Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKH 3000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PKH 3000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PKH 3000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKH 3000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KERAMIK-HEIZGEBLÄSE PKH 3000 A1
CERAMIC FAN HEATER PKH 3000 A1
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE PKH 3000 A1
DE
AT
CH
KERAMIK-HEIZGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
BE
CHAUFFAGE SOUFFLANT EN
CÉRAMIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
PL
CERAMICZNA NAGRZWNICA
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadyczne-
go użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
SK
KERAMICKÝ VYKUROVACÍ
VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 321424_1901
GB
IE
CERAMIC FAN HEATER
Operation and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
NL
BE
KERAMISCHE
VERWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleer-
de plaatsen of voor incidenteel gebruik.
CZ
KERAMICKÝ TOPNÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izo-
lované prostory nebo občasné používání.
OS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKH 3000 A1

  • Seite 1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE PKH 3000 A1 CERAMIC FAN HEATER PKH 3000 A1 CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE PKH 3000 A1 KERAMIK-HEIZGEBLÄSE CERAMIC FAN HEATER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Instructions Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................ Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................... Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... Seite Vor der Inbetriebnahme ...................... Seite 10 Heizgebläse aufstellen ........................
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang   Verwendung 1 Keramik Heizgebläse PKH 3000 A1 Dieses Keramik Heizgebläse ist zum Beheizen und 1 Bedienungsanleitung Lüften von geschlossenen Räumen bestimmt. Das Heiz- gebläse ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgese- hen in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z.
  • Seite 6: Technische Daten

    2,85 kg zwei oder mehr manuell einstellbare [nein] Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzel- raumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle mit [ja] mechanischem Thermostat Modellkennung: PKH 3000 A1 mit elektronischer Raumtemperatur- [nein] Angabe Symbol Wert Einheit kontrolle Wärmeleistung elektronische Raumtemperatur- [nein] kontrolle und Ta geszeitregelung Nennwärmeleis tung...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise daten auf dem Typenschild  (Spannung und Frequenz) mit Lesen Sie alle Sicher- den Daten Ihres Elektronetzes. heitshinweise und Achten Sie darauf, dass die Da- Anweisungen. ten übereinstimmen, damit keine Versäumnisse bei der Einhaltung Schäden am Gerät auftreten. der Sicherheitshinweise und An- Vergewissern Sie sich, dass weisungen können schwere Ver- die Netzanschlussleitung un-...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kinder unter 3 Jahren sind fern- Allgemeine  zuhalten, es sei denn, sie werden Sicherheitshinweise ständig überwacht. Kontrollieren Sie das Gerät vor Kinder ab 3 Jahren und jünger der Verwendung auf äußere als 8 Jahre dürfen das Heizge- sichtbare Schäden. Nehmen bläse nur ein- und ausschalten, Sie ein beschädigtes oder he- wenn sie beaufsichtigt werden...
  • Seite 9: Vor Der Inbetriebnahme

    ten Fachbetrieben oder dem Vor der Inbetriebnahme  Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara- Heizgebläse aufstellen  turen können erhebliche Gefah- ren für den Benutzer entstehen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Heizgebläse. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Heiz- gebläses muss der Aufstellort folgende Voraussetzun- Defekte Bauteile dürfen nur gen erfüllen:...
  • Seite 10: Temperatur Einstellen

    Das Heizgebläse verfügt über eine Winkelein- Aus-Position Befindet sich der Heizstu- stellung. Drehen Sie zum Verstellen der Neigung fenschalter 2 in dieser an den seitlich angebrachten Drehknöpfen 6 . Position, ist das Heizge- bläse ausgeschaltet. Heizgebläse ausschalten  Lüfter-Position Befindet sich der Heiz- stufenschalter 2 in die- Um einen Hitzestau im Heizgebläse zu vermei- ser Position, wird lediglich...
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung G arantie der ROWI   Electronics GmbH Fehler Mögliche Behebung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ursache Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Das Heiz- Der Netzstecker Stecken Sie den Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts gebläse ist nicht einge- Netzstecker in...
  • Seite 12: Service

    HINWEIS: Auf www. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- lidl-service.com können fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Sie diese und viele weitere daher als Verschleißteile angesehen werden können Handbücher, Produkt- oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, videos Software...
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung  Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, sondern über kommu- nale Sammelstellen stofflichen Verwertung! Möglichkeiten zur Ent- sorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14 Table of contents Key to the pictograms ......................Page 16 Introduction ........................... Page 16 Intended Use ............................ Page 16 Equipment ............................Page 16 Scope of Delivery ..........................Page 16 Technical Data ..........................Page 17 Safety ............................... Page 18 General Safety Instructions ......................Page 19 Before the Start of Operation ...................
  • Seite 15: Key To The Pictograms

