Herunterladen Diese Seite drucken

Elko EP TER-4 Handbuch

Doppelthermostat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TER-4:

Werbung

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
do 1-fázovej siete striedavého napä-
být instalován v souladu s předpisy a
tia a musí byť inštalovaný v súlade s
normami platnými v dané zemi. Při-
predpismi a normami platnými v danej
pojení musí být provedeno na základě
krajine. Pripojenie musí byť prevedené
údajů uvedených v tomto návodu.
na základe údajov uvedených v tomto
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu
návode. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
může provádět pouze osoba s odpovída-
nie a obsluhu môže robiť iba osoba s
jící elektrotechnickou kvalifikací, která
odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
se dokonale seznámila s tímto návodem
lifikáciou, ktorá sa dokonale zoznámila
a funkcí přístroje. Pro správnou ochranu
s týmto návodom a funkciou prístroja.
přístroje musí být předřazen odpovídají-
Pre správnu ochranu prístroja musí byť
cí jistící prvek. Před zahájením instalace
predradený zodpovedajúci istiaci prvok.
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
Pred začatím inštalácie sa ubezpečte, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO".
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
Neinstalujte přístroj ke zdrojům nad-
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
měrného elektromagnetického rušení.
elektromagnetického rušenia. Správnou
Správnou instalací přístroje zajistěte
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
trvalém provozu a vyšší okolní teplotě
prevádzke a vyššej okolitej teplote
nebyla překročena maximální dovolená
nebola prekročená maximálna dovolená
pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
nastavení použijte šroubovák šíře cca 2
a nastavenie použite skrutkovač šírky
mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně
cca 2 mm. Majte na pamäti, že ide o
elektronický přístroj a podle toho také k
plne elektronický prístroj a podľa toho
montáži přistupujte. Bezproblémová
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
funkce přístroje je také závislá na před-
mová prevádzka prístroja je tiež závislá
chozím způsobu transportu, skladování
na predchádzajúcom spôsobe prepravy,
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
známky poškození, deformace, nefunkč-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
nosti nebo chybějící díl, neinstalujte
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
tento přístroj a reklamujte ho u prodejce.
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj
Výrobek je možné po ukončení životnosti
a reklamujte ho u predajcu. Výrobok je
demontovat, recyklovat, případně uložit
možné po ukončení životnosti demon-
na zabezpečenou skládku.
tovať, recyklovať, prípadne uložiť na
zabezpečenú skládku.
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Technische Daten
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napáj.napětí:
Tolerancia napáj.napätia:
Měřící obvod:
Merací obvod:
Měřící svorky:
Meriace svorky:
Teplotní rozsahy:
Teplotné rozsahy:
Jemné dostavení teploty:
Jemné doladenie teploty:
Hystereze (citlivost)pro T1:
Hysterézia (citlivosť)pre T1:
Hystereze (citlivost) pto T2:
Hysterézia (citlivosť) pre T2:
Čidlo:
Senzor:
Indikace čidla:
Indikácia senzora:
Přesnost:
Presnosť:
Přesnost nastavení(mech.):
Presnosť nastavenia (mech.):
Opakovatelná přesnost:
Opakovaná presnosť:
Závislost na teplotě:
Závislosť na teplote:
Výstup:
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost:
Elektrická životnosť:
Další údaje:
Ďalšie údaje:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
TER-4
Warning!
Device is constructed for connection
for 1-phase main alternating -current
voltage and must be installed accor-
ding to norms valid in existing state.
Connection according to the details in
this direction.IInstallation, connecti-
on, setting and servicing should be
installed by qualified electrician staff
only, who learn this instruction and
functions of device.For right device
protection should be fronted-end cer-
tain element. Before starting installa-
tion must be main switch in position
"SWITCH OFF" and device should be
out of voltage.Don´t install device to
suppliers surcharge electro-magnetic
interference. By right installation of
device is provide good air circulate
to don´t pass maximal operating
temperature,in case of higher ambient
temperature and permanent wor-
king. For installation and setting use
screw-driver cca 2 mm. The device is
full-electronic - installation should be
effected according to this. Function
without problems is too dependent on
previous type of transportation, sto-
ring and manipulation. In case of any
vestige of destruction, deformation,
non-function or missing part, don´t
install and made claim to seller. Pro-
duct may be ,after passing operating
time, disassemled, recycled or puted
on protected tip.
