Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Mastro mbH
¤
Hüserstraße 53
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
59075 Hamm / Germany
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
w w w . m a s t r o s h o p . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mastro 65/70 BRE

  • Seite 1 Mastro mbH ¤ Hüserstraße 53 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 59075 Hamm / Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m...
  • Seite 2 ¸ Cod. 252.106.01N BRASIERE RIBALTABILI ELETTRICHE MANUALI E MOTORIZZATE Mod. 65/70 BRE BRE/70A BREM/70A 70/70 BRE 70/70 BREM 90/80 BRE 90/80 BREM 90/120 BRE 90/120 BREM...
  • Seite 3 INDICE Paragrafo Istruzioni per l'installatore Rispondenza alle direttive "CEE" Schemi di installazione Schemi elettrici Dati elettrici Dati di targa Predisposizione per l'installazione Norme di legge, regole tecniche e linee generali Installazione delle brasiere 2.2.1 Allacciamento elettrico 2.2.1.1 Allacciamento equipotenziale 2.2.2 Allacciamento idrico Paragrafo Istruzioni per l'utente...
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installatore

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE "CEE" NOTA: le brasiere sono costruite conformemente alle esigenze essenziali previste dalle direttive CEE, in accordo con la "Direttiva bassa tensione 73/23 CEE", con la "Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336 CEE", integrate dalla marcatura "CE" secondo la direttiva 93/68 CEE.
  • Seite 5 850 (980) La targhetta caratteristiche contiene tutti i dati necessari per l'installazione e si trova in basso sul lato posteriore del fianco sinistro sul modello 65/70 BRE e in basso sul lato anteriore del fianco sinistro sugli altri modelli. Modello...
  • Seite 6 PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE L'apparecchio deve essere posto in un luogo ben aerato, se possibile sotto una cappa d'aspirazione, per assicurare la completa evacuazione dei vapori generati durante la cottura. Prima della messa in funzione devono essere tolti tutti i fogli protettivi presenti; pulire accuratamente con uno straccio morbido, acqua tiepida e detersivo tutte le superfici, in modo da togliere a fondo i prodotti antiruggine messi al momento della costruzione, poi asciugare con uno straccio pulito.
  • Seite 7 2.2.1 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 1) Le brasiere vengono consegnate predisposte per il funzionamento con tensione a: VAC 400+3N. 2) Il collegamento alla linea elettrica deve essere eseguito interponendo un interruttore automatico di portata adeguata, nel quale la distanza di apertura tra i contatti sia di almeno 3 mm.
  • Seite 8: Messa In Funzione

    NOTA: il costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate le applicazioni delle norme antinfortunistiche vigenti come sopra descritto! 2.2.2 ALLACCIAMENTO IDRICO Per eseguire una corretta installazione è indispensabile che: 1) i tubi di entrata acqua siano collegati alla rete di distribuzione mediante rubinetti di intercettazione da chiudersi quando la brasiera non è...
  • Seite 9 BRASIERE CON COPERCHIO INCERNIERATO Per un buon rendimento della brasiera durante la cottura dei cibi, è importante chiudere la vasca abbassando il coperchio. Per garantire una buona efficienza, giornalmente, aprendo il coperchio, prima di lasciare l'impugnatura controllare che questo rimanga sollevato; semestralmente, far controllare da un tecnico specializzato la molla di bilanciamento del coperchio.
  • Seite 10 ALIMENTAZIONE ACQUA La vasca della brasiera può essere riempita per mezzo dell'erogatore snodato, montato a corredo su alcuni modelli. Esso consta di un getto ruotabile e di un rubinetto di arresto la cui manopola è situata sul pannello frontale del mobile. A vasca in posizione orizzontale di lavoro, posizionare il getto indirizzandolo all'interno della vasca, quindi aprire il rubinetto agendo sulla manopola.
  • Seite 11 ISTRUZIONI PER L’ UTENTE - RACCOLTA DIFFERENZIATA-RICICLAGGIO Ai sensi dell’art.13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005 ,n.151 ”Attuazione delle Direttive2002/95/CE,2002/96/CE e 2003/108/CE,relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,nonché allo smaltimento dei rifiuti” simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 12 INDEX Paragraph Installation instructions Compliance with EEC directives Installation drawings Wiring diagrams Electrical specifications Technical data Preliminary installation instructions Regulations, technical rules and general specifications Installation 2.2.1 Electrical connection 2.2.1.1 Equipotential Water connection Paragraph User instructions Start-up Operating Instructions - Start-up and switching-off Tilting pan with hinged cover Tilting pan with manual tilt mechanism Tilting pan with powered tilt mechanism...
  • Seite 13: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS CONFORMITY WITH EEC DIRECTIVES REMARK: The tilting pans are made in compliance with the basic requirements envisaged by EEC directives, in accordance with “EEC Directive 73/23 on low voltage”, “EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility” and are marked “CE” according to the EEC Directive 93/68.
  • Seite 14 The data plate shows all the necessary data for the installation and can be found in the lower part on the rear of the left-hand side panel in the model 65/70 BRE and in the lower part on the front of the left-hand side panel in the other models.
  • Seite 15 PRELIMINARY INSTALLATION INSTRUCTIONS The appliance must be positioned in a well-aired room, if possible under a hood to remove cooking steam thoroughly. Before starting the appliance, remove all protective film; thoroughly clean the surfaces with a soft cloth, lukewarm water and detergent, so as to remove all anti-rust products applied during the manufacturing stage, then dry with a clean cloth.
  • Seite 16 2.2.1 Electrical connection 1) The tilting pans are designed to operate off 400 VAC+3N voltage. 2) The connection to the mains must be carried out through a suitably rated trip switch which has at least 3 mm between the contacts. Moreover, the mains voltage - when the appliance is working - must not exceed ±...
  • Seite 17 WATER CONNECTION To carry out a correct installation the following must be respected: 1) The water feed pipes must be connected to the mains using cut off cocks which should always be closed when the tilting pan is not being used or during maintenance interventions.
  • Seite 18 TILTING PANS WITH HINGED COVER For good performance of the tilting pan during cooking we suggest that you close the pan by lowering the cover. To guarantee efficient operation the following check should be carried out: daily; before you release the handle after opening the tilting pan cover check that it remains in the raised position;...
  • Seite 19: Maintenance, Cleaning And Care