     This fan heater is intended for heating of enclosed spaces only. The fan heater is not suitable for use in 1 Ceramic fan heater PKH 3000 A1 rooms where special conditions exist, such as a 1 Operating manual corrosive or potentially explosive atmosphere (dust, vapour or gas).
  • Seite 16: Technical Data

    Information requirements for electric local with electronic room temperature control [no] space heaters electronic room temperature [no] Model identifier(s): PKH 3000 A1 control plus day timer Item Symbol Value Unit electronic room temperature [no] control plus week timer...
  • Seite 17: Safety

    Safety data of your electricity supply.  Make sure the data matches, Read all safety so that no damage to the fan information and heater occurs. instructions. Make sure the mains cable Failure to observe the safety is undamaged and is not laid information and instructions over hot surfaces and/or sharp may result in serious injury...
  • Seite 18: General Safety Instructions

    fan heater and understand the General Safety Instructions  resulting risks, provided that the Check the fan heater for exter- fan heater is placed or installed nal visible damage before use. in its normal operating position. Do not operate a damaged or Children between the ages of dropped fan heater.
  • Seite 19: Before The Start Of Operation

    Do not operate the fan heater Before the Start of Operation  in the vicinity of open flame. Do not place the fan heater di- Setting up the Fan Heater  rectly below or above a wall socket. Remove all packaging material and all transport securing devices from the fan heater.
  • Seite 20: Setting The Temperature

    Switching off the Fan Heater  Off Position If the heating level switch To avoid heat build-up in the fan heater, allow the 2 is in this position, the fan to run for approximately 2 minutes afterwards. fan heater is switched off. Turn the temperature control 4 back to MIN.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting ROWI Electronics GmbH warranty   Dear Customer, Fault Possible cause Solution This appliance has a 3-year warranty valid from the date The fan The mains plug Insert the mains of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, heater is not plugged in.
  • Seite 22: Service

    Service The warranty does not apply if the product has been  damaged, improperly used or improperly main- tained. The directions in the operating instructions for If any problems arise while using your ROWI the product regarding proper use of the product are to Electronics product, please proceed as follows: be strictly followed.
  • Seite 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ..........................Page 26 Utilisation appropriée ........................Page 26 Équipement ............................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 26 Données techniques ........................Page 27 Sécurité ............................Page 28 Consignes générales de sécurité ....................Page 29 Avant la mise en service ......................
  • Seite 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

     Contenu de la livraison  Ce radiateur soufflant est destiné au chauffage, sécha- 1 Chauffage soufflant en céramique PKH 3000 A1 ge et à l’aération de pièces fermées. Ce chauffage 1 Mode d’emploi soufflant n’est conçu que pour chauffer des pièces fermées.
  • Seite 25: Données Techniques

    Exigences d‘informations applicables aux dis- positifs de chauffage décentralisés électriques contrôle de la température de la pièce [oui] avec thermostat mécanique Référence(s) du modèle: PKH 3000 A1 contrôle électronique de la température [non] Caractéristique Symbole Valeur Unité de la pièce Puissance thermique contrôle électronique de la température de...
  • Seite 26 Sécurité électrique et mécanique est  modifié, il y a risque de choc Lisez toute les électrique ! recommandations et Avant de brancher le chauf- consignes de sécurité. fage soufflant, comparez les Un non-respect des recom- données de raccordement sur mandations et consignes la plaque signalétique (tension de sécurité...
  • Seite 27: Sécurité

    autre matériau inflammable. sont surveillés ou s’ils ont été Évitez tout contact du chauf- instruits pour utiliser le chauf- fage soufflant avec des ma- fage soufflant dans des condi- tériaux inflammables (par ex. tions de sécurité appropriées des tissus). et s’ils comprennent les risques Pour éviter toute sur- qui en résultent.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    MISE EN GARDE Ne disposez pas le chauffage CONTRE LES SUR- soufflant juste en-dessous ou FACES CHAUDES ! au-dessus d’une prise électrique Certaines parties du produit murale. peuvent devenir très chaude et En cas de dysfonctionnement et provoquer des brûlures. Une en cas d’orage, retirez la prise prudence toute particulière de- mâle de la prise murale.
  • Seite 29: Mise En Service