Function:
Funktionen:
Supply terminals:
Versorgungsklemmen:
Supply voltage:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme:
Input:
Supply voltage tolerance:
Toleranz:
Measuring circuit:
Messkreis:
Measuring terminals:
Messklemmen:
Temperature ranges:
Temperaturbereiche:
Fine temperature setting:
Feine Einstellung der Temperatur
Hysteresis for T1:
Hysteresis (Empfindlichk.)für T1:
Hysteresis for T2:
Hysteresis (Empfindlichk.)für T2:
Sensor:
Sensor:
Sensor indication:
Indikation der Sensorstörung:
Genauigkeit:
Accuracy:
Setting accuracy (mech.):
Einstellgenauigkeit:
Repeat accuracy:
Wiederholgenauigkeit:
Temperature dependance:
Abhängigkeit von der Temperat.:
Output:
Ausgang:
Number of contacts:
Anzahl der Wechsler:
Nennstrom:
Rated current:
Switched output:
Schaltleistung:
Inrush current:
Höchststrom:
Switched voltage:
Schaltspannung:
Min. switching capacity DC:
Min. Schaltleistung DC:
Output indication:
Ausgangsanzeige:
Mechanical life:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer:
Electrical life:
Other information:
Andere Informationen:
Operating temperature:
Umgebungstemperatur:
Storage temperature:
Lagerstemperatur:
Electrical strength:
Elektrische Festigkeit:
Operating position:
Arbeitsstellung:
Befestigung:
Mounting:
Protection degree:
Schutzart:
Overvoltage cathegory:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Pollution degree:
Verschmutzungsgrad:
Max. cable size:
Anschlußquerschnitt:
Dimensions:
Abmessung:
Gewicht:
Weight:
Standards:
Normen:
Dvojitý termostat
CZ
Dvojitý termostat
SK
2-stage thermostat
EN
Doppelthermostat
DE
Termostat podwójny
PL
Kettõs termosztát
HU
Двойной термостат
RU
Achtung!
Ostrzeżenie!
Das Gerät ist für den Anschluss in das
Urządzenie jest przeznaczone dla
1-Phsannetz der Wechselspannung kon-
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 230
stuiert und muss im Einklang mit den im
V lub AC/DC 12-240 V i musi być zain-
gegebenen Land geltenden Vorschriften
stalowane zgodnie z normami obowią-
und Normen installiert werden. Anschluss
zującymi w danym kraju. Instalacja,
muss aufgrung der Angaben in dieser
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
Anleitung durchgeführt werden. Installati-
powinny być przeprowadzane przez
on, Anschluss, Einstellung und Bedienung
wykwalifikowanego elektryka, który zna
kann nur von der Person durchgeführt
funkcjonowanie i parametry techniczne
werden, die die entsprechende elektro-
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
technische Qualifikation hat und die gut
zaleca się zamontowanie odpowiednie-
diese Anleitung und Gerätefunktionen
go urządzenia ochronnego na przednim
kennengelernt hat. Für richtige Gerätes-
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
chutz muss das entsprechende Sicherheit-
główny wyłącznik musi być ustawiony
selement vorgeschaltet werden. Vor dem
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urządzenie
Installationsbeginn sichern Sie sich, ob die
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
Anlage nicht unter Spannung ist und der
instalować urządzenia w pobliżu innych
Hauptschalter in der Lage "AUS" ist. Instal-
urządzeń wysyłających fale elektromag-
lieren Sie das Gerät nicht zu den Quellen
netyczne. Dla wlaściwej instalacji urząd-
der übermässigen elektromagnetischen
zenia potrzebne są odpowiednie warun-
Störung. Mit der richtigen Installation
ki dotyczące temperatury otoczenia.
des Gerätes sichern Sie den vollkomenen
Należy użyć śrubokrentu 2mm dla skon-
Luftumlauf so, damit bei dem Dauerbet-
figurowania parametrów urządzenia.
rieb und der höheren Aussentemperatur
Urządzenie jest w pełni elektroniczne
die maximal-erlaubte Arbeitstemperatur
instalacja powinna zakończyć się sukce-
des Gerätes nicht überschritten wäre. Für
sem w wyniku postępowania zgodnie z
Installation und Einstellung verwenden
tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość
Sie den Schraubenzieher - Breite cca 2 mm.
użytkowania urządzenia wynika równi-
Denken Sie daran, dass es um voll elektro-
eż z warunków transportu, składowania
nisches Gerät geht und nachdemgehen Sie
oraz sposobu obchodzenia się z nim. W
auch zur Montage heran. Die problemlose
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
Gerätefunktion ist auch vom vorherigen
wad bądż usterek, braku elementów lub
Transport, der Lagerung und der Benutzung
zniekształcenia prosimy nie instalować
abhängig. Falls Sie offensichtliche Zeichen
urządzenia tylko skontaktować się ze
von der Beschädigung, der Geformationen,
sprzedawcą.Produkt może być po czasie
der Unfuntionsfähigkeit oder fehlende
roboczyć ponownie przetwarzany.