    MAINTENANCE, CLEANING AND CARE Before carrying out any cleaning operations disconnect the power at the mains. It is recommended that the installation be checked by an authorised technician at least twice a year, a special attention should be given to the efficiency of control and safety devices and also of the lid balancing.
  • Seite 20 5. INSTRUCTIONS FOR THE USER SEPARATE WASTE COLLECTION - RECYCLING In accordance with art. 13 of Legislative Decree dated July 25 , 2005, no. 151, “Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, concerning the reduction in use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, and waste disposal”...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Section Instructions pour l'installateur Conformité aux Directives "CEE" Schémas d'installation Schémas électriques Caractéristiques électriques Conditions d'installation Normes réglementaires, règles techniques et générales Installation des mijoteuses 2.2.1 Branchement électrique 2.2.1.1 Branchement équipotentiel 2.2.2 Raccordement hydraulique Section Instructions de mise en service Mise en service Instructions d'utilisation, Allumage et extinction Mijoteuses à...
  • Seite 22: Instructions Pour L'installateur

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES "CEE" NOTE: les mijoteuses sont conformes aux standards des directives CEE (Directives basse tension 73/23 CEE, Directive sur la compatibilité électromagnétique 89/336 CEE) et possèdent la certification "CE" sur la base de la Directive 93/68 CEE. ATTENTION!!! LA MIJOTEUSE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE UTILISÉE COMME FRITEUSE...
  • Seite 23: Caractéristiques Électriques

    850 (980) 850 (980) La plaque d'identification contient toutes les données nécessaires à l'installation et se trouve sur la partie postérieure côté gauche sur le modèle 65/70 BRE et sur la partie inférieure côté gauche sur les autres modèles. Modèle...
  • Seite 24: Conditions D'installation

    CONDITIONS D'INSTALLATION La mijoteuse doit être installée à un endroit bien aéré, si possible sous une hotte d'aspiration pour garantir l'évacuation complète des vapeurs produites durant la cuisson. Avant la mise en service toutes les pellicules de protection doivent être retirées; nettoyer toutes les surfaces à...
  • Seite 25: Branchement Électrique

    2.2.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 1) Telles qu'elles sont fournies les mijoteuses sont prévues pour fonctionner à une tension de 400Vca+3N. 2) Le branchement au secteur d'alimentation électrique doit s'effectuer en installant un interrupteur automatique de portée adaptée dont la distance d'ouverture des contacts doit être au minimum de 3 mm.
  • Seite 26: Raccordement Hydraulique

    2.2.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Pour garantir une bonne installation, il est indispensable: 1) que les tuyaux d'arrivée d'eau raccordés au réseau de distribution soient dotés de robinets permettant de couper l'alimentation lorsque la mijoteuse n'est pas utilisée ou à l'occasion d'interventions d'entretien. 2) qu'entre le robinet de coupure de l'alimentation et le tuyau de raccordement de la mijoteuse soit installé...
  • Seite 27: Mijoteuses À Couvercle Monté Sur Charnière