    Mise en service Régler la température   Activer/désactiver le niveau de  Démarrez le chauffage soufflant en réglant la chauffage et le ventilateur puissance de chauffage désirée à l’aide du com- mutateur de niveau de chauffage 2 Tournez le régulateur de température 4 dans Assurez-vous que le commutateur de niveau de chauffage 2 est sur 0.
  • Seite 30: Résolution De Problèmes

    M aintenance, nettoyage ATTENTION ! La surchauffe a générale-  et stockage ment une cause ! Elle peut être synonyme de risque d’incendie ! Vérifiez que le chauffage soufflant libère suf- Retirez toujours la prise mâle lorsque le chauf- fisamment de chaleur : Le chauffage soufflant fage soufflant n’est pas utilisé, avant nettoyage est-il couvert ou est-il placé...
  • Seite 31 Procédure en cas de garantie tour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Afin de garantir un traitement rapide de votre deman- de, veuillez suivre les indications suivantes : Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Veuillez avoir à...
  • Seite 32: Service

    Service Mise au rebut   Si des problèmes surviennent lors du fonctionnement Le produit et les matériaux d’emballage de votre produit de ROWI Electronics veuillez procé- sont recyclables, mettez-les au rebut sé- der comme suit: parément pour un meilleur traitement des déchets.
  • Seite 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Eigenlijk gebruik ........................... Pagina 36 Uitrusting ............................Pagina 36 Leveringsomvang .......................... Pagina 36 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheid ............................ Pagina 38 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 39 Voor de eerste ingebruikname ..................
  • Seite 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Leveringsomvang   Deze heteluchtblazer is bedoeld voor het verwarmen, 1 Keramische Verwarmingsventilator PKH 3000 A1 drogen en ventileren van gesloten ruimtes. Dit ventila- 1 Gebruiksaanwijzing torkachel is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van gesloten ruimtes. Het is niet bedoeld voor ge-...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Informatie-eisen voor elektrische toestellen Met mechanische sturing van de [ja] voor lokale ruimteverwarming kamertemperatuur door thermostaat Typeaanduiding: PKH 3000 A1 Met elektronische sturing van de [neen] kamertemperatuur Item Symbool Waarde Eenheid Elektronische sturing van de...
  • Seite 36: Veiligheid

    Veiligheid Controleer voor u het ventila-  torkachel aansluit of de aansl- Lees alle veiligheidsin- uitgegevens op het typepla- structies en aanwijzingen. tje (spanning en frequentie) Bij niet in acht nemen van overeenkomen met die van het de veiligheidsvoorschriften elektriciteitsnet. Let erop dat de en aanwijzingen kan gevaar gegevens overeenkomen, om voor ernstig letsel en/of ma-...
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsinstructies

    gedekt, om oververhit- het ventilatorkachel mag door ting te voorkomen. kinderen alleen onder toezicht worden gedaan. Algemene veiligheids-  Houd kinderen jonger dan drie instructies jaar verwijderd van het appa- Controleer het ventilatorka- raat, tenzij ze voortdurend in het chel voor gebruik op uitwen- oog worden gehouden.
  • Seite 38: Voor De Eerste Ingebruikname

    Schakel voor reparaties aan Voor de eerste ingebruikname  het ventilatorkachel een geau- toriseerd en gespecialiseerde Convector kachel plaatsen  bedrijf of de klantenservice in. Door onoordeelkundige repa- Verwijder alle verpakkingsmateriaal en trans- portbeveiligingen van de convector kachel. raties kunnen aanzienlijke geva- ren voor de gebruikers ontstaan.
  • Seite 39: Ingebruikname

    Ingebruikname De temperatuur instellen   Schakel het ventilatorkachel in door standen- De verwarmingselementen en  schakelaar 2 op de gewenste verwarmingsca- ventilator in-/uitschakelen paciteit in te stellen. Draai de temperatuurregeling 4 rechtsom (met Controleer of standenschakelaar 2 in de stand de wijzers van de klok mee) tot de aanslag.
  • Seite 40: Storingen Verhelpen