Teile entdecken, installieren Sie dieses
Gerät nicht und reklamieren Sie es bei
dem Verkäufer. Das Produkt kann nach der
Beendung der Lebensdauer demontiert,
recykliert werden, bzw. auf den gesicherten
Müllabladeplatz gelagert werden.
Parametry techniczne Technikai paraméterek Технические данные
Funkcje:
Funkció:
Zaciski zasilania:
Tápfeszültségcsatlakozó:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilan.:
Tápfeszültség tûrése:
Obwód mierzenia:
Mérés:
Zaciski mierzenia:
Méréscsatlakozók:
Zakres temperatury:
Hõmérséklet tartományok:
Delikatne nastawienie temp.:
Hõmérséklet finombeállítás:
Histereza dla T1:
T1 érzékenysége:
Histereza dla T2:
T2 érzékenysége:
Czujnik:
Érzékelõ :
Sygnalizacja uszkodzenia czujnika:
Érzékelõ hibajelzése:
Dokladność:
Pontosság:
Beállítási pontosság (mech.):
Nastawianie dokladności (mech.):
Dokladność powtórzeźń:
Ismétlési pontosság:
Zalezność na temperaturze:
Hõmérséklet érzékenység:
Wyjście:
Kimenet:
Ilość i rodzaj zestyków:
Váltóérintkező:
Obciążalność prąd. trwała styku:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Kapcsolási teljesítmény:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min.moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Sygnalizacja wyjścia:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikus élettartam:
Trwałośc łączeniowa:
Elektroms élettartam:
Inne informacje:
Egyéb adatok:
Temperatura robocza:
Működési hőъmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Működési helyzet:
Mocowanie:
Szerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla:
Max. kábel méret:
Wymiar:
Méret:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabvány:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû
Устройство
(24V), vagy váltakozó feszültségû
подключения к 1-фазной сети переменного
напряжения, должно быть установлено
(24-230V)
hálózatokban
történõ
в соответствии с указаниями и нормами,
felhasználásra készült, felhasználásakor
действующими в стране использования.
figyelembe kell venni az adott ország
Монтаж,
ide vonatkozó szabványait. A jelen
обслуживание может проводить специалист
útmutatóban található mûveleteket
с
(felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe
квалификацией,
helyezés) csak megfelelõen képzett
изучил эту инструкцию применения и
szakember végezheti, aki áttanulmá-
функции изделия. Автомат оснащен
nyozta az útmutatót és tisztában van
защитой от перегрузок и посторонних
a készülék mûködésével. Az eszköz
импульсов в подключенной цепи. Для
megfelelõ védelme érdekében bizonyos
правильного функционирования этих охран
részek elõlappal védendõk. A szerelés
при монтаже дополнительно необходима
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI"
охрана более высокого уровня (А, В,С) и
állásban kell lennie, az eszköznek pedig
нормативно обеспеченная защита от помех
feszültség mentesnek.Ne telepítsük az
коммутирующих устройств (контакторы,
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.).
környezetbe. A helyes mûködés érde-
Перед монтажом необходимо проверить не
kében megfelelõ légáramlást kell biz-
находится ли устанавливаемое оборудование
tosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje
под напряжением, а основной выключатель
túl a megadott mûködési hõmérséklet
должен находится в положении "Выкл. "
határértékét, még megnövekedett
Не устнавливайте реле возле устройств
с эллектромагнитным излучением. Для
külsõ hõmérséklet, vagy folytonos
правильной работы изделие необходимо
üzem esetén sem. A szereléshez és
обеспечить
beállításhoz kb 2 mm-es csavarhúzót
воздуха таким образом, чтобы при его
használjunk. Az eszköz teljesen elektro-
длительной эксплуатации и повышении
nikus - a szerelésnél ezt figyelembe kell
внешней температуры не была превышена
venni. A hibátlan mûködésnek úgyszin-
допустимая рабочая температура. При
tén feltétele a megfelelõ szállítás rak-
установке и настройке изделия используйте
tározás és kezelés. Bármely sérülésre,
отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу
hibás mûködésre utaló nyom vagy hiá-
и настройкам приступайте соответственно.
nyzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze
Монтаж должен производиться, учитывая,
üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt
что речь идет о полностью электронном
az eladónál. Az élettartam leteltével a
устройстве. Нормальное функционирование
termék újrahasznosítható, vagy védett
изделия также зависит от способа
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
транспортировки,
обращения с изделием. Если обнаружите
признаки
неисправности или отсутствующую деталь
- не устанавливайте это изделие, а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования
необходимо поступать как с электронными
отходами.