    MIJOTEUSES AVEC COUVERCLE MONTÉ SUR CHARNIÈRE Pour garantir le bon rendement de la mijoteuse durant la cuisson, il est important de la fermer en abaissant à cet effet le couvercle. Lors de l'ouverture du couvercle, avant de relâcher la poignée, s'assurer que ce dernier reste en position soulevée;...
  • Seite 28: Alimentation Eau

    ALIMENTATION EAU Le bac de la mijoteuse peut être rempli au moyen du distributeur articulé monté sur certains modèles. Il est doté d'un jet orientable et d'un robinet commandé depuis le panneau frontal. Lors que le bac se trouve en position horizontal, placer le jet à l'intérieur du bac et ouvrir le robinet par l'intermédiaire de la commande prévue à...
  • Seite 29: 5. Instructions Pour L'usager Collecte Et Tri Des Déchets-Recyclage

    5. INSTRUCTIONS POUR L’USAGER COLLECTE ET TRI DES DÉCHETS-RECYCLAGE Conformément à l’art.13 du Décret législatif du 25 juillet 2005 , n.151 ”Réalisation des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses sur les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets”...
  • Seite 30 INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt Aufstellungsanweisungen Beachtung der EG-Vorschriften Installationspläne Schaltpläne Elektrische Angaben Angaben auf dem Typenschild Geräteaufstellung Normen, technische Bestimmungen und Allgemeines Aufstellung der Kippbratpfanne 2.2.1 Elektroanschluß 2.2.1.1 Potentialausgleich Wasseranschluß Abschnitt Bedienungsanweisungen Inbetriebnahme Bedienungsanweisung, Ein– und Ausschalten Kippbratpfanne mit Scharnierdeckel Becken mit manueller Anhebung Becken mit motorisierter Anhebung Wasserversorgung Wartung, Reinigung und Pflege...
  • Seite 31: Aufstellungsanweisungen

    AUFSTELLUNGSANWEISUNGEN BEACHTUNG DER EG-VORSCHRIFTEN ANMERKUNG: Die Kippbratpfannen wurden konstruiert in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen CEE-Richtlinien entsprechend “Niederspannungsrichtlinie 73/23CEE”, der “Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 CEE”, die Teil der “CE”-Zertifizierung gemäß der CEE-Richtlinien 93/68 sind. ACHTUNG!!! DIE KIPPBRATPFANNE DARF NICHT ALS FRITEUSE VERWENDET WERDEN...
  • Seite 32 850 (980) 850 (980) Das Typenschild enthält alle zur Installation erforderlichen Angaben und befindet sich unten an der Rückseite der linken Seitenwand bei Mod 65/70 BRE und unten an der Frontseite der linken Seitenwand bei den anderen Modellen. Modell 90/80 BRE...
  • Seite 33: Geräteaufstellung

    GERÄTEAUFSTELLUNG Das Gerät soll in einem gut gelüftetem Raum aufgestellt werden, wenn möglich unter einer Abzugshaube, um die Beseitigung des Dampfes beim Kochen zu gewährleisten. Vor der Inbetriebnahme sind alle vorhandenen Schutzfolien zu entfernen; sämtliche Flächen sind mit lauwarmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichem Lappen sorgfältig zu putzen, um das werkseitig angebrachte Rostschutzmittel gründlich zu entfernen, dann mit einem sauberen Tuch abwischen.
  • Seite 34: Elektroanschluß

    2.2.1 ELEKTROANSCHLUSS 1) Die Kippbratpfannen sind für Anschluß mit Spannung 400 VAC + 3N vorgesehen. 2) Der Anschluß an die elektrische Versorgungsleitung muß unter Zwischenschaltung eines automatischen Trennschalters geeigneter Leistung zu erfolgen, der eine Kontaktöffnung von mindestens 3 mm aufweist. Außerdem darf die Versorgungsspannung nicht um mehr als ±10% von dem Spannungswert abweichen.
  • Seite 35: Wasseranschluß

    WASSERANSCHLUSS Für die Durchführung einer korrekten Installation ist es unabdingbar, daß: 1) die Wasserzufuhrrohre mittels Absperrhähnen an das Wasserversorgungsnetz angeschlossen sind, welche geschlossen werden, wenn die Kippbratpfanne nicht in Betrieb ist oder für Wartungseingriffe; 2) zwischen dem Absperrhahn und dem Rohr, das die Kippbratpfanne anschließt, ein mechanischer Filter installiert ist, um das Austreten von eisenhaltigen Rückständen zu verhindern, welche durch Oxydation den Edelstahl rostfrei angreifen können und im Laufe der Zeit Oxydationspunkte auf dem Becken hinterlassen.
  • Seite 36: Kippbratpfanne Mit Scharnierdeckel