    LET OP! Er is normaal gesproken een reden dat Voorkom dat bij het reinigen vocht in het ventila- het apparaat oververhit raakt! Het kan bijvoor- torkachel terechtkomt om te voorkomen dat het beeld erop duiden dat er brandgevaar is! ventilatorkachel onherstelbaar wordt beschadigd. Controleer of het ventilatorkachel zijn warmte vol- Reinig de behuizing uitsluitend met een lichtvoch- doende kan afgeven: Is het ventilatorkachel afge-...
  • Seite 41: Service

    Omvang van de garantie OPMERKING: www.lidl-service.com De machine werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsnormen en voor de uitlevering gron- kunt u deze en vele an- dig getest. dere gebruiksaanwijzin- De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. gen, productvideo’s en Deze garantie dekt geen onderdelen van het product software downloaden.
  • Seite 42: Afvoeren

    Afvoeren  De verpakking is vervaardigd van mi- lieuvriendelijke materialen die via een lokaal recyclingstation kunnen worden afgevoerd. Voer het product niet af als het huishou- delijk afval, maar breng het naar een gemeentelijk inzamelpunt zodat het kan worden gerecycled! Raadpleeg voor het afvoeren van het niet meer benodigde of versleten ventilatorkachel de betreffende afdeling van de gemeentelijke overheid.
  • Seite 43 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 46 Wstęp ............................. Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................. Strona 46 Wyposażenie ..........................Strona 46 Zakres dostawy ..........................Strona 46 Dane techniczne .......................... Strona 47 Bezpieczeństwo ........................Strona 48 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 49 Przed uruchomieniem ......................
  • Seite 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

     przeznaczeniem Zakres dostawy  Ten termowentylator przeznaczony jest do ogrzewa- 1 Ceramiczna Nagrzewnica PKH 3000 A1 nia, suszenia i wietrzenia zamkniętych pomieszczeń. 1 Instrukcja obsługi Grzejnik nie jest przewidziany do stosowania w po- mieszczeniach, w których panują szczególne warunki, takich jak atmosfera korozyjna lub zagrożona wy-...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    [nie] elektrycznych miejscowych ogrzewaczy lacji temperatury w pomieszczeniu pomieszczeń mechaniczna regulacja temperatury w [tak] Identyfikator(-y) modelu: PKH 3000 A1 pomieszczeniu za pomocą termostatu Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka elektroniczna regulacja temperatury w [nie] pomieszczeniu...
  • Seite 46: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo lacji elektrycznej i mechanicz-  nej istnieje ryzyko porażenia Należy przeczytać wsz- prądem elektrycznym! ystkie wskazówki bez- Przed podłączeniem grzejnika pieczeństwa i zalecenia. należy porównać dane przy- Nieprzestrzeganie wskazó- łączeniowe znajdujące się na wek bezpieczeństwa i za- tabliczce znamionowej (doty- leceń...
  • Seite 47: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    mi łatwopalnymi materiałami. i zrozumieją związane z tym Należy unikać kontaktu dotyko- zagrożenia. Dzieci nie mogą wego grzejnika z materiałami bawić się grzejnikiem. Dzieci łatwopalnymi (np. z tekstyliami). nie mogą czyścić i wykonywać Aby zapobiec przegrza- czynności konserwacyjnych po- niu urządzenia, nie nale- zostawione bez nadzoru.
  • Seite 48: Przed Uruchomieniem

    lub osób wymagających szcze- Przed uruchomieniem  gólnej opieki! Montaż nagrzewnicy  Naprawy przy grzejniku zle- wentylatorowej cać należy wyłącznie w auto- ryzowanych warsztatach lub w Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe i bloka- dy transportowe z nagrzewnicy wentylatorowej. punkcie serwisowym. Naprawy wykonywane w niewłaściwy W celu zapewnienia bezpiecznej i bezawaryjnej pracy nagrzewnicy wentylatorowej miejsce montażu...
  • Seite 49: Regulacja Temperatury

    Pozycja Gdy regulator ogrzewa- Wyłączanie grzejnika  wyjściowa nia 2 znajduje się w tej pozycji, grzejnik jest wyłą- Aby zapobiec spiętrzeniu gorąca w grzejniku, czony. pozostawić wentylator włączony jeszcze przez ok. 2 minuty. Pozycja Gdy regulator ogrzewa- Z powrotem obrócić pokrętło regulatora tempe- wentylatora nia 2 znajduje się...
  • Seite 50: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów G warancja ROWI Electronics   GmbH Błąd Możliwa Sposób Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, przyczyna rozwiązania niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem gwa- Nie można Wtyczka nie jest Podłączyć wtycz- rancji liczonym od daty zakupu. W przypadku wad włączyć...
  • Seite 51: Serwis

