Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT WB-200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WB-200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Wärmebildkamera WB-200
Best.-Nr. 1897504
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wärmebildkamera WB-200 ermöglicht die berührungslose Infrarot-Temperaturmessung
von -10 bis +400 °C. Der IR-Sensor (Bolometermatrix) hat eine Auflösung von 80 x 60 Pixel
und erlaubt die gleichzeitige Messung von 4800 Temperaturpunkten. Die Temperaturpunkte
werden in einem Falschfarben-Wärmebild im Display dargestellt. Über zuschaltbare Marker
können Min- und Max-Bereiche am Bildschirm angezeigt werden.
Ein Farb-Grafikdisplay mit Menü und Funktionstasten erleichtern die Bedienung.
Die Kamera wird über eine wechselbare Lithium-Ionen Akkuzelle vom Typ 18650 versorgt. Die
Ladung erfolgt über den integrierten Micro-USB-Anschluss (nur Ladung möglich). Es darf nur
an einer Gleichspannung von 5 V/DC geladen werden (z.B. USB-Buchse am Computer oder
externes USB-Ladenetzteil). Die DC-Stromquelle muss einen ausreichenden Strom liefern.
Es dürfen keine nichtwiederaufladbaren Primärbatterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.) ange-
schlossen werden.
Die Kamera ist geschützt gegen einem Fall aus 2 m Höhe und entspricht der Schutzart IP54.
Sie ist Staub- und Spritzwassergeschützt.
Die Kamera ist nicht ATEX-geschützt. Sie darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex)
eingesetzt werden.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel ist nicht zulässig.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise und die Ladevorschriften sind unbedingt zu beachten!
Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das Arbeiten mit
dem Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen
ausführlich in der beiliegenden Bedienungsanleitung auf CD erklärt.
Lieferumfang
• Wärmebildkamera
• Li-Ion-Akkuzelle
• microSD-Speicherkarte 16 GB
• USB-Ladekabel
• Kurzanleitung
• CD mit ausführlicher Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbolerklärung
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern von Elektrogeräten nicht gestattet.
• Der Ladevorgang darf nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
• Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicher-
heitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
• Messgeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! Es sind keine Spielzeuge.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben von Ladegeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwort-
lich zu überwachen.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einer kalten
in eine warme Umgebung gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
ausgeschaltet auf Umgebungstemperatur kommen.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anleitung immer zur Hand haben, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese einem nachfolgenden Besitzer
aus. Beim Anschließen und während des Ladebetriebs sind eine Reihe von Si-
cherheitshinweise zu beachten.
• Legen Sie das Gerät an einem sicheren Ort ab, dass es nicht herunterfallen kann!
Dadurch könnte es zu Verletzungen kommen. Legen Sie das Messgerät wäh-
rend des Ladevorgangs niemals auf eine brennbare Oberfläche (z.B. Teppich).
Verwenden Sie nur eine geeignete, nicht brennbare, hitzebeständige Oberfläche.
• Sorgen Sie während des Ladebetriebs für eine ausreichende Belüftung. Das
Messgerät dabei niemals abdecken.
• Laden Sie niemals defekte oder beschädigte Akkus.
Akkuhinweise
Vergewissern Sie sich, dass Sie vor der Handhabung von Akkus die nachfolgenden Informati-
onen und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.
a) Allgemeine Informationen
• Lassen Sie Akkus nicht frei herumliegen. Kinder oder Haustiere könnten diese verschlucken.
Falls Akkus verschluckt wurden, suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
• Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, demontiert oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Kontakt mit der Haut ätzende Verletzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb geeignete Schutzhandschuhe.
• Laden Sie keine normalen, nicht wiederaufladbaren Batterien auf. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr!
• Akkus dürfen nicht nass oder feucht werden.
• Lassen Sie Geräte mit Li-Ion-Akkus während des Lade-/Entladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
• Beachten Sie die richtige Polarität (Pluspol/+ und Minuspol/-). Bei unsachgemäßer Instal-
lation des Akkus wird nicht nur das Gerät sondern auch der Akku beschädigt. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
• Falls das Produkt längere Zeit nicht verwendet werden soll (z.B. während der Lagerung),
entfernen Sie den Li-Ion-Akku aus dem Gerät.
• Laden/entladen Sie keine beschädigten, auslaufenden oder verformten Akkus. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr! Entsorgen Sie unbrauchbare Akkus umweltgerecht. Verwen-
den Sie solche Akkus nicht weiter.
b) Zusätzliche Informationen zu Lithiumakkus
• Li-Ion-Akkus erfordern während des Ladevorgangs sowie während des Betriebs und der
Handhabung besondere Sorgfalt.
• Der Akku darf eine Temperatur von +50 °C nicht überschreiten (beachten Sie auch alle an-
deren Herstellerinformationen!).
• Falls der Akku beschädigt oder die äußere Hülle aufgeblasen/geschwollen ist, verwenden
Sie den Akku nicht weiter. Nicht aufladen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie nur ein geeignetes Ladegerät zum externen Aufladen von Lithium-Akkus und
beachten Sie die richtige Lademethode. Aufgrund von Brand- und Explosionsgefahren dür-
fen herkömmliche Ladegeräte für Lithiumakkus nicht verwendet werden!
• Das Messgerät ist mit einer integrierten Ladeelektronik ausgestattet, die speziell auf den
verwendet Akkutyp ausgelegt ist.
Inbetriebnahme
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss der Li-Ion-Akku in das Messgerät eingelegt
und geladen werden.
Akkufach öffnen und Akku einsetzen
Entfernen Sie mit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher die beiden Schrauben am
Akkufach (an der Unterseite des Handgriffs).
Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs nach unten heraus.
Setzen Sie den Akku polungsrichtig in das Fach. Die Polarität ist am Akkudeckel markiert.
Verschließen Sie sorgfältig das Akkufach in umgekehrter Reihenfolge.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT WB-200