    KIPPBRATPFANNEN MIT SCHARNIERDECKEL Für eine gute Leistungsfähigkeit der Kippbratpfanne während der Garung von Speisen ist es wichtig, das Becken durch Absenken des Deckels zu schließen. Um eine gute Effizienz zu gewährleisten, ist vor dem Loslassen des Handgriffs täglich zu überprüfen, daß der Deckel angehoben bleibt. Alle sechs Monate die Ausgleichsfeder des Deckels von einem spezialisierten Techniker kontrollieren lassen.
  • Seite 37: Wartung, Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG!!! 1) Das Becken nicht über das nominale Fassungsvermögen hinaus befüllen, das durch eine eingestanzte Niveauanzeige auf der Innenwand festgelegt ist. 2) Das Becken auch während der Reinigung nicht überlaufen lassen. 3) Den Wasserhahn nicht öffnen, wenn das Becken angehoben ist oder wenn der Auslauf nicht korrekt in das Innere des Beckens selbst ausgerichtet ist.
  • Seite 38: Anweisungen Für Den Verbraucher Mülltrennung-Recycling

    5. ANWEISUNGEN FÜR DEN VERBRAUCHER MÜLLTRENNUNG-RECYCLING Im Sinne des Art.13 des gesetzlichen Verordnung vom 25. Juli 2005, Nr.151 ”Anwendung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, bezüglich der Reduzierung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie der Abfallbeseitigung” Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Nutzbarkeit getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss .
  • Seite 39 ÍNDICE Parágrafo Instrucciones para el instalador Conformidad con las directivas "CEE" Esquemas de instalación Esquemas eléctricos Datos eléctricos Predisposición para la instalación Normas de ley, normas técnicas y líneas generales Instalación de los guisadores 2.2.1 Conexión eléctrica 2.2.1.1 Conexión equipotencial 2.2.2 Conexión del agua Parágrafo...
  • Seite 40 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR CORRESPONDENCIA CON LAS DIRECTIVAS "CEE" NOTA: Los guisadores están construidos conformemente a los requisitos básicos impuestos por las directivas CEE, conforme a la "Directiva baja tensión 73/23 CEE", a la "Directiva compatibilidad electromagnética 89/336 CEE", integradas por el marcado "CE" según la Directiva 93/68 CEE.
  • Seite 41 La placa de características contiene todos los datos necesarios para la instalación y se encuentra en la parte inferior en el lado posterior del costado izquierdo en el modelo 65/70 BRE y en la parte inferior en el lado anterior del costado izquierdo en los otros modelos.
  • Seite 42 PREDISPOSICIÓN PARA LA INSTALACIÓN Es preciso colocar el aparato en un sitio bien ventilado, a ser posible debajo de una campana extractora, para asegurar la completa evacuación de los vapores generados durante la cocción. Antes de la puesta en función se deben quitar todas las hojas protectoras presentes; limpiar cuidadosamente con un trapo suave, agua tibia y detergente, todas las superficies, a fin de quitar los productos antioxidación aplicados en el momento de la construcción, luego secar con un trapo limpio.
  • Seite 43: Conexión Eléctrica

    2.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA 1) Los guisadores son entregados predispuestos para el funcionamiento con voltaje Vca 400+3N. VAC 400+3N. 2) La conexión a la línea eléctrica debe ser efectuada intercalando un interruptor automático de capacidad adecuada, en el cual la distancia de apertura entre los contactos sea de por lo menos 3 mm.
  • Seite 44 2.2.2 CONEXIÓN DEL AGUA Para efectuar una instalación correcta es indispensable que: 1) los tubos de entrada del agua estén conectados a la red de distribución mediante una llave de paso de abre-cierre que se cerrará cuando no se utilice el guisador y durante las operaciones de mantenimiento.
  • Seite 45 GUISADOR CON TAPA ENGOZNADA Para un buen rendimiento del guisador durante la cocción de las comidas, es importante cerrar la cuba bajando la tapa. Para garantizar una buena eficiencia, a diario, abriendo la tapa, antes de soltar la empuñadura comprobar que la tapa quede levantada; semestralmente encargar a un técnico especializado el control del muelle de balanceo de la tapa.
  • Seite 46 ALIMENTACIÓN AGUA La cuba del guisador puede llenarse por medio del distribuidor articulado, montado en algunos modelos. Éste consta de un chorro que se puede girar y de un grifo de parada cuyo mando está situado en el panel frontal del mueble. Con la cuba en posición horizontal de trabajo, colocar el chorro dirigiéndolo hacia el interior de la cuba, después abrir el grifo con el mando.
  • Seite 47 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO RECOGIDA SELECTIVA - RECICLAJE Conforme al art. 13 del Decreto legislativo italiano nº 151 del 25 de julio de 2005 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, referentes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”...

Inhaltsverzeichnis