    WSKAZÓWKA: mu zużyciu, w związku z czym mogą być uważane za strony www.lidl-servi- części ulegające zużyciu, a także uszkodzeń elemen- ce.com mogą Państwo tów delikatnych, takich jak przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. pobrać ten i wiele innych podręczników użytkowni- Gwarancja wygasa, jeżeli produkt został...
  • Seite 52: Utylizacja

    Utylizacja  Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do lokalnego zakładu zajmującego się recyklingiem. Nie wyrzucać produktu do śmieci pocho- dzących z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do gminnego punktu zbiór- ki w celu przetworzenia odpadu! Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego grzejnika uzyskają...
  • Seite 53 Obsah Legenda použitých piktogramů ..................Stran 56 Úvod ............................... Stran 56 Úvod a použití se stanoveným účelem ..................Stran 56 Vybavení ............................Stran 56 Obsah dodání ..........................Stran 56 Technické údaje ..........................Stran 57 Bezpečnost ..........................Stran 58 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................Stran 59 Před uvedením do provozu ....................
  • Seite 54: Legenda Použitých Piktogramů

     Teplovzdušný ventilátor je určen na topení, sušení a vě- trání uzavřených místností. Topný ventilátor není určen 1 Keramický topný ventilátor PKH 3000 A1 k použití v místnostech, kde panují zvláštní podmínky, 1 Návod k obsluze jako např. korozní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn).
  • Seite 55: Technické Údaje

    [ano] Požadavky na informace týkající se elektric- regulaci teploty v místnosti kých lokálních topidel s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] Identifikační značka (značky) modelu: PKH 3000 A1 s elektronickou regulací teploty v [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka místnosti a denním programem s elektronickou regulací...
  • Seite 56: Bezpečnost

    Bezpečnost elektrické sítě. Dbejte na to,  aby se údaje shodovaly, aby Přečtěte si všechny nevznikly škody na topném bezpečnostní pokyny ventilátoru. a návody. Ujistěte se, že síťové připojení Opomenutí při dodržování není poškozeno a není polo- bezpečnostních pokynů a ženo na horkých plochách a/ návodů...
  • Seite 57: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    vyškoleny na bezpečné pou- Všeobecné bezpečnostní  pokyny žívání topného ventilátoru a porozuměly nebezpečí, které Kontrolujte topný ventilátor jeho používáním vzniká, za před použitím na vnější viditel- předpokladu, že topný ventilá- né škody. Nezapínejte poško- tor je umístěn nebo instalován zený...
  • Seite 58: Před Uvedením Do Provozu

    Chraňte topný ventilátor před Před uvedením do provozu  vlhkostí a před vniknutím tekutin. Instalace topného ventilátoru  Vytáhněte síťové připojení pouze na síťové zástrčce ze zásuvky. Z topného ventilátoru odstraňte veškerý obalový Nepoužívejte topný ventilátor v materiál a všechny přepravní pojistky. blízkosti otevřeného ohně.
  • Seite 59: Nastavit Teplotu

    Vypnout topný ventilátor  Poloha vyp Pokud se spínač stupňů ohřívání nachází v této poloze, je topný Aby se zamezilo uvíznutí tepla v topném ventilátoru, ventilátor vypnutý. nechte topný ventilátor ještě cca 2 min doběhnout Otočte regulátor teploty 4 zpět na MIN. Poloha Pokud se spínač...
  • Seite 60: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Z áruka ROWI Electronics GmbH   Vážené zákaznice, vážení zákazníci, Porucha Možná Příčina Odstranění na tento přístroj obdržíte 3 roky záruku od data Topný venti- Síťová zástrčka Zapojte síťovou nákupu. V případě nedostatků produktu máte k látor nelze není...
  • Seite 61: Servis

    Servis se stanoveným účelem je nutné přesně dodržet všechny  návody uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a manipulacím, od kterých návod k použití odrazuje nebo Pokud by se při provozu vašeho výrobku ROWI Electro- před kterými varuje, je nutné se vyhnout. Produkt je ur- nics vyskytly problémy, postupujte, prosím, následovně: čen pouze pro soukromé...
  • Seite 62 Obsah Vysvetlivky k použitým piktogramom ..............Strana 66 Úvod ............................... Strana 66 Použitie v súlade s účelom použitia ..................... Strana 66 Výbava ............................Strana 66 Obsah balenia ..........................Strana 66 Technické údaje ..........................Strana 67 Bezpečnosť ..........................Strana 68 Všeobecné bezpečnostné pokyny ....................Strana 69 Pred uvedením do prevádzky ..................
  • Seite 63: Vysvetlivky K Použitým Piktogramom