  • Seite 1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: Die Wärmebildkamera WB-200 ermöglicht die berührungslose Infrarot-Temperaturmessung - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, von -10 bis +400 °C. Der IR-Sensor (Bolometermatrix) hat eine Auflösung von 80 x 60 Pixel - das Gerät nicht mehr arbeitet und...
  • Seite 2: Bedienung

    Die Kamera schaltet ein und zeigt für ca. 4 Sekunden den Startbildschirm mit der Anzeige Gewicht ..........ca. 370 g „VOLTCRAFT“. Während dieser Zeit wird auch der Bildsensor kalibriert. Dies ist durch ein leises Klickgeräusch hörbar. Nachdem die automatische Kalibrierung abgeschlossen ist, wird im Display das aktuell erfass- te Wärmebild dargestellt.
  • Seite 3: Package Contents

    Intended use - does not function any longer and The Thermal imaging camera WB-200 enables non-contact infrared temperature measurement - was stored under unfavourable conditions for a long period of time or from -10 to +400 °C. The IR sensor (bolometer matrix) has a resolution of 80 x 60 pixels and allows the simultaneous measurement of 4800 temperature points.
  • Seite 4: Operation

    Image file format for storage ....bmp The camera will turn on and display the startup screen with “VOLTCRAFT” for about 4 seconds. Protection class ........IP54 The image sensor is also calibrated during this time. You can hear a faint clicking sound.
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - l‘appareil présente des dommages visibles, La caméra thermique WB-200 permet de mesurer la température sans contact par infrarouge - l‘appareil ne fonctionne plus et de -10 à +400 °C. Le capteur infrarouge (réseau de bolomètre) a une résolution de 80 x 60 - suite à...
  • Seite 6: Fiche Technique

    La caméra s’allume et pendant 4 secondes, l’écran d’allumage s’affiche avec l’indication Indice de protection ..........IP54 « VOLTCRAFT ». Pendant ce temps, le capteur d’images se calibre. Un léger clic se fait en- Protection contre chutes et chocs .......jusqu’à maximum 2 m tendre.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    Beoogd gebruik - het toestel niet meer functioneert en De warmtebeeldcamera WB-200 maakt een contactloze infraroodtemperatuurmeting van -10 - het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of tot +400 °C mogelijk. De IR-sensor (bolometermatrix) heeft een resolutie van 80 x 60 pixels en maakt de gelijktijdige meting van 4800 temperatuurpunten mogelijk.
  • Seite 8: Technische Specificaties

    2 seconden ingedrukt. Beeldopslagformaat ........bmp De camera wordt ingeschakeld en het opstartscherm toont ongeveer 4 seconden de vermel- ding „VOLTCRAFT“. Gedurende deze tijd wordt de beeldsensor ook gekalibreerd. Dit is hoor- Beschermingsklasse ........IP54 baar door een klein klikgeluid.

Inhaltsverzeichnis