Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TER-3 Serie:

Werbung

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a
do 1-fázovej siete striedavého napätia
musí být instalován v souladu s před-
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
pisy a normami platnými v dané zemi.
predpismi a normami platnými v danej
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu
krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
mùže provádět pouze osoba s odpovída-
nie a obsluhu môže realizovať len osoba
jící elektrotechnickou kvalifikací, která
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
se dokonale seznámila s tímto návodem
lifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěťovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti pre-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
päťovým špičkám a rušivým impulzom
správnou funkci tìchto ochran však
v napájacej sieti. Pre správnu funkciu
musí být v instalaci předřazeny vhodné
týchto ochrán však musí byť v inštalácii
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
predradená vhodná ochrana vyššieho
normy zabezpečeno odrušení spínaných
stupňa (A, B, C) a podľa normy zabez-
přístrojů (stykače, motory, induktivní
pečené odrušenie spínaných prístrojov
zátěže apod.). Před zahájením instalace
(stýkače, motory, induktívne záťaže a
pod.). Pred začatím inštalácie sa bez-
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
pečne uistite, že zariadenie nie je pod
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
napätím a hlavný vypínač je v polohe
jům nadměrného elektromagnetického
"VYPNUTÉ". Neinštalujte prístroj k zdro-
jom nadmerného elektromagnetického
rušení. Správnou instalací přístroje zajis-
těte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
rušenia. Správnou inštaláciou prístroja
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak,
teplotì nebyla překročena maximální
aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
teplote nebola prekročená maximálna
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
instalaci a nastavení použijte šroubovák
dovolená pracovná teplota prístroja. Pre
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
inštaláciu a nastavenie použite skrutko-
jedná o plně elektronický přístroj a podle
vač šírky cca 2 mm. Majte na pamäti,
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
že sa jedná o plne elektronický prístroj
blémová funkce přístroje je také závislá
a podľa toho tak k montáži pristupujte.
na p ředchozím způsobu transportu,
Bezproblémová funkcia prístroja je tiež
skladování a zacházení. Pokud objevíte
závislá na predchádzajúcom spôsobe
jakékoliv známky poškození, deformace,
transportu, skladovania a zaobchádza-
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
prístroj a reklamujte ho u predajcu. S
padně uložit na zabezpečenou skládku.
výrobkom sa musí po ukončení život-
nosti zaobchádzať ako s elektronickým
odpadom.
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Technische Daten
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napáj.napětí:
Tolerancia napáj.napätia:
Měřící obvod:
Merací obvod:
Měřící svorky:
Meriace svorky:
Teplotní rozsahy (dle typu
Teplotné rozsahy
výrobku):
(dle typu výrobku):
Hystereze (citlivost):
Hysterézia (citlivosť):
Senzor:
Senzor:
Indikace poruchy čidla:
Indikácia senzora (zkrat/odpojenie):
Přesnost:
Presnosť:
Přesnost nastavení(mech.):
Presnosť nastavenia (mech.):
Diference spínání:
Opakovaná presnosť:
Závislost na teplotě:
Závislosť na teplote:
Výstup:
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť:
Další údaje:
Ďalšie údaje:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
Poznámka: *- mimo TER-3G (PT100) / Poznámka: *- okrem TER-3G (PT100) / Note : *-except for TER-3G (PT100) / Notiz:*- außen TER-3G (PT100) / Uwaga: *- oprócz TER-3G (PT100) / Megjegyzés: *- kivéve TER-3G (PT100) / Примечание: *- кроме TER-3G (PT100)
TER-3
(A,B,C,D,G,H)
TER-3A
Warning!