    Obsah balenia   Tento teplovzdušný ventilátor je určený na vykuro- 1 Keramický vykurovací ventilátor PKH 3000 A1 vanie, sušenie a vetranie uzavretých priestorov. 1 Návod na obsluhu Teplovzdušný ventilátor nie je určený na použitie v priestoroch, v ktorých prevládajú špeciálne pod- mienky, ako napr.
  • Seite 64: Technické Údaje

    [áno] Požiadavky na informácie pre elektrické mechanickým termostatom lokálne ohrievače priestoru s elektronickým ovládaním [nie] Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: PKH 3000 A1 izbovej teploty Položka Symbol Hodnota Jednotka elektronické ovládanie izbovej [nie] teploty a denný časovač...
  • Seite 65: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Pred zapojením teplovzdušného  ventilátora porovnajte prípojné Prečítajte si všetky hodnoty na výrobnom štítku (na- bezpečnostné pokyny pätie a frekvenciu) s hodnotami a inštrukcie. vašej elektrickej siete. Dbajte na Nedodržanie bezpečnost- zhodu údajov, aby na teplovzduš- ných pokynov a inštrukcií nom ventilátore nevznikli škody.
  • Seite 66: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    tilátor len pod dozorom, alebo Všeobecné bezpečnostné  ak boli poučené o bezpečnom pokyny používaní ventilátora a pochopi- Pred použitím skontrolujte tep- li súvisiace nebezpečenstvá, za lovzdušný ventilátor, či nie je predpokladu, že teplovzdušný zvonka viditeľne poškodený. Po- ventilátor je umiestnený alebo škodený...
  • Seite 67: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Teplovzdušný ventilátor chráňte Pred uvedením do prevádzky  pred vlhkosťou a prienikom kva- Inštalácia teplovzdušného  palín. ventilátora Sieťový prívod vyťahujte zo zá- suvky len za sieťovú zástrčku. Z teplovzdušného ventilátora odstráňte všetok obalový materiál a všetky prepravné poistky. Teplovzdušný ventilátor nepre- vádzkujte v blízkosti otvoreného V záujme bezpečnej a bezchybnej prevádzky teplo- vzdušného ventilátora musí...
  • Seite 68: Nastavenie Teploty

    Teplovzdušný ventilátor umožňuje nastavenie Poloha Ak sa nachádza prepínač uhla prúdenia vzduchu. Sklon nastavíte otočením vypnutý výkonových stupňov 2 v postranne umiestnených otočných gombíkov 6 . tejto polohe, teplovzdušný ventilátor je vypnutý. Vypnutie teplovzdušného ventilátora  Poloha Ak sa nachádza prepínač ventilátor výkonových stupňov 2 Nechajte ventilátor ešte cca 2 minúty bežať, aby...
  • Seite 69: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Z áruka spoločnosti ROWI   Electronics GmbH Porucha Možná príčina Odstránenie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Teplo- Sieťová zástrčka Zastrčte sieťovú zá- na toto náradie máte 3-ročnú záruku od dátumu kúpy. V vzdušný nie je zapojená. strčku do zásuvky. prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Seite 70: Servis

    Náznak: Na stránke spínačov, akumulátorov, vypaľovacích foriem alebo sú- www.lidl-service.com čiastok vyrobených zo skla. si môžete stiahnuť túto a Táto záruka zaniká, ak sa výrobok používal poškode- mnoho ďalších príručiek, vi- ný, nesprávne alebo ak sa vykonávala jeho údržba deonahrávok k výrobkom neodborne.
  • Seite 71: Likvidácia

    Likvidácia  Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. Výrobok nelikvidujte s domácim odpa- dom, ale prostredníctvom komunálnych zberov, ktoré recyklujú materiály! O možnostiach likvidácie opotrebovaného teplovzdušného ventilátora sa môžete informovať na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
  • Seite 72 ROWI ELECTRONICS GMBH AUGARTENSTR. 3 DE-76698 UBSTADT-WEIHER GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 06/2019 ID No.: PKH 3000 A1-062019-LB08 IAN 321424_1901...

Inhaltsverzeichnis