Функция:
termostat dvojitý/ double thermostat
Клеммы питания:
AC 230V nebo/or AC/DC 24 V galv. oddělené/ galv. separated
Напряжение питания:
Мощность:
Допуск напр. питания:
Контур замера:
Клеммы замера:
-40.. -25 °C
Температурные диапазоны:
-25.. -10 °C
-10.. +5 °C
+5.. +20 °C
+20.. +35 °C
Тонкая настройка температуры:
0-15°C, v rámci zvoleného rozsahu/ in selected range
volitelná/adjustable 0.5 nebo/or 2.5 K (DIP přep./switch)
Гистерзис (чувствительность) для T1:
volitelná/adjustabel 0.5 nebo/or 2.5 K (DIP přep./switch)
Гистерзис (чувствительность) для T2:
Датчик:
termistor/ thermistor NTC 12k Ω/ 25 °C
svítí žlutá/yellow LED
Индикация повреждения датчика:
Точность:
Точность настройки (мех.):
Точность повторения:
Зависимость от температуры:
Вывод:
2x přepínací/ changeover (AgNi)
Количество контактов:
Номинальный ток:
4000 VA/AC1, 384 W / DC
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
červená LED/ red LED
Индикация выхода:
Механическая жизненность:
Электрическая жизненность:
Другие параметры:
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
4 kV (napájení-výstup)/(supply-outup)
Рабочее положение:
DIN lišta / rail EN 60715
Монтаж:
Защита:
IP z čelního panelu / from front panel
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Cечение присоед. проводов:
max.1x2.5, max.2x1.5/s dutinkou/with sleeve max.1x1.5
Размеры:
Вес:
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Соответствующие нормы:
Внимание!
предназначено
для
подключение,
настройку
и
соответственной
электротехнической
который
пристально
нормальной
циркуляцией
складирования
и
повреждения,
деформации,
ТER-4
A1-A2
max. 4.5 VA
-15%;+ 10%
T1-T1 a/and T2-T2
+35.. +50 °C
+50.. +65 °C
+65.. +80 °C
+80.. +95 °C
+95.. +110 °C
+/-5%
<1 °C
<0.1% /°C
16 A /AC 1
30 A /<3 s
250 V AC1/24 V DC
500 mW
3x10
7
0.7x10
5
-20..+55°C
-30..+70°C
libovolná / any
III.
2
90 x 52 x 65 mm
238 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elko EP TER-4

  • Seite 1 TER-4 Dvojitý termostat Dvojitý termostat 2-stage thermostat Palackého 493 Doppelthermostat 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Termostat podwójny Tel.: +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 Kettõs termosztát E-mail: elko@elkoep.com Двойной термостат Web: www.elkoep.com Varování! Varovanie! Warning! Achtung! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
  • Seite 2 Charakteristika / Charakteristika / Characteristics / Beschreibung / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика - dvojitý termostat pro hlídání a regulaci teploty s přepínačem teplotních rozsahů a jemným dostavením teploty - dvojitý termostat pre kontrolu a reguláciu s prepínačom teplotných rozsahov a jemným nastavením teploty - použitelný...
  • Seite 3 Indikace LED diody / Indikácia LED diódy / LED indication / Indikation der LED-diode / Sygnalizacja LED / LED jelzés / Индикация LED диоды INDIKACE LED DIODY: INDIKÁCIA LED DIÓDY: LED INDICATION: INDIKATION DER LED-DIODE Zelená: indikuje prítomnosť napájacieho napätia GREEN: indicates supply voltage Zelená: indikuje přítomnost napájecího napětí...
  • Seite 4 Popis funkce / Popis funkcie / Functions / Funktionen / Funkcje / Mûködés / Функции topení/heating 15-18 15-18 chlazení/ cooling Přístroj má zabudovanou kontrolu poruchy senzoru (žlutá LED).Pro každou teplotu lze nastavit volitelnou hysterezi 0.5 nebo 2.5°C. Přístroj je možno provozovat s jedním senzorem. V tomto případě je nutné na druhý vstup zapojit rezistor 10kOhm. Tento je součástí balení přístroje. Prístroj má...