Device is constructed for connection
in 1-phase AC 230 V main alternating
current voltage and must be installed
according to norms valid in the state
of application. Connection according to
the details in this direction. Installation,
connection, setting and servicing should
be installed by qualified electrician staff
only, who has learnt these instruction
and functions of the device. This device
contains protection against overvoltage
peaks and disturbancies in supply. For
correct function of the protection of this
device there must be suitable protecti-
ons of higher degree (A,B,C) installed
in front of them. According to standards
elimination of disturbancies must be
ensured. Before installation the main
switch must be in position "OFF" and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By cor-
rect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installa-
tion should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-
function or missing part, don´t install
and claim at your seller
Function:
Funktionen:
Supply terminals:
Versorgungsklemmen:
Supply voltage:
Versorgungsspannung:
Consumption:
Leistungsaufnahme:
Supply voltage tolerance:
Toleranz:
Messkreis
Measuring circuit
Measuring terminals:
Meßklemmen:
Temperature range:
Temperaturbereich: (nach
(according to product type
dem Produktentypnach)
sensitivity)
Hysteresis:
Hysterese (Sensibilität):
Sensor:
Fühler:
Fühlersstörunganzeige:
Sensor fault indication:
Accuracy
Genauigkeit
Setting accuracy (mech.):
Einstellungsgenauigkeit:
Switching diff erence:
Wiederholgenauigkeit:
Temperature dependance:
Temperaturabhängigkeit:
Output
Ausgang
Anzahl der Wechsler:
Number of contacts:
Rated current:
Nennstrom:
Switching capacity:
Schaltleistung:
Switching voltage:
Schaltspannung:
Min. switchingcapacity DC:
Min. Schaltleistung DC:
Output indication:
Ausgangsanzeige:
Mechanische Lebensdauer:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Other information
Andere Informationen
Operating temperature:
Umgebungstemperatur:
Storage temperature:
Lagertemperatur:
Electrical strength:
Elektrische Festigkeit:
Operating position:
Arbeitsstellung:
Befestigung/DIN-Schiene:
Mounting:
Protection degree:
Schutzart/frontseitig:
Overvoltage cathegory:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Pollution degree:
Verschmutzungsgrad:
Max. cable size (mm
2
):
Anschlußquerschnitt (mm
Dimensions:
Abmessung:
Gewicht:
Weight:
Standards:
Normen:
CZ
Termostaty řady TER-3
Termostaty radu TER-3
SK
Thermostats line TER-3
EN
Thermostat TER-3
DE
Termostaty TER-3
PL
HU
Termosztát TER-3
Термостаты ряда TER-3
RU
Achtung!
Ostrzeżenie!
Das Gerät ist für 1-Phasen Netzen AC 230
Urządzenie jest przeznaczone dla
V bestimmt und bei Installation sind die
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 230
einschlägigen landestypischen Vorschri-
V lub AC/DC 12-240 V i musi być zain-
ften zu beachten. Installation, Anschluss
stalowane zgodnie z normami obowią-
muss auf Grund der Daten durchgeführt
zującymi w danym kraju. Instalacja,
sein, die in dieser Anleitung angegeben
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
sind. Für Schutz des Gerätes muß eine
powinny być przeprowadzane przez
entsprechende Sicherung vorgestellt
wykwalifikowanego elektryka, który zna
werden. Vor Installation beachten Sie
funkcjonowanie i parametry techniczne
ob die Anlage nicht unter Spannung
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
liegt und ob der Hauptschalter im
zaleca się zamontowanie odpowiednie-
Stand "Ausschalten" ist. Das Gerät zur
go urządzenia ochronnego na przednim
Hochquelle der elekromagnetischer
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
Störung nicht gestellt. Es ist benötigt
główny wyłącznik musi być ustawiony
mit die richtige Installation eine gute
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urządzenie
Luftumlauf-gewährleisten, damit die
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
maximale Umgebungstemperatur bei
instalować urządzenia w pobliżu innych
ständigem Betrieb nicht überschritten
urządzeń wysyłających fale elektromag-
wäre. Für Installation ist der Schrau-
netyczne. Dla wlaściwej instalacji urząd-
bendreher cca 2mm Breite geeignet.
zenia potrzebne są odpowiednie warun-
Es handelt sich um voll elektronisches
ki dotyczące temperatury otoczenia.
