explication Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    1. Explication des symboles figurant sur l'appareil Attention ! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions ! Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive !
  • Seite 20: Introduction

    2. Introduction 3. Description de l'appareil (ill. 1-6) FABRICANT: Plaque de base scheppach Dispositif de serrage rapide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Colonne Günzburger Straße 69 Crémaillère de réglage de la hauteur D-89335 Ichenhausen Levier de blocage de la hauteur Levier de blocage de la butée de profondeur CHER CLIENT, Butée de profondeur Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite au...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lorsque vous travaillez à l‘extérieur avec des outils électriques, utilisez uniquement des ral- Consignes de sécurité générales à observer lors de longes qui sont adaptées au travail à l’exté- l’utilisation d’outils électriques rieur. L‘utilisation de rallonges adaptées pour Ie travail à l’exté- m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de rieur réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 22 Consignes de sécurité concernant les perceuses Ne vous fiez pas à votre impression de sécurité et ne sous-estimez pas les consignes d'utilisa- tion des outils électriques même si vous avez a) La perceuse doit être parfaitement maintenue une grande habitude d'utilisation de l'outil. Un en place.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    Protégez-vous et protégez votre environnement * Lors d’une durée d’utilisation ininterrompue de 5 minutes, une en appliquant des mesures de prévention des acci- pause doit être faite jusqu’à ce que la température de l’appa- dents adaptées ! reil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiante. •...
  • Seite 24: Montage

    9.6 Montage du levier de blocage de la butée de Assurez-vous avant de brancher l’outil que les données figu- rant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du profondeur (ill. 2) réseau électrique. Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6) •...
  • Seite 25 10.4 Serrage/Desserrage du foret Les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la plaque (ill. 5+7) de base de la perceuse à colonne, peuvent basculer si elles ne Serrage : sont pas correctement soutenues. Si la pièce bascule, elle peut 1.
  • Seite 26: Transport

    4. Après avoir atteint la profondeur de perçage souhaitée, Lors du remplacement du mandrin, utilisez exclusivement les ramenez la poignée (8) à sa position de départ. mandrins homologués par le fabricant. 5. Arrêtez l’appareil. Référence : 390 6813 010 11. Transport Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces sui- •...
  • Seite 27: Moteur À Courant Alternatif

    L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. S'il est nécessaire de remplacer le câble d'alimentation électrique, seul le fabricant ou son représentant est compétent pour effectuer cette opération afin de ne pas dégrader les conditions de sécurité. Moteur à...
  • Seite 28: Acte De Garantie

    17. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 29 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...............................25 Introduzione........................................26 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-6) ................................26 Prodotto ed accessori in dotazione .................................26 Utilizzo proprio .........................................26 Avvertenze sulla sicurezza ....................................27 Caratteristiche tecniche .....................................29 Prima della messa in esercizio ..................................29 Montaggio .........................................30 Uso .............................................30 Trasporto ..........................................32 Pulizia e manutenzione .....................................32 Stoccaggio ........................................32 Collegamento elettrico ......................................32...
  • Seite 30: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Non portare i capelli lunghi sciolti.
  • Seite 31: Introduzione

    2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-6) PRODUTTORE: Piastra di base scheppach Dispositivo di serraggio rapido Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Montante Günzburger Straße 69 Cremagliera di regolazione in altezza D-89335 Ichenhausen Leva di bloccaggio di regolazione in altezza Leva di bloccaggio battuta di profondità EGREGIO CLIENTE, Battuta di profondità...
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    6. Avvertenze sulla sicurezza Se si lavora con un utensile elettrico all‘aper- to, usare soltanto dei cavi di prolunga omo lo- Avvertenze generali di sicurezza per utensili elet- gati per le zone esterne. trici Se si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare sol- tanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne.
  • Seite 33: Utilizzo E Cura Dell'utensile Elettrico

    Avvertenze di sicurezza per trapani Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico a) Non sottoporre l‘apparecchio a sollecitazioni a) Il trapano deve essere fissato saldamente. Un eccessive. trapano non fissato correttamente può muoversi o ribaltar- si, con conseguenti lesioni. Usare l‘utensile elettrico adatto per il proprio lavoro. Con b) Il pezzo deve essere staffato o fissato sul pia- l‘utensile elettrico adatto, è...
  • Seite 34: Caratteristiche Tecniche

    • Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici riflettenti Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il di- né verso persone o animali. Anche un raggio laser con Po- spositivo di bloccaggio. tenza minima può causare delle lesioni all’occhio. •...
  • Seite 35: Montaggio

    9. Montaggio 10. Uso m Attenzione! 10.1 Uso del display (ill. 4) Prima della messa in funzione, è obbligatorio montare comple- • Accensione/Spegnimento del display: tamente l‘utensile! Azionare il tasto (I, 2-3 sec.) sino a che il display (9) non si accende o non si spegne.
  • Seite 36 10.8 Regolazione del numero di giri (ill. 1) 3. Inserire l‘utensile (M), tenerlo fermo e ruotare a mano la bus- sola di serraggio (L) in senso antiorario. Durante tale opera- Il numero di giri giusto deve dipendere dal pezzo da lavorare zione, tenere fermo l‘anello di arresto (J).
  • Seite 37: Trasporto

    11. Trasporto Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto • Per il trasporto, afferrare l‘apparecchio per la piastra di base sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che (1). le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. 12.
  • Seite 38: Smaltimento E Riciclaggio

    Motore a corrente alternata: La tensione di alimentazione deve essere di 220 - 240 V ~ . • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 mm Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. In caso di domande indi- care i seguenti dati: •...
  • Seite 39: Certificato Di Garanzia

    17. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizio- ne anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 40 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................36 Introduction ........................................37 Device description (fig. 1-6) .....................................37 Scope of delivery ......................................37 Intended use ........................................37 Safety instructions ......................................38 Technical data ........................................40 Before starting up ......................................40 Assembly ..........................................40 Operation ..........................................41 Transport ..........................................42 Cleaning and maintenance ....................................42 Storage ..........................................43...
  • Seite 41: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Potential danger to life, risk of injury or damage to the tool when ignoring the instructions. Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered.
  • Seite 42: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-6) MANUFACTURER: Base plate scheppach Quick clamp Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Column Günzburger Straße 69 Toothed rack for height adjustment D-89335 Ichenhausen Clamping lever for height adjustment Clamping lever for depth stop DEAR CUSTOMER, Depth stop We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Handle...
  • Seite 43: Safety Instructions

    6. Safety instructions Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi- this power tool.
  • Seite 44: Drill Safety Warnings

    Never remove chips from the drilling area d) Store idle power tools out of the reach of chil- while the tool is running. To remove chips, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate move the accessory away from the workpiece, the power tool.
  • Seite 45: Technical Data

    7. Technical data 8. Before starting up AC motor............220 - 240 V ~ 50 Hz • Open the packaging and remove the device carefully. Nominal power S1 ............710 Watt • Remove the packaging material as well as the packaging Operating mode ..........S2 5min* 900W and transport bracing (if available).
  • Seite 46: Operation

    10.4 Clamping/releasing drill bits (fig. 5+7) 9.4 Assembling the handle (fig. 2) 1. Slide the handle (8) onto the retainer (D) as shown in fig. 2. Clamping: 2. Place the handle (8) on the retainer (D) with the flattened 1. Hold the chuck in place and turn the securing ring (K) in the part at the side of the fastening screw (B).
  • Seite 47: Transport

    11. Transport 10.8 Setting the drilling speed (fig. 1) The correct speed must be set to suit the workpiece to be drilled and the tool diameter. • To transport the device hold it by the base plate (1). 12. Cleaning and maintenance Mechanical gear selection: Two different speed ranges can be selected with the gear selec- m Warning! Pull out the mains plug before carrying out any...
  • Seite 48: Storage

    13. Storage 15. Disposal and recycling Store the equipment and accessories out of children’s reach in The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal ing damaged in transit. The raw materials in this packaging storage temperature is between 5 and 30 °C.
  • Seite 49: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Check power outlet, mains connection cable, mains plug. Motor, cable or plug defective, building circuit Have repair carried out by electrical specialist. Check breaker tripped building circuit breakers. Device does not start On/off switch (11/10) defective Repair by customer service department Motor defective Repair by customer service department...
  • Seite 50: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 52: Ce-Konformitätserklärung

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: TISCHBOHRMASCHINE PTBM 710 A1 3906813974; 3906813976-3906813981; 39068139915 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 34774 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 56 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update Update: 05 / 2019 · Ident.-No.: 314564_ 3906813974 / 3906813981 IAN 314564...

Inhaltsverzeichnis