Erzeugnis, was soll bei Manipulation
Należy użyć śrubokrentu 2mm dla skon-
und Installation berücksichtigen wer-
figurowania parametrów urządzenia.
den. Problemlose Funktion ist abhängig
Urządzenie jest w pełni elektroniczne
auch am vorangehendem Transport,
instalacja powinna zakończyć się sukce-
Lagerung und Manipulation. Falls Sie
sem w wyniku postępowania zgodnie z
einige offensichtliche Mängel (sowie
tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość
Deformation usw.) entdecken, instal-
użytkowania urządzenia wynika równi-
lieren Sie sollches Gerät nicht mehr
eż z warunków transportu, składowania
und reklamieren beim Verkäufer. Dieses
oraz sposobu obchodzenia się z nim. W
Erzeugniss ist möglich nach Abschluß
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
der Lebensdauer demontieren, rezyk-
wad bądż usterek, braku elementów lub
lieren bzw. in einem entsprechenden
zniekształcenia prosimy nie instalować
Müllabladeplatz lagern.
urządzenia tylko skontaktować się ze
sprzedawcą.Produkt może być po czasie
roboczyć ponownie przetwarzany.
Parametry techniczne Technikai paraméterek Технические данные
Funkcje:
Funkció:
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Obwód pomiaru
Mérés
Zaciski pomiaru:
Mérő csatlakozók:
Zakresy temperatury:
Hőmérséklet tartomány:
(wg typu produktu)
(a termék típustól
függő érzékenység szerint)
Histereza (czułość):
Hiszterézis:
Czujnik:
Érzékelő:
Érzékelő hibajelzés:
Syg. awarii czuj.(zwarc./odłączenie)
Dokładność
Pontosság
Dokładność ustawienia(mech.):
Beállítási pontosság (mech.):
Dyferencja załączania:
Kapcsolási eltérés:
Zależność temperaturowa:
Hőmérséklet függés:
Wyjście
Kimenet
Ilość styków:
Kontaktusok száma:
Prąd znamionowy:
Névleges áram:
Moc łączeniowa:
Megszakítási képesség:
Łączone napięcie:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcsolási teljesítmény:
Sygnalizacja wyjścia:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna (AC1):
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa:
Elektromos élettartam (AC1):
Inne dane
Egyéb információk
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie udarowe:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie:
Felszerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięciowa:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień zanieczyszczenia:
Szennyezettségi fok:
2
):
Przekrój prze. przyłączeniowych:
Max. vezeték méret (mm
Wymiary:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû(230V) háló-
zatokban történõ felhasználásra készült,
felhasználásakor figyelembe kell venni
az adott ország ide vonatkozó szabvá-
nyait. A jelen útmutatóban található
mûveleteket (felszerelés, bekötés, beállí-
tás, üzembe helyezés) csak megfelelõen
képzett szakember végezheti, aki
áttanulmányozta az útmutatót és tisz-
tában van a készülék mûködésével. Az
eszköz megfelelõ védelme érdekében
bizonyos részek elõlappal védendõk.
A szerelés megkezdése elõtt a
fõkapcsolónak "KI" állásban kell lennie,
az eszköznek pedig feszültség ment-
esnek. Ne telepítsük az eszközt elek-
tromágnesesen túlterhelt környezetbe.
A helyes mûködés érdekében megfelelõ
légáramlást kell biztosítani. Az üzemi
hõmérséklet ne lépje túl a megadott
mûködési hõmérséklet határértékét,
még megnövekedett külsõ hõmérséklet,
vagy folytonos üzem esetén sem. A sze-
reléshez és beállításhoz kb 2 mm-es csa-
varhúzót használjunk. Az eszköz teljesen
elektronikus - a szerelésnél ezt figyelem-
be kell venni. A hibátlan mûködésnek
úgyszintén feltétele a megfelelõ szállítás
raktározás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom, vagy hiá-
nyzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze
üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt
az eladónál. Az élettartam leteltével a
termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Функция:
termostat jednoúrovňový / single level
Клеммы питания:
Напряжение питания:
AC/DC 24-240V (galvan. neoddělené/galvan.unseparated)
Мощность:
Толер. напряжения питания:
Контур замера
Клеммы замера:
Температурный диапазон:
TER-3A -30...+10°C
(по типам изделий)
TER-3B
TER-3C +30...+70°C
nastavitelná v rozsahu / ajustable in range 0.5...5 K
Гистерезис (чуствительность):
externí / external, termistor NTC *
Сенсор:
blikáním červené / fl ashing red LED
Индикация нарушения сенсора:
Точность
Точность настроек(механич.):
Разность коммутации:
Зависимость точность от темп:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Замыкающее напряжение:
Мин.замыкающее напряжение DC:
Индикация входа:
Механическая жизненность:
Электрическая жизненность (AC1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
2.5 kV (napájení-výstup) / (supply - output)
Электическая прочность:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
IP 40 z čelního panelu / from front panel
Категория перенапряжения:
Сиепень загрязнения:
2
):
Сечение подключ. проводов :
max.2x2.5, max.1x4, s dut./with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети 230 V или AC/DC 12-240 V,
должно быть установлено в соответствии
с указаниями и нормами, действующими
в стране использования. Монтаж изделия
должен быть произведен с учетом
инструкций и нормативов данной страны.
Монтаж,
подключение,
настройку
и
обслуживание может проводить специалист
с
соответственной
электротехнической
квалификацией,
который
пристально
изучил эту инструкцию применения и
функции
изделия.
Автомат
оснащен
защитой от перегрузок и посторонних
импульсов в подключенной цепи. Для
правильного функционирования этих охран
при монтаже дополнительно необходима
охрана более высокого уровня (А, В,С) и
нормативно обеспеченная защита от помех
коммутирующих устройств
(контакторы,
моторы, индуктивные нагрузки и т.п.).
Перед монтажом необходимо проверить не
находится ли устанавливаемое оборудование
под напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении "Выкл. "
Не устнавливайте реле возле устройств
с эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
таким образом, чтобы при его длительной
эксплуатации
и повышении внешней
температуры не была превышена допустимая
рабочая температура.При установке и
настройке изделия используйте отвертку
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно. Монтаж должен
производиться, учитывая, что речь идет
о полностью электронном устройстве.
Нормальное функционирование
изделия
также зависит от способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием.
Если обнаружите признаки повреждения,
деформации,
неисправности
или
отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
TER-3
A1-A2
2 VA
-15%;+ 10%
T1 - T1
TER-3D
0...+60°C
0...+40°C
TER-3G 0...+60°C
TER-3H -15...+45°C
5 %
0.5 °C
<0.1 % / °C
1x spínací/ NO (AgSnO
)
2
16 A /AC1, 10 A /24V DC
4000 VA/AC1 / 300 W/ DC
250 V AC1/24 V DC
500 mW
svítí čerevená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
-20...+55°C
-30...+70°C
libovolná / any
DIN lišta/rail EN 60715
III.
2
90 x 17.6 x 64 mm
73 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elko EP TER-3 Serie

  • Seite 1 TER-3 (A,B,C,D,G,H) Termostaty řady TER-3 Termostaty radu TER-3 Thermostats line TER-3 Palackého 493 Thermostat TER-3 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Tel.: +420 573 514 211 Termostaty TER-3 Fax: +420 573 514 227 Termosztát TER-3 E-mail: elko@elkoep.com Web: www.elkoep.com Термостаты ряда TER-3 TER-3A Varování! Varovanie!
  • Seite 2 Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Beschreibung / Opis / Termék leirás / Описание устройства Svorky napájecího napětí Indikace výstupu Indikace napájecího napětí Svorky napájacieho napätia Indikácia výstupu Indikácia napájacieho napätia TER-3 (A,B,C,D,H) TER-3G Supply terminals Output indication Supply indication Versorgungsklemmen Ausgangsanzeige...
  • Seite 3 Popis funkce / Popis funkcie / Functions / Funktionen / Funkcje / Mûködés / Функции Jedná se o jednoduchý, ale praktický termostat pro hlídání teploty s odděleným senzorem. Přístroj je umístěný v rozvaděči a externí senzor snímá teplotu požadovaného prostoru, předmětu či kapaliny. Napájení není od senzoru galvanicky odděleno a svým provedením senzor splňuje nároky na dvojitou izolaci. Maximální délka dodávané- ho senzoru je 12 m.
  • Seite 4 Kalibrace termostatu TER-3G / Kalibrácia termostatu TER-3G / Thermostat calibration TER-3G / Eichung des Thermostates TER-3G / Kalibracja termostatu TER-3G / TER-3G kalibrációja / Калибровка термостата TER-3G Pre správnu kalibráciu je nutné, aby si termostat zmeral senzor (s ktorým bude pracovať), ktorý je ustálený na kalibračnej teplote 0 °C Pro správnou kalibraci je nutné...

Diese Anleitung auch für:

Ter-3aTer-3bTer-3cTer-3dTer-3gTer-3h